MobiCool T35, W35 User guide [ml]

Save power in eco mode!
Strom sparen im eco-Modus!
Your MOBICOOL cooler has two different AC operating modes which can be set using the appropriate switch. In eco mode, the device uses a very small amount of energy. To obtain maximum cooling capacity, you need to use max-mode.
Ihre MOBICOOL Kühlbox bietet im AC-Bereich zwei verschiedene Betriebsarten, die über den entsprech enden Schalter einstellbar sind. Im eco-Modus verbraucht das Gerät besonders wenig Energie. Zur Erzielung maximaler Kühlleistungen ist die Schaltung in den max-Modus erforderlich.
¡Ahorrar energía en el modo eco!
Su nevera portátil MOBICOOL ofrece dos modos de funcionamiento diferentes en CA que se pueden ajustar con el inter­ruptor correspondiente. En el modo Eco, el aparato tiene un consumo de energía especialmente bajo. Para obtener la máxi­ma potencia de refrigeración, es necesario regular a Máx.
Stroom besparen in de eco-modus! Uw MOBICOOL-koelbox biedt in het AC­bereik twee verschillende gebruiksmodi die met de betreffende schakelaars ingesteld kunnen worden. In de eco-modus verbruikt het toestel bijzonder weinig energie. Om een maximaal koelvermogen te bereiken, is het nodig naar de max-modus te schakelen.
Spar strøm i Eco-modus! Din MOBICOOL kjøleboks har to ulike driftsmåter i AC-drift, som kann stilles inn med den respektive bryteren. I eco-modus bruker apparatet spesielt lite energi. For å oppnå maksimal kjøleeffekt, må den kobles til maks-modus.
www.mobicool.com
Risparmia corrente con la modalità
Eco! Il frigorifero portatile MOBICOOL dis-
pone di due modalità di funzionamento CA impostabili mediante i relativi interruttori. Nella modalità Eco, il consumo energetico dell‘apparecchio è ridotto al minimo. Al fi ne di ottenere la massima capacità di raffreddamento, impostare l‘apparecchio sul livello di potenza massimo.
Spar strøm i eco-modus! Din MOBICOOL kølebokse har i AC-omårdet to forskellige driftsformer, der kan indstilles med den tilsvarende kontakt. I eco-modus forbruger apparat særligt lidt energi. For at opnå maks. kølekapacitet er det nødvendigt at skifte til maks.-modus.
Säästä virtaa eko-tilassa! MOBICOOL-kylmälaukkusi tarjoaa vaihto­virta-alueella (AC) kaksi erilaista käyt­tötapaa, jotka ovat vastaavilla kytkimillä valittavissa. Eco-tilassa laite kuluttaa erityisen vähän energiaa. Maksimijääh­dytystehon saavuttamiseksi laite täytyy kytkeä max-tilaan.
Economie de courant en mode eco ! Votre glacière MOBICOOL offre deux modes de fonctionnement différents en CA, réglables grâce au commutateur correspon­dant. En mode eco, l‘appareil consomme particulièrement peu d’énergie. Afi n d‘obtenir des puissances de réfrigération maximales, il est nécessaire de commuter l‘appareil en mode max.
Spara ström i eco-läge! Din MOBICOOL kylbox har två olika driftlägen i AC, som kan ställas in på omkopplaren. I eco-läget förbrukar apparaten särskilt lite energi. För max kyleffekt måste apparaten ställas in på max-läget.
Beileger_eco-button.indd 1 22.02.11 14:03
_T35_W35.book Seite 1 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35 W35
Thermoelectric cooler
GB
Instruction Manual 6
Thermoelektrische Kühlbox
D
Bedienungsanleitung 16
Glacière thermoélectrique
F
Notice d’emploi 27
Nevera termoeléctrica
E
Instrucciones de uso 38
Frigorifero termoelettrico
I
Istruzioni per l’uso 49
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzingen 60
Termoelektrisk køleboks
DK
Betjeningsanvisning 70
Termoelektrisk kjøleboks
N
Bruksanvisning 79
Termoelektrisk kylbox
S
Bruksanvisning 89
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FIN
Käyttöohjeet 98
_T35_W35.book Seite 2 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
_T35_W35.book Seite 3 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35
1
T35
1
W35
2
3
3
_T35_W35.book Seite 4 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
2
3
2
T35 W35
T35/W35
4
4
3
3
LOW BAT.
