Mobicool S13 DC, S24 DC, S28 DC, S28 DC/AC, S32 DC Instruction Manual

...
Page 1
GB
D
F
E
I
NL
DK
N
S
Cool bag
Instruction Manual 4
Kühltasche
Bedienungsanleitung 12
Sac isotherme
Notice d’emploi 21
Bolsa nevera
Instrucciones de uso 29
Borsa termica
Istruzioni per l’uso 37
Koeltas
Gebruiksaanwijzingen 45
Køletaske
Betjeningsanvisning 53
Kjølebag
Bruksanvisning 61
Kylväska
Bruksanvisning 69
Kylmälaukku
Käyttöohjeet 76
S13 DC S24 DC S28 DC S28 DC/AC S32 DC S32 DC/AC
_S13_S24_S28_S32.book Seite 1 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 2
_S13_S24_S28_S32.book Seite 2 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 3
S13, S24, S28, S32
3
1
S24, S28, S32
2
S32
1
3
4
S28 DC/AC, S32 DC/AC
_S13_S24_S28_S32.book Seite 3 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 4
Safety instructions S13, S24, S28, S32
4
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this manual is to be handed over along with it.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Please observe the following safety instructions.
1 Safety instructions
1.1 General safety
a
z Do not operate the device if it is visibly damaged. z Ensure that the ventilation slots are not covered. z This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 4 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 5
S13, S24, S28, S32 Safety instructions
5
z Warning!
Keep Ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
z Warning!
Do not use electrical appliances inside the food storage com­partment of the appliance.
e
z Only connect the device as follows:
With the supplied mains rectifier to the 100–240 V AC mains
supply (S28 DC/AC, S32 DC/AC only)
With the 12 V cable supplied to a 12 V socket
z Do not pull the plug out of the cigarette lighter or the socket by
the cable.
z If the supply cord is damaged, it must be replaced with the cable
of the same type and specifications.
z Pull out the connection cable:
Before cleaning and maintenance – After use
z Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
z Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the quick charging device.
z Check that the voltage specification on the type plate corres-
ponds to that of the energy supply.
1.2 Operating the device safely
a
z Before starting the device, ensure that the power supply cable
and the plug are dry.
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
z Caution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 5 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 6
Intended use S13, S24, S28, S32
6
z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water. z Protect the device and the cable against heat and moisture. z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains power supply. Danger of fatal injuries!
z The manufacturer cannot be held liable for damage resulting
from improper usage or incorrect operation.
2 Intended use
The cooler is suitable for keeping cool foodstuffs. The device has been designed for use with a 12 V DC on-board power supply
socket of a car (cigarette lighter), boat or caravan as well as a 100–240 V AC mains supply (S28 DC/AC, S32 DC/AC only).
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to be exposed to rain.
a
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Cool bag S32 1 Rectifier (100–240 V/12 V) (S28 DC/AC,
S32 DC/AC only)
1 Instruction manual
_S13_S24_S28_S32.book Seite 6 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 7
S13, S24, S28, S32 Technical description
7
4 Technical description
The cool bag is designed for mobile use. It can cool down or keep products cool up to 15 °C below ambient temperature.
It can be folded together to a compact size when empty. You can store the 12 V connection cable and the rectifier (S28 DC/AC,
S32 DC/AC only) in a pocket on the side (fig. 1, page 3). Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is
discharged by a fan.
S32
A single drinks bottle can be removed via the bottle hatch (fig. 2, page 3).
5 Operation
I
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic re­asons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte­nance” on page 8).
Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
z Do not open the cooling device more often than necessary. z Do not leave the cool bag open for longer than necessary.
Using the cool bag
I
Note
Like every cooling device, your cool bag must be properly ventila­ted so that any heat created can dissipate. Otherwise proper func­tioning cannot be ensured.
Connect the 12 V connection cable into the cigarette lighter socket or a
12 V socket in the vehicle.
or
_S13_S24_S28_S32.book Seite 7 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 8
Cleaning and maintenance S13, S24, S28, S32
8
S28 DC/AC, S32 DC/AC only: connect the 12 V connection cable to the
rectifier (fig. 4, page 3) and plug rectifier into a 100–240 V AC socket.
The cool bag starts cooling the interior.
a
Caution!
Ensure that the objects placed in the cool bag are suitable for coo­ling to the selected temperature.
Disconnect the power cable to switch the device off.
Folding away the cool bag
Fold up the bottom towards the handle, then fold the empty cool bag flat
and fasten it with the press studs.
6 Cleaning and maintenance
e
Caution!
Before cleaning the cool bag, pull the cable out of the socket or the cigarette lighter.
a
Caution!
Never clean the cool bag under running water or in dishwater.
a
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning as these can damage the cool bag.
Occasionally wipe the inside and outside of the cool bag with a damp
cloth. Do not fold it away until it is completely dry.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 8 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 9
S13, S24, S28, S32 Troubleshooting
9
7 Troubleshooting
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accord­ance with the applicable disposal regulations.
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not function (plug is inserted).
There is no voltage flowing from the 12 V socket (ciga­rette lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched on in most vehicles for voltage to flow at the cigarette lighter.
No voltage present at the AC voltage socket
(S28 DC/AC, S32 DC/AC
only
).
Try using another plug socket.
Your cooler does not cool (plug is inserted).
The inner fan or the cooling element is defective.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
Operation with a 12 V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the cooler is not work­ing. Pull the plug out of the socket and make the following checks.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
The fuse of the 12 V plug has blown.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug (fig. 3 1, page 3).
The vehicle fuse has blown.
Replace the vehicle's 12 V socket fuse (usually 15 A). (Please refer to the oper­ating manual of your vehicle.)
_S13_S24_S28_S32.book Seite 9 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 10
Technical data S13, S24, S28, S32
10
9 Technical data
S13 DC S24 DC
Gross capacity: 13 litres 24 litres Connection voltage: 12 V DC 12 V DC Average power
consumption: 35 W 35 W Cooling capacity: Max. 15 °C under ambient temperature Dimensions
(L x W x H): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm Weight 1.95 kg 2.27 kg Testing/certification:
S28 DC S28 DC/AC
Gross capacity: 28 litres Connection voltage: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separate adapter)
Average power consumption:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Cooling capacity: Max. 15 °C under ambient temperature Dimensions
(L x W x H): 370 x 230 x 410 mm Weight 2.3 kg 2.45 kg Testing/certification:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 10 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 11
S13, S24, S28, S32 Technical data
11
This device is CFC-free. Versions, technical modifications and delivery options reserved.
S32 DC S32 DC/AC
Gross capacity: 32 litres Connection voltage: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separate adapter)
Average power consumption:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Cooling capacity: Max. 15 °C under ambient temperature Dimensions
(L x W x H): 400 x 280 x 370 mm Weight 2.75 kg 2.9 kg Testing/certification:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 11 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 12
Sicherheitshinweise S13, S24, S28, S32
12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
a
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön­nen erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 12 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 13
S13, S24, S28, S32 Sicherheitshinweise
13
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Achtung!
Halten Sie die Ventilationsöffnungen, am Gerätegehäuse oder im Einbauzustand, frei von Behinderungen.
z Achtung!
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittelbehälters des Gerätes.
e
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzgleichrichter an
das 100–240-V-Wechselstromnetz (nur S28 DC/AC, S32 DC/AC)
mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12-V-Anschlusskabel
an eine 12-V-Steckdose
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem
Zigarettenanzünder oder der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es durch
ein Kabel desselben Typs und derselben Spezifikation erset­zen.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Wenn das Kühlgerät an der 12-V-Steckdocke angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlge­rät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Bat­terie entladen werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 13 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 14
Sicherheitshinweise S13, S24, S28, S32
14
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
a
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kon­densiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühl­gerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebens-
gefahr!
z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 14 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 15
S13, S24, S28, S32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
15
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines
Autos (Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils sowie an einem 100–240-V-Wechselstromnetz (nur S28 DC/AC, S32 DC/AC) ausgelegt.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
a
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
3Lieferumfang
4 Technische Beschreibung
Die Kühltasche ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 15 °C unter Umgebungstemperatur kühl halten.
