_P40_W40.book Seite 1 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40 DC/AC
W40 DC/AC
Thermoelectric cooler
GB
Instruction Manual5
Thermoelektrische Kühlbox
D
Bedienungsanleitung13
Glacière thermoélectrique
F
Notice d’emploi22
Nevera termoeléctrica
E
Instrucciones de uso31
Frigorifero termoelettrico
I
Istruzioni per l’uso40
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzingen49
Termoelektrisk køleboks
DK
Betjeningsanvisning57
Termoelektrisk kjøleboks
N
Bruksanvisning65
Termoelektrisk kylbox
S
Bruksanvisning73
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FIN
Käyttöohjeet80
Page 2
_P40_W40.book Seite 2 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Page 3
_P40_W40.book Seite 3 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40
1
P40
1
W40
1
2
3
3
Page 4
_P40_W40.book Seite 4 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40
2
22
11
3
3
W40P40
1
4
Page 5
_P40_W40.book Seite 5 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Safety instructions
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
a
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
z Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
5
Page 6
_P40_W40.book Seite 6 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Safety instructionsP40, W40
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
z Only connect the device as follows:
– With the DC cable (fig. 1 2, page 3) to a DC plug socket in
e
the vehicle (e. g. cigarette lighter)
– Or with the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the
230 V AC mains supply
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced with the
cable of the same type and specifications.
z Disconnect the device from the mains.
– Before cleaning and maintenance
– After use
z If the cooler is connected to the DC socket: disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
z Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the quick charging
device.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
1.2Operating the device safely
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
a
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Caution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
6
Page 7
_P40_W40.book Seite 7 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Intended use
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains power supply. Danger of fatal injuries!
z Mobicool cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
2Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
of the device is suitable for the medicine in question.
The cooling device is available in different models. The description of your
model can be found on the type plate.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
The device is designed for operation on:
z a 12 Vgvehicle-electrics socket of a car (for example a cigarette lighter),
boat or caravan
z on a 230 V AC mains supply
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
The device is designed for operation on:
z a 12 Vgvehicle-electrics socket of a car (for example a cigarette lighter),
boat or caravan
z a 12 -Vgvehicle-electrics socket of a car (cigarette lighter), boat or cara-
van
z on a 230 V AC mains supply
7
Page 8
_P40_W40.book Seite 8 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Scope of deliveryP40, W40
3Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
11Cooling device
–2Grid divider
–1Instruction manual
QuantityDescription
4Technical description
The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum
of 18 °C under the ambient temperature .
A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and fruit.
The device has two wheels and a multi-function handle so that it can be
pulled along. Alternatively, you can carry with two hands.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
P40 DC/AC
The handle can be pulled out when stationary and used as a storage surface.
4.1Description of the device
No. in
fig. 2, page 4
Description
1Handle
2Ventilation slots
3Cable compartment
8
Page 9
_P40_W40.book Seite 9 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Operation
5Operation
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
5.1Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
5.2Using the cooler
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 10).
direct sunlight.
cool.
Note
Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated
I
➤ Place the cooler on a firm base.
➤ Connect the DC connection cable (fig. 1 2, page 3) to the cigarette light-
or …
➤ Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 3) to the 230 V AC
so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured.
er or a DC plug socket in the vehicle.
mains supply.
Note
Close the box tightly by pushing down the lid.
I
✓ The cooler starts cooling the interior.
9
Page 10
_P40_W40.book Seite 10 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Cleaning and maintenanceP40, W40
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling
a
➤ If you wish to switch the cooler off, disconnect the plug.
5.3Connecting to a cigarette lighter
I
to the selected temperature.
Note
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle,
remember that the ignition must be turned on to supply the device
with power.
6Cleaning and maintenance
Caution!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
e
service it.
Caution!
Do not clean the cooler under running water or in dish water.
a
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
a
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
ing as these can damage the cooler.
10
Page 11
_P40_W40.book Seite 11 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Troubleshooting
7Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
Your device is not
working (plug is
inserted).
When operating from
the DC socket (cigarette lighter):
The ignition is on and
the cooler is not working.
There is no voltage flowing
from the DC socket (cigarette lighter) in your vehicle.
No voltage present in the
AC voltage socket.
The inner fan or the cooling
element is defective.
The fuse of the DC plug is
dirty. This results in a poor
electrical contact.
The fuse of the DC plug has
blown.
The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle's DC socket fuse
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
cigarette lighter.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket fitting, either the
fitting must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
Replace the fuse of the DC plug with
one of the same rating.
(usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
8Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
11
Page 12
_P40_W40.book Seite 12 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Technical dataP40, W40
9Technical data
P40 DC/AC 12-230 V
Gross capacity:40 litres
Connection voltage:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Power consumption:47 W
Cooling capacity:Max. 18 °C under ambient temperature
Weight:ca. 8,4 kg
Dimensions:560 x 380 x 420 mm
Testing/certification:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Gross capacity:40 litres
Connection voltage:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Power consumption:47 W
Cooling capacity:Max. 18 °C under ambient temperature
Weight:ca. 8,4 kg
Dimensions:560 x 380 x 420 mm
Testing/certification:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
12
Page 13
_P40_W40.book Seite 13 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1Sicherheitshinweise
1.1Allgemeine Sicherheit
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
a
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kühlbox,
außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen
werden.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
13
Page 14
_P40_W40.book Seite 14 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
SicherheitshinweiseP40, W40
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem DC-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an die DC-
e
Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an
das 230-V-Wechselstromnetz
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
14
Page 15
_P40_W40.book Seite 15 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Sicherheitshinweise
1.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
a
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen
Tuch aus.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebens-
gefahr!
z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
15
Page 16
_P40_W40.book Seite 16 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Bestimmungsgemäßer GebrauchP40, W40
2Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
a
Das Kühlgerät wird in unterschiedlichen Gerätevarianten geliefert. Die
Bezeichnung Ihres Gerätes finden Sie auf dem Typenschild.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder),
z an einem 230-V-Wechselstromnetz
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen
Arzneimittel entspricht.
Boots oder Wohnmobils
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
z einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils
z einer 24-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils
z an einem 230-V-Wechselstromnetz
16
Page 17
_P40_W40.book Seite 17 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Lieferumfang
3Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
11Kühlgerät
–2Trenngitter
–1Bedienungsanleitung
MengeBezeichnung
4Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis
max. 18 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt werden, z. B. Flaschen
und Obst.
Das Gerät besitzt zwei Räder und einen Multifunktionsgriff, so dass es gezogen werden kann. Alternativ kann es mit beiden Händen getragen werden.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
P40 DC/AC
Der Tragegriff kann im Stand herausgeklappt werden und als Abstellfläche
benutzt werden.
4.1Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 2, Seite 4
1Tragegriff
2Belüftungsschlitze
3Fach für Anschlusskabel
Bezeichnung
17
Page 18
_P40_W40.book Seite 18 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
BedienungP40, W40
5Bedienung
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
5.1Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
5.2Kühlbox verwenden
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 19).
Einsatzort.
halten.
Hinweis
Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
I
➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das DC-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an den
oder …
➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) an das
I
✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Zigarettenanzünder oder eine DC-Steckdose im Fahrzeug an.
230-V-Wechselstromnetz an.
Hinweis
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Deckel wieder zuklappen.
18
Page 19
_P40_W40.book Seite 19 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Reinigung und Pflege
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
a
➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie den Anschluss-
5.3An Zigarettenanzünder anschließen
I
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
stecker heraus.
Hinweis
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
6Reinigung und Pflege
Achtung!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
e
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
a
a
➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen
können.
Tuch.
19
Page 20
_P40_W40.book Seite 20 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
StörungsbeseitigungP40, W40
7Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der DC-Steckdose (Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box
funktioniert nicht.
An der DC-Steckdose
(Zigarettenanzünder) im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
Die WechselspannungsSteckdose führt keine
Spannung.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement ist defekt.
Die Fassung der DCSteckdose ist verschmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des
DC-Steckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlgerätstecker in der
DC-Steckdosenfassung sehr warm
wird, muss entweder die Fassung
gereinigt werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des
DC-Steckers durch eine gleichwertige
Sicherung aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der DC-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
8Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
20
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 21
_P40_W40.book Seite 21 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Technische Daten
9Technische Daten
P40 DC/AC 12-230 V
Bruttoinhalt:40 Liter
Anschlussspannung:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Leistungsaufnahme:47 W
Kühlleistung:max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Gewicht:ca. 8,4 kg
Abmessungen:560 x 380 x 420 mm
Prüfung/Zertifikat:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Bruttoinhalt:40 Liter
Anschlussspannung:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Leistungsaufnahme:47 W
Kühlleistung:max. 18 °C unter Umgebungstemperatur
Gewicht:ca. 8,4 kg
Abmessungen:560 x 380 x 420 mm
Prüfung/Zertifikat:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
21
Page 22
_P40_W40.book Seite 22 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Consignes de sécuritéP40, W40
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1Consignes de sécurité
1.1Sécurité générale
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
a
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
22
Page 23
_P40_W40.book Seite 23 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Consignes de sécurité
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le câble de raccordement CC (fig. 1 2, page 3) sur
e
une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare)
– ou avec le câble de raccordement 230 V (fig. 1 3, page 3)
au secteur à courant alternatif 230 V
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer par un câble de même type et de même spécification.
z Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
23
Page 24
_P40_W40.book Seite 24 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Consignes de sécuritéP40, W40
1.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
a
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de gla-
ce.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé-
rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un
chiffon sec.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur : Danger de mort !
z Mobicool décline toute responsabilité en cas de dommages pro-
voqués par une utilisation non-conforme de l’appareil ou par des erreurs de manipulation.