OFF ON HOT OFF COLD
2
11
4
5 6 7
12V DC
220­240V~AC
1
_T35_W35.book Seite 5 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35
4
5 T35
1
6
W35
5
_T35_W35.book Seite 6 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Safety instructions T35/W35
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Please observe the following safety instructions.
1 Safety instructions
1.1 General safety
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
a
z Ensure that the ventilation slots are not covered. z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
6
_T35_W35.book Seite 7 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Safety instructions
z Only connect the device as follows:
– With the cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
e
lighter in the vehicle or a 12 V plug socket in the vehicle
– Or with the cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the cigarette
lighter in the vehicle or a 24 V plug socket in the vehicle (on-
ly for 12/24)
– Or with the connection cable supplied (fig. 1 3, page 3) to
the 220–240 V AC mains supply (only for DC/AC).
z Do not pull the plug out of the 12 V, 24 V or 220–240 V socket
by the cable.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced with
the cable of the same type and specifications.
z Pull out the connection cable:
– Before cleaning and maintenance – After use
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
z Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the quick charging de­vice.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
1.2 Operating the device safely
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
z Do not place the device near naked flames or other heat sourc-
es (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Caution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other ob­jects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water. z Protect the device and the cable against heat and moisture.
7
_T35_W35.book Seite 8 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Intended use T35/W35
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains pow­er supply. Danger of fatal injuries!
z Mobicool cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
2 Intended use
The cooling device is suitable for cooling and warming foodstuffs. There is a switch to change between heating and cooling modes.
The device is designed for operation on: z A 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (cigarette lighter), boat or
caravan.
z A 24 V DC vehicle-electrics socket of a car (cigarette lighter), boat or
caravan (12/24 V version only).
z A 220–240-V AC mains supply (DC/AC version only) The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain. The appliance shall not to be exposed to rain. It can be used as a box or cupboard.
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle bat­tery from discharging to dangerously low levels (see “Using the battery mon­itor” on page 12).
of the device is suitable for the medicine in question.
8
_T35_W35.book Seite 9 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Scope of delivery
3 Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
1 1 Cooling device
21DC version: Connection cable for 12 V DC
31DC/AC version only: Connection cable for
Quantity Description
T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC
connection 12/24-V version: cable for 12 V DC supply or
24 V DC supply
220–240 V AC connection
4 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum of 20 °C under the ambient temperature or warm them to a maximum of 65 °C.
The device has an integrated mains adapter with a priority circuit. The device switches automatically to mains operation when the device is connected to a 220–240 V AC mains supply even if the 12 V or 24 V connection cable is still connected.
A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and fruit. A single drinks bottle can be removed via the bottle hatch.
The W35 has two wheels and a multi-function handle so that it can be pulled along. Alternatively, you can carry with two hands.
Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is discharged by a fan.
9
_T35_W35.book Seite 10 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Operation T35/W35
4.1 Description of the device
Your cooler consists of the following parts:
No. in
fig. 2, page 4
1 Handle 2 Ventilation slots 3 Operating panel and connection sockets for voltage
4 Bottle hatch
Description
supply (fig. 3, page 4)
5 Operation
The cooler is switched on and off via an operating panel with a cover (fig. 2 3, page 4). The operating displays are visible at all times.
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
5.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
z Do not open the cooling device more often than necessary. z Remove individual drinks bottles through the bottle hatch (fig. 2 4,
z Do not leave the lid or door open for longer than necessary.
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” chapter on page 13).
rect sunlight.
cool.
page 4).
5.2 Using the cooler
Note
Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated
I
Place the cooler on a firm base.
so that any heat created can dissipate. Otherwise proper function­ing cannot be ensured.
