Mobicool t08 DC, t06 DC Instruction Manual

D
NL
GB
F
E
I
DK
N
S
T06 DC
T08 DC
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung 2
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen 2
Thermoelectric coolbox
Instruction Manual 3
Nevera termoeléctrica
Notice d’emploi 3
Nevera con extractor
Instrucciones de uso 3
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso 3
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning 3
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning 3
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning 3
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet 3
Inhaltsverzeichnis
Bedienungshinweise . . . . . . . . 4
Befestigung im Fahrzeug. . . . . 6
Betriebszustände. . . . . . . . . . . 8
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wartung und Pflege . . . . . . . . 12
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten. . . . . . . . . . 18
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . 4
Bevestiging in de auto . . . . . . 6
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Beluchting . . . . . . . . . . . . . . . 10
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . 12
Trouble shooting . . . . . . . . . . 14
Technische gegevens. . . . . . . 18
2
D
NL
3
Índice
Instrucciones de uso . . . . . . . . 5
Mounting in the vehicle . . . . . . 7
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . 9
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento y cuidado . . . 13
Localización de
posibles averias . . . . . . . . . . . 15
Características técnicas. . . . . .19
Características técnicas. . . . . 19
Contenuto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . 5
Montaggio sul veiculo . . . . . . . 7
Condizioni d’impiego. . . . . . . . 9
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenzione e cura . . . . . . . 13
Ricerca di anomalie. . . . . . . . 15
Specifiche tecniche. . . . . . . . . 19
Specifiche tecniche . . . . . . . . 19
Contenu
Notice d’emploi . . . . . . . . . . . . 5
Instructions de montage . . . . . 7
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . 9
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien et soin. . . . . . . . . . . 13
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques. . 19
Caractéristiques techniques.. 19
Contents
Instruction for use . . . . . . . . . . 5
Mounting in the vehicle . . . . . . 7
Operating states . . . . . . . . . . . 9
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and care . . . . . . 13
Troubleshooting. . . . . . . . . . . .15
Technical data. . . . . . . . . . . . .19
Technical data . . . . . . . . . . . . 19
Innehåll
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . 5
Monteringsanvisning
för bilar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Användningsområden . . . . . . . 9
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . 19
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . 19
Inholdsfortegnelse
Betjeningsanvisning. . . . . . . . . 5
Monteringsvejledning
for montering i biler . . . . . . . . . 7
Driftsforhold . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . 13
Fejlsøgning. . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . 19
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . 19
Innhold
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . 5
Mounting in the vehicle . . . . . . 7
Bruksområder . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilasjon . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . 13
Feilsøkning. . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . 19
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . 19
Sisältö
Käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . 5
Ohjeet ajoneuvoon
asentamista varten. . . . . . . . . . 7
Toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ilmanvaihto. . . . . . . . . . . . . . . 11
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . 13
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . 19
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . 19
IF EGB
FINNDK S
4
D
NL
Bedienungshinweise
Das Anschlusskabel Ihrer Kühlbox passt in die Zigar
ettenanzünder­Steckdose in Auto, Boot oder Wohnmobil.
Ebenso passt es in unseren MOBITRONIC Gleichrichter EPS (MPA), der den Betrieb des Gerätes über das 230-V­Wechselstromnetz zu Hause, im Hotel oder Büro ermöglicht.
Bitte niemals das Anschlusskabel direkt an das Wechselstromnetz anschließen!
Für Campingzwecke geeignet. Vor Regen schützen.
Gebruiksaanwijzingen
De aansluitsnoer van uw koelbox past in de sigarettenaansteker in de auto, boot of camper.
Ook past deze in onze MOBITRONIC gelijkrichter EPS (MPA), die het gebruik van het toestel via het gelijk­stroomnet in huis, hotel of op kantoor mogelijk maakt.
Nooit proberen het aansluitsnoer direkt op het wisselstroomnet aan te sluiten.
Geschikt voor kampeergebruik. De unit mag niet worden bloot­gesteld aan regen.