Leer kann die Kühltasche klein zusammengefaltet werden. Das 12-V-Anschlusskabel und den Netzgleichrichter (nur S28 DC/AC,
S32 DC/AC) können Sie in einer Tasche an der Seite verstauen (Abb. 1, Seite 3).
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme­abfuhr durch einen Lüfter.
S32
Eine einzelne Getränkeflasche kann über die Flaschenluke (Abb. 2, Seite 3) entnommen werden.
Menge Bezeichnung
1Kühltasche 1 Netzgleichrichter (100–240 V/12 V) (nur S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 Bedienungsanleitung
_S13_S24_S28_S32.book Seite 15 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 16
Bedienung S13, S24, S28, S32
16
5 Bedienung
I
Hinweis!
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 17).
Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig! z Lassen Sie die Kühltasche nicht länger offen stehen als nötig!
Kühltasche verwenden
I
Hinweis!
Wie jedes Kühlgerät muss die Kühltasche einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andern­falls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder
eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
oder... Nur S28 DC/AC, S32 DC/AC: Verbinden Sie das 12-V-Anschlusskabel
mit dem Netzgleichrichter (Abb. 4, Seite 3) und stecken Sie den Netz­gleichrichter in eine 100 –240-V-Steckdose.
Die Kühltasche startet mit dem Kühlen des Innenraums.
a
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühltasche befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Zum Ausschalten ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 16 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 17
S13, S24, S28, S32 Reinigung und Pflege
17
Kühltasche zusammenlegen
Klappen Sie den Boden in Richtung Griff hoch, dann können Sie die leere
Kühltasche flach zusammenlegen und mit den Druckknöpfen fixieren.
6 Reinigung und Pflege
e
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühltasche das Anschlusskabel aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder.
a
Achtung!
Reinigen Sie die Kühltasche niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
a
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühltasche beschädigen können.
Reinigen Sie die Kühltasche innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch und legen Sie sie erst im völlig getrockneten Zustand zu­sammen.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 17 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 18
Störungsbeseitigung S13, S24, S28, S32
18
7 Störungsbeseitigung
8 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt).
An der 12-Volt-Steck­dose (Zigaretten­anzünder) im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Die Wechselspan­nungs-Steckdose führt keine Spannung
(nur S28 DC/AC,
S32 DC/AC
).
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Die Box kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt).
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Betrieb an der 12-V­Steckdose (Zigaretten­anzünder):
Die Zündung ist einge­schaltet, und die Box funk­tioniert nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor.
Die Fassung des Ziga­rettenanzünders ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elek­trischen Kontakt zur Folge.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzünderfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammen­gebaut.
Die Sicherung des 12-V-Steckers ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des 12-V-Steckers (Abb. 3 1, Seite 3) aus.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12-V-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 18 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 19
S13, S24, S28, S32 Technische Daten
19
9 Technische Daten
S13 DC S24 DC
Bruttoinhalt: 13 Liter 24 Liter Anschlussspannung: 12 V DC 12 V DC Mittlere Leistungs-
aufnahme: 35 W 35 W Kühlleistung: max. 15 °C unter Umgebungstemperatur Maße (L x B x H): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm Gewicht : 1,95 kg 2,27 kg Prüfung/Zertifikat:
S28 DC S28 DC/AC
Bruttoinhalt: 28 Liter Anschlussspannung: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separater Adapter)
Mittlere Leistungs­aufnahme:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kühlleistung: max. 15 °C unter Umgebungstemperatur Maße (L x B x H): 370 x 230 x 410 mm Gewicht : 2,3 kg 2,45 kg Prüfung/Zertifikat:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 19 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 20
Technische Daten S13, S24, S28, S32
20
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
S32 DC S32 DC/AC
Bruttoinhalt: 32 Liter Anschlussspannung: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separater Adapter)
Mittlere Leistungs­aufnahme:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kühlleistung: max. 15 °C unter Umgebungstemperatur Maße (L x B x H): 400 x 280 x 370 mm Gewicht 2,75 kg 2,9 kg Prüfung/Zertifikat:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 20 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 21
S13, S24, S28, S32 Consignes de sécurité
21
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l'appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez la remettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
a
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais­sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour en-
fants!
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 21 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 22
Consignes de sécurité S13, S24, S28, S32
22
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits cor-
rosifs ou de solvants !
z Attention !
N'obstruez pas les orifices de ventilation au niveau du bâti de l'appareil ou lorsque l'appareil est monté.
z Attention !
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du récipient à aliments de l'appareil.
e
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le redresseur au courant alternatif 100–240 V (unique-
ment S28 DC/AC, S32 DC/AC)
en branchant le câble de raccordement 12 V fourni sur une
prise secteur 12 V
z Ne débranchez jamais l'appareil de l'allume-cigares ou de la pri-
se en tirant directement sur le câble de raccordement.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer par un câble de même type et de même spécification.
z Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Débranchez ou éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez
le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 22 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 23
S13, S24, S28, S32 Consignes de sécurité
23
1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
a
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et la fiche sont sèches.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée.
z Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. z Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé-
rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lors­que la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigéra­teur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur : danger de mort !
z Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 23 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 24
Usage conforme S13, S24, S28, S32
24
2 Usage conforme
L'appareil est conçu pour la réfrigération d'aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 VCC du réseau de
bord de votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping­car ainsi que sur le secteur à courant alternatif de 100–240 V (uniquement S28 DC/AC, S32 DC/AC).
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être expo­sé à la pluie.
a
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour le mé­dicament.
3 Pièces fournies
4 Description technique
Le sac isotherme convient pour une utilisation mobile. Il peut tenir au frais des produits jusqu'à 15 °C en dessous de la température ambiante.
Il peut être replié pour un moindre encombrement à vide. Le câble de raccordement 12 V et le redresseur (uniquement S28 DC/AC,
S32 DC/AC) peuvent se ranger dans une poche latérale (1, page 3). La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec éva-
cuation de la chaleur par ventilateur.
S32
Le couvercle compartimenté (2, page 3) permet l'extraction d'une bouteille à la fois.
Quantité Désignation
1 Sac isotherme 1 Redresseur (100–240 V/12 V) (uniquement S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 Notice d’emploi
_S13_S24_S28_S32.book Seite 24 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 25
S13, S24, S28, S32 Utilisation
25
5 Utilisation
I
Remarque
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entre­tien », page 26).
Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire ! z Ne laissez pas le sac ouvert plus longtemps que nécessaire !
Utilisation du sac isotherme
I
Remarque
Comme tout appareil de réfrigération, le sac isotherme doit être parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée, sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti.
Raccordez le câble 12 V sur l'allume-cigares ou sur une prise 12 V dans
le véhicule.
ou... Uniquement pour S28 DC/AC, S32 DC/AC: raccordez le câble de rac-
cordement 12 V au redresseur (4, page 3) et raccordez le redresseur à une prise secteur 100–240 V.
Le sac commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
a
Attention !
Veillez à ne déposer dans le sac que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Pour éteindre, débranchez le câble de raccordement.
Plier le sac isotherme
Rabattez le fond du sac en direction de la poignée, vous pouvez alors
plier le sac vide à plat et le fixer grâce aux boutons-pression.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 25 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 26
Nettoyage et entretien S13, S24, S28, S32
26
6 Nettoyage et entretien
e
Attention !
Avant de nettoyer le sac, retirez toujours le câble de la prise ou de l’allume-cigares.
a
Attention !
Ne nettoyez jamais le sac en y faisant couler de l'eau ou en le plon­geant dans l’eau.
a
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le sac isotherme.
Nettoyez de temps à autre l'intérieur et l'extérieur du sac isotherme à
l'aide d'un chiffon humide et pliez-le lorsqu'il est sec.
7 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
L'appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché).
La prise 12 volts (allume-ciga­res) de votre véhicule n'est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension.