10
_T35_W35.book Seite 11 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Operation
Plug the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) in into the DC socket
(fig. 1 6, page 3) and connect it to the cigarette lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
or … Plug the 24 V cord (fig. 1 2, page 3) (12/24-V version only) into the DC
socket (fig. 3 6, page 4) and connect it to the cigarette lighter or a 24 V socket in the vehicle.
or …
Plug the 220–240 V connection cable (fig. 1 3, page 3) (only for DC/
AC) into the AC voltage socket (fig. 3 7, page 4) and connect it to the
220–240 V AC mains supply. Switch the battery monitor (fig. 3 2, page 4) to “OFF”.
Push the switch (fig. 3 1, page 4) on the operating panel to “HOT” (Heat-
ing) or “COLD” (Cooling) to switch on the cooler.
Note
Close the box tightly by pushing down the lid.
I
The indicators on the control panel show you the operating mode:
Operating display Betriebsmodus
Red (fig. 3 4, page 4) Warming Green (fig. 3 5, page 4) Cooling
The cooler starts cooling/heating the interior.
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling/
a
If you wish to switch the cooler off:
warming to the selected temperature.
– Slide the switch (fig. 3 1, page 4) to the "OFF" position – Unplug the connection cable.
11
_T35_W35.book Seite 12 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Operation T35/W35
5.3 Using the battery monitor
Caution!
If you have connected your cooler to the 220– 240 V AC mains
a
The battery monitor protects your vehicle battery against discharging too much when the device is connected to the on-board 12 V or 24 V supply.
Push the switch (fig. 3 2, page 4) on the operating panel to “ON” to
The red LED (fig. 3 3, page 4) on the operating panel displays the status
supply, switch the battery monitor off.
switch on the battery monitor.
of the battery monitor:
Operating display
LED glows The switch-on voltage (13.1 V ± 0.2 V) is available
LED flashes The switch-off voltage (11.7 V ± 0.2 V) has been
Push the switch (fig. 3 2, page 4) on the operating panel to “OFF” to
switch off the battery monitor.
Operating mode
and the cooler is in operation.
reached and the battery monitor has switched off the cooler.
5.4 Connecting to a cigarette lighter
Note
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, re-
I
member that the ignition must be turned on to supply the device with power.
12
_T35_W35.book Seite 13 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Cleaning and maintenance
6 Cleaning and maintenance
Caution!
Before cleaning the cooler, pull the cable out of the socket or the
e
cigarette lighter.
Caution!
Do not clean the cooler under running water or in dish water.
a
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
a
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
7 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not func­tion (plug is inserted, LED (fig. 3 4 or 5, page 4) does not glow).
Your cooler does not cool (plug is inserted, LED (fig. 3 5, page 4) glows). Your box does not heat (plug is inserted, LED (fig. 3 4, page 4) lights up). When operating from the 12/24 V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the cooler is not working.
Pull the plug out of the socket and make the fol­lowing checks.
ing as these can damage the cooler.
There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle. No voltage present in the AC voltage socket. The inner fan or the cooling element is defective. The inner fan or the cooling element is defective.
The fitting of the 12/24 V plug is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
The ignition must be switched on in most vehicles for voltage to flow at the ciga­rette lighter.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
If the plug of your cooler becomes very warm in the 12/24 V socket fitting, either the fitting must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the 12/24 V plug (fig. 4 1, page 5).
Replace the vehicle's 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to the operating manual of your vehicle.
13
_T35_W35.book Seite 14 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Disposal T35/W35
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accord­ance with the applicable disposal regulations.