24
Page 25
_P40_W40.book Seite 25 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Usage conforme
2Usage conforme
La glacière convient pour refroidir des aliments.
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être expo-
sé à la pluie.
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
a
Le réfrigérateur est livré en différentes variantes. La désignation de votre appareil se trouve sur la plaque signalétique.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise 12-Vg du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-ciga-
z un réseau alternatif 230 V
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
res), de votre bateau ou de votre camping-car
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise 12-Vg du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-ciga-
res), de votre bateau ou de votre camping-car
z une prise 24-Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares), de
votre bateau ou de votre camping-car
z un réseau alternatif 230 V
25
Page 26
_P40_W40.book Seite 26 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Pièces fourniesP40, W40
3Pièces fournies
Pos. dans
fig. 1, page 3
11Glacière
–2Grille de séparation
–1Notice d’emploi
QuantitéDésignation
4Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des aliments jusqu’à 18 °C au-dessous de la température ambiante soit maintenir
à température.
Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les
bouteilles et les fruits.
L'appareil est doté de deux roues et d'une poignée multifonction permettant
de le tirer. Il peut également être porté des deux mains.
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur
par ventilateur.
P40 DC/AC
La poignée de transport peut être rabattue et utilisée comme tablette.
4.1Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 2, page 4
1Poignée de transport
2Fentes de ventilation
3Logement pour câble de raccordement
26
Désignation
Page 27
_P40_W40.book Seite 27 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Utilisation
5Utilisation
Remarque
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
I
5.1Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
z Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
5.2Utilisation de la glacière
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 28).
glacière.
Remarque
Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être
I
➤ Placez la glacière sur une surface stable.
➤ Raccordez le câble CC (fig. 1 2, page 3) sur l’allume-cigares ou à une
ou…
➤ Raccordez le câble de raccordement 230 V (fig. 1 3, page 3) au secteur
parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée,
sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti.
prise CC dans le véhicule.
à courant alternatif 230 V.
Remarque
Fermez bien la glacière en rabattant le couvercle.
I
✓ La glacière commence par le chauffage du compartiment intérieur.
27
Page 28
_P40_W40.book Seite 28 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Nettoyage et entretienP40, W40
Attention !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
a
➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez la prise de
5.3Raccorder à un allume-cigare
I
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
raccordement.
Remarque
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre véhicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité.
6Nettoyage et entretien
Attention !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
e
veillez à le mettre hors secteur.
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la
a
a
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
28
plongeant dans l’eau.
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
chiffon humide.
Page 29
_P40_W40.book Seite 29 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Dépannage
7Dépannage
DysfonctionnementCause possibleSolution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas
(le connecteur est
branché).
Fonctionnement sur prise
CC (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais
la glacière ne fonctionne
pas.
La prise CC (allumecigares) de votre véhicule
n'est pas sous tension.
La prise de tension alternative n'est pas sous
tension.
Le ventilateur intérieur ou
l'élément réfrigérant est
défectueux.
La prise CC est encrassée. Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Le fusible du commutateur CC est grillé.
Le fusible du véhicule est
grillé.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que
l'allume-cigares soit sous tension.
Essayez une autre prise.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service aprèsvente agréé.
Si le connecteur de votre glacière
devient très chaud lorsqu'il est
branché dans la prise CC, c'est que
la prise doit être nettoyée ou que le
connecteur n'est pas bien monté.
Remplacez le fusible du commutateur
CC par un fusible équivalent.
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise CC
(normalement 15 A) (veuillez
respecter les instructions du manuel
d'entretien de votre véhicule).
8Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
29
Page 30
_P40_W40.book Seite 30 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Caractéristiques techniquesP40, W40
9Caractéristiques techniques
P40 DC/AC 12-230 V
Contenu brut :40 litres
Tension de
raccordement :
Puissance absorbée :47 W
Puissance frigorifique :maximum 18 °C en dessous de la
température ambiante
Poids :env. 8,4 kg
Dimensions :560 x 380 x 420 mm
Contrôle/certificat :
12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Contenu brut :40 litres
Tension de
raccordement :
Puissance absorbée :47 W
Puissance frigorifique :maximum 18 °C en dessous de la
Poids :env. 8,4 kg
Dimensions :560 x 380 x 420 mm
Contrôle/certificat :
12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
température ambiante
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
30
Page 31
_P40_W40.book Seite 31 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Indicaciones de seguridad
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1Indicaciones de seguridad
1.1Seguridad general
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
a
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera portátil,
a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado
para ello por el fabricante.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
31
Page 32
_P40_W40.book Seite 32 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Indicaciones de seguridadP40, W40
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes!
z Conecte el aparato del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC (fig. 1 2, página 3) a
e
una caja de enchufe de 12 V en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación de 230 V (fig. 1 3,
página 3) a la red de corriente alterna de 230 V
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z Si el cable de conexión está dañado, debe sustituirlo por un
cable del mismo tipo y con las mismas especificaciones.
z Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
z En el caso de embarcaciones: si el aparato funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispo-
sitivos consumidores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
32
Page 33
_P40_W40.book Seite 33 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Indicaciones de seguridad
1.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
a
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es
fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque
las gotas con un paño seco.