La prise de tension alternative n'est pas sous tension
(uniquement pour
S28 DC/AC, S32 DC/AC).
Essayez sur une autre prise.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché).
Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défectueux.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après­vente agréé.
Fonctionnement au niveau de Prise 12 V (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais l'appareil ne fonc­tionne pas. Retirez la fiche de la prise, puis procédez aux contrôles suivants.
La prise de l'allume-cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigares, c'est que la prise de l'allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de la prise 12 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise 12 V (3 1, page 3).
Le fusible du véhicule corres­pondant à l'allume-cigares est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule correspondant à la prise 12 V (nor­malement 15 A) (veuillez respec­ter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 26 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 27
S13, S24, S28, S32 Retraitement
27
8 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
9 Caractéristiques techniques
S13 DC S24 DC
Contenu brut : 13 litres 24 litres Tension de
raccordement :
12 V CC 12 V CC
Puissance moyenne absorbée : 35 W 35 W
Puissance frigorifique :
maximum 15 °C en dessous de la
température ambiante
Dimensions (L x h x p) : 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm
Poids : 1,95 kg 2,27 kg Contrôle/certificat :
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 27 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 28
Caractéristiques techniques S13, S24, S28, S32
28
L’appareil est exempt d’hydrocarbure fluoré. Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
S28 DC S28 DC/AC
Contenu brut : 28 litres Tension de
raccordement :
12 V CC 12 V CC
100–240 V CA,~50/60 Hz
(avec redresseur de secteur)
Puissance moyenne absorbée :
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Puissance frigorifique :
maximum 15 °C en dessous de la
température ambiante
Dimensions (L x h x p) : 370 x 230 x 410 mm
Poids : 2,3 kg 2,45 kg Contrôle/certificat :
S32 DC S32 DC/AC
Contenu brut : 32 litres Tension de
raccordement :
12 V CC 12 V CC
100–240 V CA,~50/60 Hz
(avec redresseur de secteur)
Puissance moyenne absorbée :
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Puissance frigorifique :
maximum 15 °C en dessous de la
température ambiante
Dimensions (L x h x p) : 400 x 280 x 370 mm
Poids : 2,75 kg 2,9 kg Contrôle/certificat :
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 28 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 29
S13, S24, S28, S32 Indicaciones de seguridad
29
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Seguridad general
a
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera­ble peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi­tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 29 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 30
Indicaciones de seguridad S13, S24, S28, S32
30
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes!
z ¡Atención!
Mantenga las aberturas de ventilación libres, en las carcasas de los aparatos o en proceso de montaje.
z ¡Atención!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del recipiente de alimentos del aparato.
e
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
con el rectificador de corriente incluido en el volumen de en-
trega a la red de corriente alterna de 100–240 V (sólo S28 DC/AC, S32 DC/AC)
con el cable de conexión de 12 V incluido en el volumen de
entrega al enchufe de 12 V
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Si el cable de conexión está dañado, debe sustituirlo por un ca-
ble del mismo tipo y con las mismas especificaciones.
z Desenchufe el cable de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to;
después de cada uso.
z Débranchez ou éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez
le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z En el caso de embarcaciones: si la nevera funciona conectada
a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería la nevera u otros dispositivos consu-
midores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 30 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 31
S13, S24, S28, S32 Uso adecuado
31
1.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
a
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente.
z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior. z No sumerja nunca el aparato en agua. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé-
rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lors­que la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigéra­teur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causa-
dos por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
2 Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar alimentos. El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de la red de
CC de 12 V de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o una caravana, así como a una red de corriente alterna de 100–240 V (sólo S28 DC/AC, S32 DC/AC).
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
a
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi­camento.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 31 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 32
Volumen de entrega S13, S24, S28, S32
32
3 Volumen de entrega
4 Descripción técnica
La bolsa nevera está prevista para un uso portátil. Puede mantener los pro­ductos refrigerados hasta un máx. de 15 °C por debajo de la temperatura ambiente.
Cuando está vacía, se puede plegar reduciéndose así su tamaño. El cable de conexión de 12 V y el rectificador de corriente (sólo S28 DC/AC,
S32 DC/AC) pueden guardarse en un bolsillo lateral (1, página 3). La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y
con evacuación de calor a través de un ventilador.
S32
A través de la trampilla para botellas (2, página 3) se pueden sacar las bo­tellas una a una.
5Manejo
I
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 33).
Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z ¡Evite abrir la nevera más de lo necesario! z ¡No deje la bolsa abierta durante más tiempo del necesario!
Cantidad Descripción
1 Bolsa nevera 1 Rectificador de corriente (100–240 V/12 V) (sólo S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 Instrucciones de uso
_S13_S24_S28_S32.book Seite 32 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 33
S13, S24, S28, S32 Limpieza y mantenimiento
33
Uso de la bolsa nevera
I
Advertencia
Como todo aparato frigorífico, la bolsa nevera debe estar suficien­temente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto.
Conecte el cable de conexión de 12 V al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
o bien… Sólo S28 DC/AC, S32 DC/AC: conecte el cable de conexión de 12 V al
rectificador de corriente (4, página 3) e inserte el rectificador de corrien­te en una caja de enchufe de 100–240 V.
La bolsa nevera empieza refrigerando el espacio interior.
a
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Para desconectarlo, desenchufe el cable de alimentación.
Plegar la bolsa nevera
Rabattez le fond du sac en direction de la poignée, vous pouvez alors
plier le sac vide à plat et le fixer grâce aux boutons-pression.
6 Limpieza y mantenimiento
e
¡Atención!
Retire el cable de alimentación del enchufe o del mechero del ve­hículo antes de proceder a la limpieza de la bolsa nevera.
a
¡Atención!
Nunca limpie la bolsa nevera colocándola debajo de agua corriente ni sumergiéndola en agua jabonosa.
a
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpie­za duros, ya que podrían dañar la bolsa nevera.
Limpie de vez en cuando la bolsa nevera por dentro y por fuera con un
paño húmedo, y no la pliegue hasta que no esté totalmente seca.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 33 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 34
Solución de averías S13, S24, S28, S32
34
7 Solución de averías
8 Eliminación de material
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona (la clavija de enchufe está insertada).
No hay tensión en la caja de enchufe de 12 V (mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encen­dido para que el mechero tenga corriente.
La caja de enchufe de tensión alterna no con­duce tensión
(sólo S28 DC/AC,
S32 DC/AC
).
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El aparato no enfría (la clavija está inserta).
El ventilador interno o el elemento refrigera­dor están averiados.
Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparacio­nes.
Funcionamiento con la caja de enchufe de 12 V (mechero del vehículo):
El encendido está conec­tado pero el aparato no funciona. Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y rea­lice las siguientes com­probaciones.
El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defec­tuoso.
Cuando la clavija se calienta demasiado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también que no se haya montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusi­ble de la clavija de 12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V (3 1, página 3).
Se ha fundido el fusi­ble del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehí­culo).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 34 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 35
S13, S24, S28, S32 Datos técnicos
35
9 Datos técnicos
S13 DC S24 DC
Capacidad bruta: 13 litros 24 litros Tensión de
conexión:
12 V CC 12 V CC
Consumo de potencia medio: 35 W 35 W
Capacidad de enfriamiento:
un máx. de 15 °C por debajo de la
temperatura ambiente
Dimensiones (L x h x p): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm
Peso: 1,95 kg 2,27 kg Inspección/
Certificado:
S28 DC S28 DC/AC
Capacidad bruta: 28 litros Tensión de
conexión:
12 V CC 12 V CC
100–240 V CA, ~50/60 Hz
(con rectificador de red)
Consumo de potencia medio:
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Capacidad de enfriamiento:
un máx. de 15 °C por debajo de la
temperatura ambiente
Dimensiones (L x h x p): 370 x 230 x 410 mm
Peso: 2,3 kg 2,45 kg Inspección/
Certificado:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 35 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 36
Datos técnicos S13, S24, S28, S32
36
Este aparato no contiene CFC. Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
S32 DC S32 DC/AC
Capacidad bruta: 32 litros Tensión de
conexión:
12 V CC 12 V CC
100–240 V CA, ~50/60 Hz
(con rectificador de red)
Consumo de potencia medio:
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Capacidad de enfriamiento:
un máx. de 15 °C por debajo de la
temperatura ambiente
Dimensiones (L x h x p): 400 x 280 x 370 mm
Peso: 2,75 kg 2,9 kg Inspección/
Certificado:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 36 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 37
S13, S24, S28, S32 Indicazioni di sicurezza
37
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec­chio, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Osservare le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Sicurezza generale
a
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau­sare rischi enormi.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono­scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 37 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 38
Indicazioni di sicurezza S13, S24, S28, S32
38
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa-
recchio.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Attenzione!