9 Technical data
T35 DC T35 12/24
Gross capacity: 35 litres Connection voltage: 12 V DC 12/24 V DC Power consumption: Cooling: 46 W
Warming: 41 W Cooling capacity: Max. 20 °C under ambient temperature Heating capacity: approx. 65 °C interior temperature
(fixed-point thermostat)
Weight: approx. 7.8 kg approx. 8.0 kg Dimensions: fig. 5, page 5 Testing/certification:
Cooling: 46 W
Warming: 41 W
14
_T35_W35.book Seite 15 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Technical data
T35 DC/AC W35 DC
Gross capacity: 35 litres Connection voltage: 12 V DC
12 V DC
220–240V AC ~50Hz
Power consumption: DC: Cooling: 46 W
DC: Warming: 41 W
Cooling: 46 W
Warming: 41 W
AC: Cooling: 45 W
AC: Warming: 42 W
Cooling capacity: Max. 20 °C under ambient temperature Heating capacity: approx. 65 °C interior temperature
(fixed-point thermostat)
Weight: approx. 8.1 kg approx. 8.5 kg Dimensions: fig. 5, page 5 fig. 6, page 5 Testing/certification:
W35 12/24 W35 DC/AC
Gross capacity: 35 litres Connection voltage: 12/24 V DC 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz
Power consumption: Cooling: 46 W
Warming: 41 W
DC: Cooling: 46 W
DC: Warming: 41 W
AC: Cooling: 45 W
AC: Warming: 42 W
Cooling capacity: Max. 20 °C under ambient temperature Heating capacity: approx. 65 °C interior temperature
(fixed-point thermostat)
Weight: approx. 8,7 kg approx. 8,8 kg Dimensions: fig. 6, page 5 Testing/certification:
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety. Versions, technical modifications and delivery options reserved.
15
_T35_W35.book Seite 16 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Sicherheitshinweise T35/W35
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
a
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
16
_T35_W35.book Seite 17 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Sicherheitshinweise
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel
e
(Abb. 1 2, Seite 3) an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug
– oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel
(Abb. 1 2, Seite 3) an den Zigarettenanzünder oder eine 24-V-Steckdose im Fahrzeug (nur 12/24-V-Ausführung)
– oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel
(Abb. 1 3, Seite 3) an das 220– 240-V-Wechselstromnetz (nur DC/AC-Ausführung).
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12-V-
bzw. 24-V-Steckdose oder der 220–240-V-Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es durch
ein Kabel desselben Typs und derselben Spezifikation erset­zen.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
a
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
17
_T35_W35.book Seite 18 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch T35/W35
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebens­gefahr!
z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Wärmen von Lebensmitteln. Mit einem Schalter kann zwischen dem Heizbetrieb und dem Kühlbetrieb ge­wechselt werden.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: z einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils
z einer 24-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils (nur 12/24-V-Ausführung)
z an einem 220–240-V-Wechselstromnetz (nur DC/AC-Ausführung) Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden. Es kann als Box oder als Schrank genutzt werden.
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
a
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahr­zeugbatterie vor zu tiefer Entladung (siehe Kapitel „Batteriewächter verwen­den“ auf Seite 22).
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz­neimittel entspricht.
18
_T35_W35.book Seite 19 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Lieferumfang
3Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1 1 Kühlgerät
21DC-Ausführung: Anschlusskabel für 12V-DC-
31nur DC/AC-Ausführung: Anschlusskabel für
Menge Bezeichnung
T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC
Anschluss 12/24-V-Ausführung: Anschlusskabel für
12-V-DC-Anschluss oder 24-V-DC-Anschluss
220–240-V-AC-Anschluss
4 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten oder auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten.
Das Gerät hat ein integriertes Netzteil mit Vorrangschaltung. Dadurch wird automatisch auf Netzbetrieb umgeschaltet, wenn das Gerät an einem 220– 240-V-Wechselstromnetz angeschlossen ist, auch wenn das 12-V­bzw. 24-V-Anschlusskabel noch angeschlossen ist.
Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen und Obst. Eine einzelne Getränkeflasche kann über die Flaschenluke ent­nommen werden.
Das Gerät W35 besitzt zwei Räder und einen Multifunktionsgriff, so dass es gezogen werden kann. Alternativ kann es mit beiden Händen getragen wer­den.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme­abfuhr durch einen Lüfter.
19
_T35_W35.book Seite 20 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Bedienung T35/W35
4.1 Gerätebeschreibung
Ihre Kühlbox besteht aus folgenden Teilen:
Pos. in
Abb. 2, Seite 4
1 Tragegriff 2 Belüftungsschlitze 3 Bedienpanel und Anschlussbuchsen zur Spannungs-
4 Flaschenluke
Bezeichnung
versorgung (Abb. 3, Seite 4)
5 Bedienung
Die Kühlbox wird über ein abdeckbares Bedienpanel (Abb. 2 3, Seite 4) ein- bzw. ausgeschaltet. Die Betriebsanzeigen sind jederzeit sichtbar.