5
Instrucciones de uso
El cable de conexión de la nevera se conecta al encendedor de cigarillos del automóvil, barco, caravana etc.
También se puede conectar en el rectificador MOBITRONIC EPS (MPA), especial para utilizar la nevera con corriente alterna ya sea en casa, en el hotel, en la oficina etc.
¡Atención! No trate de conectar el cable de conexión directamente a la red de corriente alterna.
Ideal para camping. El aparato no debe ser expuesto a la lluvia.
Bruksanvisning
Anslutningskabeln för kylboxen passar i ett standard cigarettän­daruttag i bil båt eller husvagn/ husbil.
Den passar också i vår MOBITRONIC-omvandlare EPS (MPA) som gör det möjligt att ansluta boxen till 220 V nät­spänning för drift hemma, på hotellrummet eller på kontoret.
Lämplig för camping. Skall ej utsättes fär regn.
Istruzioni per l’uso
Il cavo di alimentazione del V
ostro box frigorifero è predisposto per la presa nell’accendisigari dell’autovettura, della barca o della roulotte.
Esso è altresí collegabile al nostro raddrizzatore MOBITRONIC EPS (MPA) che ne consente l’impiego con corrente alternata a casa, in hotel o in ufficio.
Non collegar
e mai direttamente il cavo alla rete elettrica domestica (corrente alternata)!
Utilizzablile in campeggio. L
’apparecchio non deve essere
esposto alla pioggia.
Notice d’emploi
Le cordon de raccordement de votr
e coffre réfrigérant peut se brancher sur l’allume-cigare de votre véhicule, sur votre bateau ou votre camping-car.
Il convient également pour notre redresseur de courant MOBITRONIC EPS (MPA), qui permet d’utiliser l’appareil à la maison, à l’hôtel ou au bureau sur secteur alternatif.
Ne jamais essayer de brancher le cordon de raccordement directement sur secteur alternatif!
Convient pour une utilisation en camping. L’appareil ne sera pas exposé à la pluie.
Instruction for use
The connecting cable of your cooling box fits into the cigar
ette lighter socket in your car, boat or caravan.
It also fits into our MOBITRONIC rectifier EPS (MPA) which makes it possible to use the appliance via the AC network at home, in the hotel or in the office.
Please never connect the connecting cable to the AC network directly!
Suitable for camping use. The appliance shall not be exposed to rain.
Betjeningsanvisning
Tilslutningskablet til Deres køleboks passer i cigartænder­stikket i Deres bil, båd eller autocamper.
Ligeledes passer det i vores MOBITRONIC ensretter EPS (MPA), der muliggør drift via vekselstrøms-nettet hjemme, på hotel eller på kontoret.
Forsøg aldrig at tilslutte kablet direkte til vekselstrømsnettet.
Egnet til campingbrug. Apparatet bør ikke udsættes for regn.
Bruksanvisning
Tilslutningskabelen for kjøle­boksen passer inn i sigarett­tenner-kontakten i bilen, båten eller campingvognen.
Den passer også i vår MOBITRONIC likeretter EPS (MPA), som muliggjør drift av apparatet over veksel­strømnettet i huset, på hotellet eller på kontoret.
Prøv aldri å tilslutte tilslutnings­kabelen direkte til vekselstrøm­nettet!
Beregnet for camping bruk. Produktet på ikke utsettes for regn.
Käyttöohjeet
Kylmälaukun mukana tuleva liitäntäjohto sopii auton savukkeensytytinkoskettimeen.
Se sopii myös MOBITRONIC verkkolaitteeseen EPS (MPA) joka mahdollistaa verkkovirran käytön siellä missä sitä on saatavissa.
Älkää koskaan kytkekö laukun liitäntäjohtoa verkkovirtaan.
Sopii retkeilykäyttöön. Laitetta ei saa jättää sateeseen.
IEFGB
FIN
SNDK
6
D
NL
Hinweise zur Befesti­gung im Fahrzeug
1.