Tenere le aperture di ventilazione poste sull'alloggiamento dell'apparecchio o durante la fase di installazione libere da im­pedimenti.
z Attenzione!
Non impiegare apparecchi elettrici all'interno del contenitore per alimenti dell'apparecchio.
e
z Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente:
mediante il raddrizzatore di rete compreso nella fornitura alla
rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (solo S28 DC/AC, S32 DC/AC)
mediante il cavo di allacciamento a 12 V compreso nella for-
nitura ad una presa di corrente da 12 V
z Non estrarre mai la spina dall'accendisigari oppure dalla presa
tirando il cavo di allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato deve essere sostituito
con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
z Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il moto-
re viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 38 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 39
S13, S24, S28, S32 Indicazioni di sicurezza
39
1.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
a
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua. z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al­ternata: Pericolo di morte!
z Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da
un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 39 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 40
Uso conforme alla destinazione S13, S24, S28, S32
40
2 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare generi alimentari. L'apparecchio è stato realizzato per l'esercizio a una presa di rete di bordo
da 12 V CC di un 'auto (accendisigari), di una barca, di un camper e di una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (solo S28 DC/AC, S32 DC/AC).
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve es­sere esposto a pioggia.
a
Attenzione!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'appa­recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
3 Dotazione
4 Descrizione tecnica
La borsa termica si adatta anche per essere utilizzata come frigorifero porta­tile. Essa può mantenere freddi prodotti fino a un max. di 15 °C al di sotto del­la temperatura ambiente.
Vuota, la borsa termica può essere piegata per un ingombro minimo. Il cavo di allacciamento da 12 V e il raddrizzatore di rete (solo S28 DC/AC,
S32 DC/AC) possono venire collocati in una borsa posta sul lato (1 , pagina 3).
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier privo di CFC, resistente all'usura e completo di ventola per asportare il calore.
S32
Una singola bottiglia per bevande può essere estratta attraverso il coperchio per sole bottiglie (2, pagina 3).
Quantità Denominazione
1 Borsa termica 1 Raddrizzatore di rete (100– 240 V/12 V) (solo S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 Istruzioni per l’uso
_S13_S24_S28_S32.book Seite 40 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 41
S13, S24, S28, S32 Impiego
41
5Impiego
I
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo­rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 42).
Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffred-
dare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario! z Non lasciare la borsa termica aperta più del necessario!
Come utilizzare la borsa termica
I
Nota
Anche questa borsa termica, come ogni frigorifero, deve essere perfettamente aerata, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non viene garantito un funzionamento corretto.
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V all'accendisigari oppure alla
presa da 12 V del veicolo.
oppure... Solo S28 DC/AC, S32 DC/AC: collegare il cavo di allacciamento da 12 V
con il raddrizzatore di rete (4, pagina 3) e inserire il raddrizzatore di rete in una presa da 100–240 V.
Lo spazio interno della borsa termica inizia a raffreddarsi.
a
Attenzione!
Assicurarsi che nella borsa termica si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Per spegnerlo estrarre il cavo di allacciamento.
Come piegare la borsa termica
Sollevare il fondo in direzione dell'impugnatura, in seguito piegare la bor-
sa termica vuota appiattendola e fissarla con bottoni a pressione.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 41 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 42
Pulizia e cura S13, S24, S28, S32
42
6 Pulizia e cura
e
Attenzione!
Prima di effettuare la pulizia della borsa termica estrarre il cavo di allacciamento dalla presa o dall'accendisigari.
a
Attenzione!
Non lavare mai la borsa termica sotto acqua corrente e non immer­gerla in acqua per risciacquarla.
a
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru­vidi, perché potrebbero danneggiare la borsa termica.
Pulire l'interno e l'esterno della borsa termica di tanto in tanto con un pan-
no umido e piegarla solo dopo che la borsa si è completamente asciugata.
7 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non fun­ziona. (la spina è inserita nella presa).
Nella presa da 12 volt (accendisigari) del vei­colo non c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces­sario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione.
Nella presa di tensione alternata non c'è ten-
sione
(solo S28 DC/
AC, S32 DC/AC).
Provare a collegare l'apparecchio ad un'altra presa.
L'apparecchio non raf­fredda (la spina è inserita nella presa.
La ventola interna o l'elemento raffreddante è guasta/o.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Funzionamento con col­legamento alla presa da 12 V (accendisigari):
L'accensione è inserita e il frigorifero non funziona. Estrarre la spina dalla presa ed eseguire le seguenti verifiche.
La presa dell'accendisi­gari è sporca. Questo provoca un contatto elettrico sbagliato.
Se la spina inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto.
Il fusibile della spina da 12 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da 12 V (3 1, pagina 3).
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12 V (solitamente di 15 A). (Osservare inoltre le istruzioni per il fun­zionamento del vostro veicolo).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 42 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 43
S13, S24, S28, S32 Smaltimento
43
8 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
9 Specifiche tecniche
S13 DC S24 DC
Capacità lorda: 13 litri 24 litri Tensione di
allacciamento:
12 V CC 12 V CC
Potenza media assorbita: 35 W 35 W
Capacità di raffreddamento: max. 15 °C al di sotto della temperatura ambiente
Dimensioni (L x H x P): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm
Peso: 1,95 kg 2,27 kg Certificati di
controllo:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 43 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 44
Specifiche tecniche S13, S24, S28, S32
44
Questo apparecchio è senza CFC. Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
S28 DC S28 DC/AC
Capacità lorda: 28 litri Tensione di
allacciamento:
12 V CC 12 V CC
100–240 V CA, ~50/60 Hz
(con raddrizzatore di rete)
Potenza media assorbita:
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Capacità di raffreddamento: max. 15 °C al di sotto della temperatura ambiente
Dimensioni (L x H x P): 370 x 230 x 410 mm
Peso: 2,3 kg 2,45 kg Certificati di
controllo:
S32 DC S32 DC/AC
Capacità lorda: 32 litri Tensione di
allacciamento:
12 V CC 12 V CC
100–240 V CA, ~50/60 Hz
(con raddrizzatore di rete)
Potenza media assorbita:
35 W CC: 35 W
CA: 20 W
Capacità di raffreddamento: max. 15 °C al di sotto della temperatura ambiente
Dimensioni (L x H x P): 400 x 280 x 370 mm
Peso: 2,75 kg 2,9 kg Certificati di
controllo:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 44 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 45
S13, S24, S28, S32 Veiligheidsinstructies
45
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be­waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene veiligheid
a
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge­varen ontstaan.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk per­soon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 45 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 46
Veiligheidsinstructies S13, S24, S28, S32
46
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen, aan de toestelbehuizing of in in­bouwtoestand, vrij van belemmeringen.
z Waarschuwing!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de bak met levens­middelen van het toestel.
e
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de meegeleverde netgelijkrichter op het 100–240-V-
wisselstroomnet (alleen S28 DC/AC, S32 DC/AC)
met de meegeleverde 12-V-aansluitkabel op een 12-V-stop-
contact
z Trek de stekker nooit met de aansluitkabel uit de sigaretten-
aansteker of het stopcontact.
z Als de aansluitkabel beschadigd is, moet u deze vervangen
door een kabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
z Trek de aansluitkabel eruit
voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
z Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard­lekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 46 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 47
S13, S24, S28, S32 Gebruik volgens de voorschriften
47
1.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
a
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Waarschuwing oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir. z Dompel het toestel nooit onder water. z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar!
z De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde
bediening wordt veroorzaakt.