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
5.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig! z Entnehmen Sie einzelne Getränkeflaschen durch die Flaschenluke
z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 23).
Einsatzort.
halten.
(Abb. 2 4, Seite 4).
20
_T35_W35.book Seite 21 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Bedienung
5.2 Kühlbox verwenden
Hinweis
Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
I
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.Stecken Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3)in die Gleich-
oder … Stecken Sie das 24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) (nur 12/24-V-
oder …
Stecken Sie das 220–240-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) (nur
Schieben Sie den Schalter (Abb. 3 1, Seite 4) am Bedienpanel in die
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
spannungs-Buchse (Abb. 3 6, Seite 4) und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
Ausführung) in die Gleichspannungs-Buchse (Abb. 3 6, Seite 4) und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder oder eine 24-V-Steckdose im Fahrzeug an.
DC/AC-Ausführung) in die Wechselspannungs-Buchse (Abb. 3 7, Seite 4) und schließen Sie es an das 220–240-V-Wechselstromnetz an.
Schalten Sie den Batteriewächter (Abb. 3 2, Seite 4) aus (Position „OFF“).
Position „HOT“ (Wärmen) oder „COLD“ (Kühlen), um die Kühlbox einzu­schalten.
Hinweis
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Deckel wieder zu-
I
Die Betriebsanzeigen auf dem Bedienpanel zeigen Ihnen den Betriebs-
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen bzw. Aufwärmen des Innenraums.
klappen.
modus an:
Betriebsanzeige Betriebsmodus
rot (Abb. 3 4, Seite 4) Wärmen grün (Abb. 3 5, Seite 4) Kühlen
21
_T35_W35.book Seite 22 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Bedienung T35/W35
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
e
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen,
5.3 Batteriewächter verwenden
a
Der Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12-V- bzw. 24-V-Bordnetz vor zu tiefer Entladung.
Schieben Sie den Schalter (Abb. 3 2, Seite 4) am Bedienpanel in die
Die rote LED (Abb. 3 3, Seite 4) am Bedienpanel zeigt den Status des
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt werden dürfen.
– bringen Sie den Schalter (Abb. 3 1, Seite 4) in die Position „OFF“, – ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Achtung!
Wenn Sie Ihre Kühlbox am 220–240-V-Wechselstromnetz betreiben, schalten Sie bitte den Batteriewächter aus.
Position „ON“, um den Batteriewächter einzuschalten.
Batteriewächters an:
Betriebsanzeige Betriebsmodus
LED leuchtet Die Einschaltspannung (13,1 V ± 0,2 V) steht zur
Verfügung, und die Kühlbox ist in Betrieb.
LED blinkt Die Ausschaltspannung (11,7 V ± 0,2 V) ist erreicht,
und der Batteriewächter hat die Kühlbox ausge­schaltet.
Schieben Sie den Schalter (Abb. 3 2, Seite 4) am Bedienpanel in die
Position „OFF“, um den Batteriewächter auszuschalten.
5.4 An Zigarettenanzünder anschließen
Hinweis
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
I
22
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
_T35_W35.book Seite 23 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Reinigung und Pflege
6 Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel
e a a
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder.
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können.
Tuch.
23
_T35_W35.book Seite 24 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Störungsbeseitigung T35/W35
7 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt , LED (Abb. 3 4 oder 5, Seite 4) leuchtet nicht).
Die Box kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt , LED (Abb. 3 5, Seite 4) leuchtet).
Die Box wärmt nicht (Stecker ist eingesteckt , LED (Abb. 3 4, Seite 4) leuchtet).
Betrieb an der 12-V- bzw. 24-V-Steckdose (Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist einge­schaltet, und die Box funk­tioniert nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prü­fungen vor.