Montage zwischen zwei Sitzen mit Hilfe des beiliegenden Gurtes.
2. Montage auf dem Beifahrersitz mit Hilfe des 3-Punkt-Gurtes.
3.
Montage auf Mittelsitz mit dem 3-Punkt-Gurt bzw. dem Beckengurt.
Lieferumfang
4. - Zigarettenanzünderkabel
5. - Befestigungs- und Tragegurt
Inbouwinstructie voor bevestiging in de auto:
1. Bevesting tussen twee stoelen m.b.v. de meegeleverde riem.
2. Bevestiging op de passagier­stoel m.b.v. de 3-punts gordel.
3. Bevestiging op het midden van de achterbank met 3-punts gordel of heupgordel.
Leveringsomvang
- Kabel sigarettenaansteker
- Bevestings- en draagriem
1.
2.
3.
4.
5.
7
IEFGB
FIN
SNDK
Instr
uctions for mounting
in the vehicle
1. Mounting between two seats with the help of the strap included in the kit.
2. Mounting on the passenger seat with the help of the 3-point seat belt.
3. Mounting on the middle back seat with the 3-point seat belt or waist belt.
Delivery scope
- Cigarette lighter cable
- Mounting- and carrying strap
Instr
ucciones para
montaje en el vehículo
1. Montar entre dos asientos con la ayuda de la correa incluida en el equipo.
2. Montar en el asiento del pasajero con la ayuda del cinturón de asiento de 3 puntos.
3. Montar en medio del asiento traser
o con el cinturón de asiento de 3 puntos o cinturón de cintura.
Listado de material suministrado
- Cable conector mechero coche
- Correa montaje y transporte
Monterings vejledning for montering i biler
1. Montering imellem 2 sæder og holdes på plads ved hjælp af medleverede strop.
2. Montering på passagersædet og holdes på plads af 3 punktselen.
3. Montering på bagsædet og holdes på plads af hofteselen eller af 3 punktselen.
Leverance
- Kabel til cigarettænderstik
- Fastgørelses og transportstrop
Instruksjoner for montering i kjøretøy
1. Montering mellom to forseter ved hjelp av den medfølgende reimen.
2. Montering på passasjersete ved hjelp av 3-punkts sikkerhetsbeltet.
3. Montering på midterste baksete ved hjelp av 3-punkt sikkerhetsbelte eller setebeltet.
Leveringsomfang
- Sigarettenner kabel
- feste- og bærerem
Monteringsanvisning för bilar
1. Montering mellan två stolar med bifogad rem.
2. Montering på passagerarsäte med 3 punkts bälte.
3. Montering på mittplats baksäte med 3 punkts bälte eller midjebälte.
Leveransomfattning
- Ciggarettändarkabel
- Monterings och bärrem
Ohjeet ajoneuvoon asentamista varten
1. Asennus penkkien väliin mukana tulevan hihnan avulla.
2. Asennus matkustajan penkkiin 3-piste turvavyön avulla.
3. Asennus keskelle takapenkkiä 3-piste turvavyön avulla.
Toimituksen laajuus
- Tupakansytytinjohto
- Asennus- ja kantohihna
Instr
uctions de montage
1. Montage entre deux sièges grâce à la lanière inclue dans le kit.
2. Montage sur le siège passager grâce à la ceinture de sécurité.
3. Montage au centre du siège arrière grâce à la ceinture de sécurité ou à la ceinture centrale.
Contenu de la livraison
- Câble de l'allume-cigare
- Lanièr
e de montage et de
transport
Istr
uzioni per il
montaggio sul veicolo
1. Montaggio tra due sedili con l'aiuto della fascia inclusa nel kit.
2. Montaggio sul sedile passeggero con l'aiuto della cintura di sicurezza a 3 punti.
3. Montaggio sul sedile centrale posterior
e con l'aiuto della cintura di sicurezza a 3 punti o di quella centrale.
Contenuto della confezione
- Cavo alimentazione con spina accendisigari
- Fascia di bloccaggio
Loading...
+ 14 hidden pages