2 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koel houden van levensmiddelen. Het toestel is voor het gebruik op een 12-V-DC-boordnetstopcontact van een
auto (sigarettenaansteker), boot of camper en op een 100–240-V-wissel­stroomnet (alleen S28 DC/AC, S32 DC/AC) bestemd.
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan re­gen worden blootgesteld.
a
Waarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel­vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me­dicijn voldoet.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 47 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 48
Omvang van de levering S13, S24, S28, S32
48
3 Omvang van de levering
4 Technische beschrijving
De koeltas is geschikt voor mobiel gebruik. Hij kan waren tot max. 15 °C on­der de omgevingstemperatuur koel houden.
In lege toestand kan de koeltas tot een klein pakket worden opgevouwen. De 12-V-aansluitkabel en de netgelijkrichter (alleen S28 DC/AC,
S32 DC/AC) kunt u in een vak aan de zijkant opbergen (1, pagina 3). De koeler is een slijtvaste en CFK-vrije Peltier-koeler met warmteafvoer door
middel van een ventilator.
S32
Eén drankfles kan via het flessenluik (2, pagina 3) worden gepakt.
5Bediening
I
Instructie
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 50).
Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig! z Laat de koeltas niet langer open staan dan nodig!
Aantal Omschrijving
1Koeltas 1 Netgelijkrichter (100–240 V/12 V) (alleen S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 Gebruiksaanwijzingen
_S13_S24_S28_S32.book Seite 48 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 49
S13, S24, S28, S32 Bediening
49
Koeltas gebruiken
I
Instructie
Zoals elk koeltoestel moet de koeltas zo goed mogellijk geventi­leerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afge­voerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
Sluit de 12-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12-V-stop-
contact in het voertuig aan.
of... Alleen S28 DC/AC, S32 DC/AC: verbind de 12-V-aansluitkabel met de
netgelijkrichter (4, pagina 3) en steek de netgelijkrichter in een 100–
240-V-stopcontact.
De koeltas start met het koelen van de binnenruimte.
a
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koeltas bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Om het toestel uit te schakelen, trekt u de aansluitkabel uit het stop-
contact.
Koeltas opvouwen
Klap de bodem in de richting van de greep omhoog, dan kunt u de lege
koeltas plat opvouwen en met de drukknopen vastmaken.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 49 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 50
Reiniging en onderhoud S13, S24, S28, S32
50
6 Reiniging en onderhoud
e
Waarschuwing!
Trek voor het reinigen van de koeltas altijd de aansluitkabel uit het stopcontact of de sigarettenaansteker.
a
Waarschuwing!
Reinig de koeltas nooit onder stromend water of in afwaswater.
a
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koeltas zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Reinig de koeltas van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek
en vouw deze pas in volledig gedroogde toestand op.
7 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel functioneert niet (stekker zit in het stopcontact).
Op het 12-volt-stopcon­tact (sigarettenaansteker) in het voertuig staat geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de con­tactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
Op het wisselspanning­stopcontact staat geen spanning
(alleen S28 DC/AC,
S32 DC/AC
).
Probeer een ander stopcontact.
Het toestel koelt niet (stekker zit in het stop­contact).
De binnenventilator of het koelelement is defect.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitge­voerd worden.
Bedrijf op het 12-V-stopcontact (sigarettenaansteker):
Het contact is ingescha­keld en het toestel func­tioneert niet. Trek de stekker uit het stopcontact en voer de volgende controles uit.
De fitting van de sigaret­tenaansteker is vervuild. Dit heeft een slecht elek­trisch contact tot gevolg.
Als de stekker in de sigarettenaanste­kerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of de stek­ker is mogelijk niet juist gemonteerd.
De zekering van de 12-V­stekker is doorgebrand.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-V­stekker (3 1, pagina 3).
De voertuigzekering is doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het 12-V-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 50 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 51
S13, S24, S28, S32 Afvoer
51
8Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref­fende afvoervoorschriften.
9 Technische gegevens
S13 DC S24 DC
Brutoinhoud: 13 liter 24 liter Aansluitspanning: 12 V DC 12 V DC Gemiddeld opgeno-
men vermogen: 35 W 35 W Koelvermogen: max. 15 °C onder omgevingstemperatuur Afmetingen: 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm Gewicht: 1,95 kg 2,27 kg Keurmerk/certificaat:
S28 DC S28 DC/AC
Brutoinhoud: 28 liter Aansluitspanning: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(met gelijkrichter)
Gemiddeld opgeno­men vermogen:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Koelvermogen: max. 15 °C onder omgevingstemperatuur Afmetingen: 370 x 230 x 410 mm Gewicht: 2,3 kg 2,45 kg Keurmerk/certificaat:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 51 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 52
Technische gegevens S13, S24, S28, S32
52
Dit toestel is FCKW-vrij. Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
S32 DC S32 DC/AC
Brutoinhoud: 32 liter Aansluitspanning: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(met gelijkrichter)
Gemiddeld opgeno­men vermogen:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Koelvermogen: max. 15 °C onder omgevingstemperatuur Afmetingen: 400 x 280 x 370 mm Gewicht: 2,75 kg 2,9 kg Keurmerk/certificaat:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 52 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 53
S13, S24, S28, S32 Sikkerhedshenvisninger
53
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Overhold de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1 Sikkerhedshenvisninger
1.1 Generel sikkerhed
a
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap-
paratet.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
_S13_S24_S28_S32.book Seite 53 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 54
Sikkerhedshenvisninger S13, S24, S28, S32
54
z Vigtigt!
Hold ventilationsåbningerne på apparatets kabinet eller i mon­teringstilstanden fri for forhindringer.
z Vigtigt!
Anvend ikke elektriske apparater i apparatets levneds­middelbeholder.
e
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til 100–240 V-vekselstrømnettet (kun S28 DC/AC,
S32 DC/AC) med ensretteren, der er indeholdt i leverings­omfanget
Til en 12 V-stikdåse med 12 V-tilslutningskablet, der er inde-
holdt i leveringsomfanget
z Træk aldrig stikket ud af cigarettænderen eller stikdåsen med
tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal det udskiftes med et
kabel af samme type og med samme specifikation.
z Træk tilslutningskablet ud
før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
z Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren
standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
z Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter en hurtigoplader!
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
a
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Vigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til­strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. z Dyp aldrig apparatet i vand.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 54 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 55
S13, S24, S28, S32 Korrekt brug
55
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luf­ten kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleappara­tet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud.
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet: Livs-
fare!
z Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukor-
rekt brug eller forkert betjening.
2 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at holde levnedsmidler kolde. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V DC-stikdåse i ledningsnettet i
en bil (cigarettænder), båd eller autocamper samt til et 100–240 V-veksel­strømnet (kun S28 DC/AC, S32 DC/AC).
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke ud­sættes for regn.
a
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka­pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1Køletaske 1 Ensretter (100–240 V/12 V) (kun S28 DC/AC, S32 DC/AC) 1 Betjeningsvejledning
_S13_S24_S28_S32.book Seite 55 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 56
Teknisk beskrivelse S13, S24, S28, S32
56
4 Teknisk beskrivelse
Køletasken er egnet til mobil anvendelse. Den kan holde varer kolde indtil maks. 15 °C under udenomstemperaturen.
Når køletasken er tom, kan den foldes sammen, så den ikke fylder ret meget. 12 V-tilslutningskablet og ensretteren (kun S28 DC/AC, S32 DC/AC) kan
opbevares i en lomme på siden (fig. 1, side 3). Kølesystemet er en slid- og CFC-fri peltier-køling med varmeafgivelse ved
hjælp af en ventilator.