An der 12-V- bzw. 24-V­Steckdose (Zigaretten­anzünder) im Fahr­zeug liegt keine Spannung an. Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung. Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Die Fassung der 12-V­bzw. 24-V-Steckdose ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des 12-V- bzw. 24-V­Steckers ist durchge­brannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der 12-V­bzw. 24-V-Steckdosenfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammen­gebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des 12-V- bzw. 24-V-Steckers aus (Abb. 4 1, Seite 5).
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12-V- bzw. 24-V-Steckdose (übli­cherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
8Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
24
_T35_W35.book Seite 25 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Kabellänge 2,8 m
T35/W35 Technische Daten
9 Technische Daten
T35 DC T35 12/24
Bruttoinhalt: 35 Liter Anschlussspannung: 12 V DC 12/24 V DC
Leistungsaufnahme: Kühlen: 46 W
Wärmen: 41 W Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat) Gewicht: ca. 7,8 kg ca. 8,0 kg Abmessungen in mm: Abb. 5, Seite 5 Prüfung/Zertifikat:
T35 DC/AC W35 DC
Kühlen: 46 W
Wärmen: 41 W
Bruttoinhalt: 35 Liter Anschlussspannung: 12 V DC
220–240V AC ~50Hz
Leistungsaufnahme: DC: Kühlen: 46 W
DC: Wärmen: 41 W
AC: Kühlen: 45 W
AC: Wärmen: 42 W
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat) Gewicht: ca. 8,1 kg ca. 8,5 kg Abmessungen in mm: Abb. 5, Seite 5 Abb. 6, Seite 5 Prüfung/Zertifikat:
12 V DC
Kühlen: 46 W
Wärmen: 41 W
25
_T35_W35.book Seite 26 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Technische Daten T35/W35
W35 12/24 W35 DC/AC
Bruttoinhalt: 35 Liter Anschlussspannung: 12/24 V DC 12 V DC
220–240 V AC ~50 Hz
Leistungsaufnahme: Kühlen: 46 W
Wärmen: 41 W
DC: Kühlen: 46 W
DC: Wärmen: 41 W
AC: Kühlen: 45 W
AC: Wärmen: 42 W
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat) Gewicht: ca. 8,7 kg ca. 8,8 kg Abmessungen in mm: Abb. 6, Seite 5 Prüfung/Zertifikat:
Dieses Gerät ist FCKW-frei und mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
26
_T35_W35.book Seite 27 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Consignes de sécurité
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
a
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de sérieux dangers.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais­sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
27
_T35_W35.book Seite 28 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
Consignes de sécurité T35/W35
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– en branchant le câble de raccordement fourni (fig. 1 2,
e
page 3) sur l’allume-cigares ou une prise 12 V du véhicule
– ou en branchant le câble de raccordement fourni (fig. 1 2,
page 3) sur l’allume-cigares ou une prise 24 V du véhicule
(seulement 12/24)
– ou avec le câblede raccordement fourni (fig. 1 3, page 3)
au secteur à courant alternatif 220 – 240 V (seulement CC/ CA).
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour retirer le con-
necteur de la prise 12 V ou 24 V, ou de la prise 220– 240 V.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer par un câble de même type et de même spécification.
z Débranchez le câble de raccordement
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
28
_T35_W35.book Seite 29 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14
T35/W35 Usage conforme
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sor­te que l'air puisse circuler.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de gla-
ce.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur : Danger de mort !
z Mobicool décline toute responsabilité en cas de dommages pro-
voqués par une utilisation non-conforme de l’appareil ou par
des erreurs de manipulation.
2 Usage conforme
La glacière convient pour refroidir et chauffer des aliments. Un commutateur sert au passage du mode chauffage au mode refroidissement.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur : z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car
z une prise 24 V CC du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car (modèle 12/24 V uniquement)
z sur un secteur à courant alternatif 220– 240 V (modèle CC/CA unique-
ment)
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être expo­sé à la pluie. Son utilisation peut varier : boîtier ou armoire.
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
a
Un protecteur de batterie intégré à l’appareil empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement (voir « Utiliser le protecteur de batterie », page 33).
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour le mé­dicament.
29
Loading...
+ 79 hidden pages