S32
En enkelt drikkeflaske kan tages ud gennem flaskelugen (fig. 2, side 3).
5Betjening
I
Bemærk!
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 57).
Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt! z Lad ikke køletasken være åben længere end nødvendigt!
Anvendelse af køletasken
I
Bemærk!
Som alle køleapparater skal køletasken være fejlfrit ventileret, så den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funk­tion ikke sikret.
Tilslut 12 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i
køretøjet.
Eller... Kun S28 DC/AC, S32 DC/AC: Forbind 12 V-tilslutningskablet med ens-
retteren (fig. 4, side 3), og tilslut ensretteren til en 100–240 V-stikdåse.
Køletasken starter med at køle det indvendige rum.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 56 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 57
S13, S24, S28, S32 Rengøring og vedligeholdelse
57
a
Vigtigt!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køletasken, der må afkøles til den valgte temperatur.
Køletasken afbrydes ved at trække tilslutningskablet ud.
Sammenfoldning af køletasken
Vip bunden op i retning af grebet. Derefter kan den tomme køletaske fol-
des fladt sammen og fastgøres med trykknapperne.
6 Rengøring og vedligeholdelse
e
Vigtigt!
Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen eller cigarettænderen, før køletasken rengøres.
a
Vigtigt!
Rengør aldrig køletasken under rindende vand eller i opvaskevand.
a
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køletasken.
Rengør af og til køletasken indvendigt og udvendigt med en fugtig klud,
og fold den først sammen, når den er fuldstændigt tør.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 57 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 58
Udbedring af fejl S13, S24, S28, S32
58
7 Udbedring af fejl
8 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke (stikket er sat i).
På 12 volt-stikdåsen (cigarettænder) i køre­tøjet er der ingen spænding.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding.
Vekselspændingsstik­dåsen har ikke spæn­ding
(kun S28 DC/AC,
S32 DC/AC
).
Forsøg med en anden stikdåse.
Boksen køler ikke (stikket er sat i).
Den indvendige venti­lator eller køleelemen­tet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Tilslutning til 12 V-stikdå­sen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke.
Træk stikket ud af stikdå­sen, og foretag følgende kontroller.
Cigarettænderens fat­ning er snavset. Kon­sekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i cigarettænderens fatning, skal fatnin­gen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
12 V-stikkets sikring er brændt over.
Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A) (fig. 3 1, side 3).
Køretøjets sikring er brændt over.
Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdå­sen (normalt 15 A) (se køretøjets drifts­henvisninger).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 58 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 59
S13, S24, S28, S32 Tekniske data
59
9 Tekniske data
S13 DC S24 DC
Bruttoindhold: 13 liter 24 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC 12 V DC Middel effektforbrug: 35 W 35 W Kølekapacitet: maks. 15 °C under udenomstemperaturen Mål (L x B x H): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm Vægt: 1,95kg 2,27kg Godkendelse/
certifikat:
S28 DC S28 DC/AC
Bruttoindhold: 28 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Middel effektforbrug: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kølekapacitet: maks. 15 °C under udenomstemperaturen Mål (L x B x H): 370 x 230 x 410 mm Vægt: 2,3 kg 2,45 kg Godkendelse/
certifikat:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 59 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 60
Tekniske data S13, S24, S28, S32
60
Dette apparat er CFC-frit. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
S32 DC S32 DC/AC
Bruttoindhold: 32 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Middel effektforbrug: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kølekapacitet: maks. 15 °C under udenomstemperaturen Mål (L x B x H): 400 x 280 x 370 mm Vægt: 2,75 kg 2,9 kg Godkendelse/
certifikat:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 60 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 61
S13, S24, S28, S32 Sikkerhetsregler
61
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Følg disse sikkerhetsreglene.
1 Sikkerhetsregler
1.1 Generell sikkerhet
a
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller menta-
le ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjøleboksen, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig per­son.
z Elektriske apparater er ikke noe leketøy for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ap-
paratet.
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer!
_S13_S24_S28_S32.book Seite 61 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 62
Sikkerhetsregler S13, S24, S28, S32
62
z Merk!
Hold ventilasjonsåpningene på apparatkapslingen eller i ben­ken det er innebygd fri for hindringer.
z Merk!
Bruk ikke elektriske apparater inni næringsmiddelbeholderen til apparatet.
e
z Koble til apparatet på følgende måte:
med den medfølgende nettlikeretteren til 100–240 V veksel-
strømnettet (kun S28 DC/AC, S32 DC/AC)
til en 12 V stikkontakt med 12 V tilkoblingskabelen som føl-
ger med
z Trekk aldri støpslet ut av sigarettenneren eller stikkontakten et-
ter ledningen.
z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes i en kabel av
samme type og samme spesifikasjon.
z Trekk ut tilkoblingskabelen
før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
z Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter! Livsfare!
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
a
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Merk - Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. z Dypp aldri apparatet i vann.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 62 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 63
S13, S24, S28, S32 Tiltenkt bruk
63
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet: Livsfare!
z Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke
tiltenkt bruk eller feil bruk.
2 Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å holde næringsmidler kalde. Apparatet er beregnet for drift fra 12 V DC uttaket i bilen (sigarettenner),
båter eller bobiler, samt fra 100–240 V vekselstrømnettet (kun S28 DC/AC, S32 DC/AC).
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
a
Merk!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon­trollere at kjøleeffekten er tilpasset kravene legemidlet stiller.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjølebag 1 Nettlikeretter (100–240 V/12 V) (kun S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 Bruksanvisning
_S13_S24_S28_S32.book Seite 63 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 64
Teknisk beskrivelse S13, S24, S28, S32
64
4 Teknisk beskrivelse
Kjølebagen er egnet for mobil bruk. Du kan holde varer kalde inntil maks. 15 °C under omgivelsestemperatur.
Når kjølebagen er tom, kan den enkelt foldes sammen. 12 V tilkoblingskabelen og nettlikeretteren (kun S28 DC/AC, S32 DC/AC)
kan legges (fig. 1, side 3) i en lomme på siden. Kjølesystemet er et slitasje- og fluorkarbonfritt Peltier-kjøleaggregat hvor var-
men ledes bort av ei vifte.
S32
Man kan ta ut en enkelt flaske gjennom flaskeluken (fig. 2, side 3).
5Betjening
I
Tips!
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren­gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også Kapittel «Rengjøring og stell» på side 65).
Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og som er beskyttet mot
solstråling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig! z La ikke kjølebagen stå åpen lenger enn nødvendig!
Bruk av kjølebagen
I
Tips!
I likhet med alle kjøleapparater må kjølebagen din ha tilstrekkelig lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert.
Koble 12 V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt
i kjøretøyet.
eller... Kun S28 DC/AC, S32 DC/AC: Koble 12 V tilkoblingskabelen til nettlike-
retteren (fig. 4, side 3) og plugg nettlikeretteren i en 100–240 V stikk­kontakt.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 64 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 65
S13, S24, S28, S32 Rengjøring og stell
65
Kjølebagen starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
a
Merk!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleba­gen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
Trekk ut tilkoblingskabelen for å slå av.
Legge sammen kjølebagen
Slå opp bunnen i retning håndtaket, deretter kan du legge den tomme kjø-
lebagen flatt og feste med trykknappene
6 Rengjøring og stell
e
Merk!
Alltid før kjølebagen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut av stikkontakten eller sigarettenneren.
a
Merk!
Kjølebagen må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
a
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjølebagen.
Rengjør kjølebagen innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut, og legg den sammen først når den er helt tørr.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 65 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 66
Utbedring av feil S13, S24, S28, S32
66
7 Utbedring av feil
8 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings­stasjon eller hos din faghandler.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke (støpslet er plugget inn).
Det er ikke spenning på 12 V kontakten (sigarettenneren) i kjø­retøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning.
Vekselspenningsstik­kontakten er spen­ningsløs
(kun S28 DC/AC,
S32 DC/AC
).
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Boksen kjøler ikke (støpslet er plugget inn).
Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Drift på 12 V stikkontakt (sigarettenner):
Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke.
Trekk pluggen ut av kon­takten og foreta følgende kontroller.
Fatningen til sigaret­tenneren er tilsmus­set. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt.
Hvis kjølebokspluggen i sigaret­tennerkontakten blir svært varm, må enten kontakten rengjøres, eller så er pluggen muligens ikke korrekt montert.
Sikringen til 12 V støpslet har gått.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V støpslet (fig. 3 1, Side 3).
Kjøretøysikringen har gått.
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V kontak­ten (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisnin­gen til kjøretøyet).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 66 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 67
S13, S24, S28, S32 Tekniske data
67
9 Tekniske data
S13 DC S24 DC
Bruttoinnhold: 13 Liter 24 Liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC 12 V DC Middels effektforbruk: 35 W 35 W Kjøleeffekt: Maks. 15 °C under omgivelsestemperatur Mål (L x B x D): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm Vekt: 1,95kg 2,27kg Test/Sertifikat:
S28 DC S28 DC/AC
Bruttoinnhold: 28 Liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Middels effektforbruk: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kjøleeffekt: Maks. 15 °C under omgivelsestemperatur Mål (L x B x D): 370 x 230 x 410 mm Vekt: 2,3 kg 2,45 kg Test/Sertifikat:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 67 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 68
Tekniske data S13, S24, S28, S32
68
Dette apparatet er fritt for fluorkarboner og påført GS-merket for kontrollert sikkerhet.
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter.
S32 DC S32 DC/AC
Bruttoinnhold: 32 Liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Middels effektforbruk: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kjøleeffekt: Maks. 15 °C under omgivelsestemperatur Mål (L x B x D): 400 x 280 x 370 mm Vekt: 2,75 kg 2,9 kg Test/Sertifikat:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 68 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 69
S13, S24, S28, S32 Säkerhetsanvisningar
69
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Beakta nedanstående säkerhetsanvisningar.
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmän säkerhet
a
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa­ror uppstår.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet, inte kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en annan person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel!
_S13_S24_S28_S32.book Seite 69 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 70
Säkerhetsanvisningar S13, S24, S28, S32
70
z Observera!
Se till att ventilationsöppningarna på höljet inte täcks över, inte heller när apparaten har monterats.
z Obeservera!
Använd inga elektriska apparater för arbeten i livsmedelsfacket.
e
z Anslut endast apparaten på följande vis:
med medföljande nätlikriktare till ett 100–240 V-växelström-
uttag (endast S28 DC/AC, S32 DC/AC)
till ett 12 V-uttag med den medföljande 12 V-anslutningska-
beln
z Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget eller eluttaget ge-
nom att dra i anslutningskabeln.
z Om anslutningskabeln skadas måste den bytas ut mot en kabel
av samma typ och med samma specifikationer.
z Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll – efter användning
z Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs
av. Annars kan batteriet urladdas.
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare! Livsfara!
z Koppla bort kylapparaten och andra strömförbrukare från batte-
riet innan en batteriladdare ansluts!
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
1.2 Säkerhet under drift
a
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
z Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekäl-
lor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väg­gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. z Doppa aldrig ned apparaten i vatten. z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 70 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 71
S13, S24, S28, S32 Ändamålsenlig användning
71
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vat-
tendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fuk­ten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström: Livsfara!
z Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
2 Ändamålsenlig användning
Kylaggregatet är avsett för att hålla livsmedel kalla. Apparaten är avsedd för 12 V DC-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller
husbilar samt för 100–240 V-växelström (endast S28 DC/AC, S32 DC/AC). Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot
regn.
a
Observera!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici­nerna ställer.
3 Leveransomfattning
4 Teknisk beskrivning
Kylväskan är lämpad för mobil användning. Den kyler varorna till maximalt 15 °C under omgivningstemperaturen.
När den är tom kan den vikas ihop. 12 V-anslutningskabeln och nätlikriktaren (endast S28 DC/AC, S32 DC/AC)
kan läggas ner i ett fack på väskans sida (bild 1, sida 3).
Mängd Beteckning
1 kylväska 1 nätlikriktare (100–240 V/12 V) (endast S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 bruksanvisning
_S13_S24_S28_S32.book Seite 71 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 72
Användning S13, S24, S28, S32
72
Kylsystemet är en slitagefri och CFC-fri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt.
S32
En flaska kan tas ut genom (bild 2, sida 3) flasköppningen.
5 Användning
I
Anvisning!
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 73).
Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten. z Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt! z Låt inte kylväskan vara öppen längre än nödvändigt!
Använda kylväskan
I
Anvisning!
Kylväskan måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att värmen avleds ordentligt - annars säkertsälls inte kylväskans funk­tion.
Anslut 12 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i for-
donet.
eller... endast S28 DC/AC, S32 DC/AC: anslut 12 V-anslutningskabeln till nät-
likriktaren (bild 4, sida 3) och stick in nätlikriktaren i ett 100–240 V-ut­tag.
Kylväskan startar och kyler kylfacket.
a
Observera!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylväskan som får kylas till den inställda temperaturen.
Dra ut anslutningskabeln för att stänga av kylväskan.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 72 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 73
S13, S24, S28, S32 Rengöring och skötsel
73
Vika ihop kylväskan
Fäll upp bottnen (uppåt, mot handtaget) så att väskan blir platt, använd
tryckknapparna för att hålla den "ihopvikt".
6 Rengöring och skötsel
e
Observera!
Dra alltid ut anslutningskabeln ur eluttaget eller cigarettuttaget före rengöring av kylväskan.
a
Observera!
Rengör aldrig kylväskan under rinnande vatten eller i diskvatten.
a
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren­göring, dessa kan skada kylväskan.
Rengör kylväskan regelbundet både in- och utvändigt med en fuktig trasa,
vik endast ihop den när den är helt torrt.
7 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Boxen fungerar inte (kon­takten är insatt).
Det finns ingen spän­ning i fordonets 12 volts uttag (cigarettuttag).
På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tänd­ningen inte har slagits på.
Ingen spänning i växel­strömuttaget
(endast S28 DC/AC,
S32 DC/AC
).
Prova med ett annat uttag.
Boxen kyler inte (kontakten är insatt).
Invändig fläkt eller kylelement defekt.
Reperationer får endast utföras av auk­toriserad kundservice.
Ansluten till 12 V-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen men boxen fungerar inte.
Dra ut stickkontakten ur uttaget och genomför följande kontroller.
Hållaren på cigarettut­taget är smutsig. Det ger dålig elektrisk kon­takt.
Om stickkontakten till kylboxen blir mycket varm i cigarettuttaget, måste antingen hållaren rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
12 V-kontaktens säk­ring trasig.
Byt ut 12 V-uttagets (bild 3 1, sida 3) säkring (5 A).
Fordonets säkring utlöst.
Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktions­bok).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 73 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 74
Avfallshantering S13, S24, S28, S32
74
8 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäl­jaren.
9 Tekniska data
S13 DC S24 DC
Bruttovolym: 13 liter 24 liter Anslutningsspänning: 12 V DC 12 V DC Effektbehov, medel: 35 W 35 W Kyleffekt: max. 15 °C under omgivningstemperaturen Mått (L x B x H): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm Vikt: 1,95kg 2,27kg Provning/certifikat:
S28 DC S28 DC/AC
Bruttovolym: 28 liter Anslutningsspänning: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Effektbehov, medel: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kyleffekt: max. 15 °C under omgivningstemperaturen Mått (L x B x H): 370 x 230 x 410 mm Vikt: 2,3 kg 2,45 kg Provning/certifikat:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 74 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 75
S13, S24, S28, S32 Tekniska data
75
Apparaten är CFC-fri. Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
S32 DC S32 DC/AC
Bruttovolym: 32 liter Anslutningsspänning: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(separat adapter)
Effektbehov, medel: 35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Kyleffekt: max. 15 °C under omgivningstemperaturen Mått (L x B x H): 400 x 280 x 370 mm Vikt: 2,75 kg 2,9 kg Provning/certifikat:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 75 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 76
Turvallisuusohjeet S13, S24, S28, S32
76
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säi­lytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita.
1 Turvallisuusohjeet
1.1 Yleinen turvallisuus
a
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. z Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää kylmälaukkua turvallisesti
fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai ko­kemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
z Varmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa. z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen!
_S13_S24_S28_S32.book Seite 76 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 77
S13, S24, S28, S32 Turvallisuusohjeet
77
z Huomio!
Pidä tuuletusaukot laitteen kotelossa tai asennustilassa vapaa­na esteistä.
z Huomio!
Älä käytä mitään sähkölaitteita laitteen elintarvikesäiliössä.
e
z Liitä laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla verkkotasasuuntaajalla
100–240-V-vaihtovirtaverkkoon (vain S28 DC/AC, S32 DC/AC)
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 12-V-liitäntäjohdolla 12-
V-pistorasiaan
z Älä ota pistoketta koskaan pois savukkeensytyttimestä tai pisto-
rasiasta johdosta vetämällä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa samantyyppiseen
ja saman spesifikaation omaavaan johtoon.
z Irrota liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen
z Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin.
Muuten akku voi purkautua.
z Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että vir-
ransyöttö on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!
z Irrota kylmälaite ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen
pikalaturin liittämistä.
z Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
1.2 Laitteen käyttöturvallisuus
a
z Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
z Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (läm-
mitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
z Huomio ylikuumenemisvaara!
Huolehdi aina siitä, että käytössä syntyvä lämpö saadaan joh­dettua riittävän hyvin pois. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
z Älä laita sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä. z Älä koskaan upota laitetta veteen.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 77 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 78
Määräysten mukainen käyttö S13, S24, S28, S32
78
z Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.
z Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
2 Määräysten mukainen käyttö
Kylmälaite sopii elintarvikkeiden kylmänä pitämiseen. Laite on suunniteltu käytettäväksi auton (savukkeensytytin), veneen tai asun-
toauton sähköjärjestelmän 12-V-DC-pistorasian avulla sekä 100–240-V-vaihtovirtaverkon avulla (vain S28 DC/AC, S32 DC/AC).
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
a
Huomio!
Jos haluat jäähdyttää lääkkeitä, tarkista, vastaako laitteen jäähdy­tysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1Kylmälaukku 1 Verkkotasasuuntaaja (100–240 V/12 V) (vain S28 DC/AC,
S32 DC/AC)
1 Käyttöohje
_S13_S24_S28_S32.book Seite 78 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 79
S13, S24, S28, S32 Tekninen kuvaus
79
4 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi pitää tuotteita kylmänä maks. 15 °C alle ympäristön lämpötilan.
Tyhjänä kylmälaukun voi taitella kokoon. 12-V-liitäntäjohtoa ja verkkotasasuuntaajaa (vain S28 DC/AC, S32 DC/AC)
voit säilyttää sivutaskussa (kuva 1, sivulla 3). Jäähdytys on kulumaton ja freoniton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto
hoidetaan tuulettimella.
S32
Yksittäinen juomapullo voidaan ottaa pois pulloluukun kautta (kuva 2, sivulla 3).
5 Käyttö
I
Ohje!
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisäl­tä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kappale ”Puhdistus ja huolto” sivulla 80).
Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitse asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpais-
teelta.
z Anna lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kyl-
minä.
z Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein! z Älä pidä kylmälaukkua auki tarpeettoman kauan!
Kylmälaukun käyttäminen
I
Ohje!
Kylmälaukku tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon tuu­letuksen, jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen asianmukaista toimintaa ei voida taata.
Liitä 12-V-liitäntäjohto ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12-V-pistora-
siaan.
tai...
_S13_S24_S28_S32.book Seite 79 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 80
Puhdistus ja huolto S13, S24, S28, S32
80
Vain S28 DC/AC, S32 DC/AC: Liitä 12-V-liitäntäjohto verkkotasasuun-
taajan kanssa (kuva 4, sivulla 3) ja työnnä verkkotasasuuntaaja
100–240-V-pistorasiaan.
Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
a
Huomio!
Huolehdi siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jot­ka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Kytke laite pois päältä irrottamalla liitäntäjohto.
Kylmälaukun taittaminen kokoon
Taita pohja kahvan suuntaan ylös, sitten voit taittaa tyhjän kylmälaukun
litteästi kokoon ja kiinnittää painonapeilla.
6 Puhdistus ja huolto
e
Huomio!
Irrota liitäntäjohto pistorasiasta tai savukkeensytyttimestä ennen kylmälaukun jokaista puhdistusta.
a
Huomio!
Älä puhdista kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai tiski­vedessä.
a
Huomio!
Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
Puhdista kylmälaukku toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ja taita se
kokoon vain, kun se on kokonaan kuivunut.
_S13_S24_S28_S32.book Seite 80 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 81
S13, S24, S28, S32 Häiriöiden poistaminen
81
7 Häiriöiden poistaminen
8 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä­mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaan luona.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi (pistoke on paikallaan).
Ajoneuvon 12-V-pisto­rasiassa (savukkeen­sytyttimessä) ei ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin saa jännitettä.
Vaihtovirtapistorasia ei johda jännitettä
(vain S28 DC/AC,
S32 DC/AC
).
Kokeile toista pistorasiaa.
Laukku ei jäähdytä (pistoke on paikallaan).
Sisätuuletin tai jäähdy­tyselementti on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
Käytettäessä laitetta 12-V­pistorasiassa (savukkeen­sytytin):
Virta on päällä ja laukku ei toimi.
Irrota pistoke pistorasiasta ja tarkasta seuraavat kohdat.
Savukkeensytyttimen runko on likainen. Tämän vuoksi sähköi­nen kontakti on heikko.
Jos kylmälaukun pistoke lämpenee savukkeensytyttimessä hyvin lämpi­mäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai pistoketta ei ole mahd. koottu oikein.
12-V-pistokkeessa oleva sulake on pala­nut.
Vaihda 12-V-pistokkeen sulake (5 A) (kuva 3 1, sivu 3).
Ajoneuvon sulake on palanut.
Vaihda ajoneuvon 12-V-pistorasian sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajo­neuvosi käyttöohjeita).
_S13_S24_S28_S32.book Seite 81 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 82
Tekniset tiedot S13, S24, S28, S32
82
9 Tekniset tiedot
S13 DC S24 DC
Bruttotilavuus: 13 litraa 24 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC 12 V DC Keskimääräinen
tehonkulutus: 35 W 35 W Jäähdytysteho: maks. 15 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Mitat (P x L x K): 350 x 200 x 260 mm 350 x 200 x 430 mm Paino: 1,95 kg 2,27 kg Tarkastus/sertifi-
kaatti:
S28 DC S28 DC/AC
Bruttotilavuus: 28 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(erillinen adapteri)
Keskimääräinen tehonkulutus:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Jäähdytysteho: maks. 15 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Mitat (P x L x K): 370 x 230 x 410 mm Paino: 2,3 kg 2,45 kg Tarkastus/sertifi-
kaatti:
E4
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 82 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 83
S13, S24, S28, S32 Tekniset tiedot
83
Tässä laitteessa ei ole freonia. Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvalli­suutta osoittava GS-merkki.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus­mahdollisuuksiin pidätetään.
S32 DC S32 DC/AC
Bruttotilavuus: 32 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC 12 V DC
100–240 V AC, ~50/60 Hz
(erillinen adapteri)
Keskimääräinen tehonkulutus:
35 W DC: 35 W
AC: 20 W
Jäähdytysteho: maks. 15 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Mitat (P x L x K): 400 x 280 x 370 mm Paino: 2,75 kg 2,9 kg Tarkastus/sertifi-
kaatti:
E4
_S13_S24_S28_S32.book Seite 83 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Page 84
www.mobicool.com
4445100344 07/2008
_S13_S24_S28_S32.book Seite 84 Mittwoch, 7. Mai 2008 2:07 14
Loading...