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z Mobicool no se hace responsable de los daños causados por el
uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
33
Page 34
_P40_W40.book Seite 34 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Uso adecuadoP40, W40
2Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede
cambiar entre el modo de calentamiento.
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
a
La nevera está disponible en distintas variantes. Encontrará la denominación
de su nevera en la placa de características.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
El aparato está dimensionado para su uso en:
z una caja de enchufe de 12 Vg de la red de a bordo de un coche
z una red de corriente alterna de 230 V
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento.
(por ejemplo, mechero), de una embarcación o de una caravana
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
El aparato está dimensionado para su uso en:
z una caja de enchufe de 12 Vg de la red de a bordo de un coche
(por ejemplo, mechero), de una embarcación o de una caravana
z una caja de enchufe de 24 Vg de la red de a bordo de un coche (meche-
ro), de una embarcación o de una caravana
z una red de corriente alterna de 230 V
34
Page 35
_P40_W40.book Seite 35 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Volumen de entrega
3Volumen de entrega
Pos. en fig. 1,
página 3
11Aparador refrigerador
–2Rejilla separadora
–1Instrucciones de uso
CantidadDescripción
4Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 18 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por medio de una rejilla separadora.
El aparato dispone de dos ruedas y un asa multifunción para transportarlo.
De forma alternativa, se puede llevar sujeto con ambas manos.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador.
P40 DC/AC
El asa de transporte puede extraerse cuando la nevera está en el suelo para
servir como superficie de apoyo.
4.1Descripción del aparato
Pos. en
fig. 2, página 4
1Asa de transporte
2Abertura de ventilación
3Compartimento para el cable de conexión
Descripción
35
Page 36
_P40_W40.book Seite 36 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
ManejoP40, W40
5Manejo
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
I
5.1Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
5.2Utilización de la nevera
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 37).
ción solar.
Advertencia
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen-
I
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de alimentación CC (fig. 1 2, página 3) al mechero del
o bien…
➤ Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 3) a la red de
te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario
no se garantiza su funcionamiento correcto.
vehículo o a una caja de enchufe CC en el vehículo.
corriente alterna de 230 V.
Advertencia
Cierre bien la nevera volviendo a encajar la tapa.
I
✓ La nevera empezará a enfriar el interior.
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que
a
➤ Para apagar la nevera, desenchufe la clavija de conexión.
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
36
Page 37
_P40_W40.book Seite 37 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Limpieza y mantenimiento
5.3Conectar al mechero del vehículo
Advertencia
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
I
ta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del vehículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
6Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
e
a
a
o el mantenimiento del mismo.
¡Atención!
Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni sumergiéndola en agua jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpieza duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza.
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
37
Page 38
_P40_W40.book Seite 38 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Eliminación de averíasP40, W40
7Eliminación de averías
AveríaPosible causaSolución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
El encendido está conectado pero la nevera no
funciona.
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características.
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente
15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo).
8Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
38
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 39
_P40_W40.book Seite 39 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Datos técnicos
9Datos técnicos
P40 DC/AC 12-230 V
Capacidad bruta:40 litros
Tensión de conexión:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Consumo de potencia:47 W
Capacidad de
enfriamiento:máx. 18 °C por debajo de la temperatura ambiente
Peso:aprox. 8,4 kg
Medidas:560 x 380 x 420 mm
Inspección / Certificado:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Capacidad bruta:40 litros
Tensión de conexión:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Consumo de potencia:47 W
Capacidad de
enfriamiento:máx. 18 °C por debajo de la temperatura ambiente
Peso:aprox. 8,4 kg
Medidas:560 x 380 x 420 mm
Inspección / Certificado:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
39
Page 40
_P40_W40.book Seite 40 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Indicazioni di sicurezzaP40, W40
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1Indicazioni di sicurezza
1.1Sicurezza generale
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
a
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
40
Page 41
_P40_W40.book Seite 41 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Indicazioni di sicurezza
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa-
recchio.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento CC (fig. 1 2, pagina 3) alla
e
spina CC del veicolo (ad es. accendisigari)
– oppure con il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 3,
pagina 3) alla rete di alimentazione in corrente alternata da
230 V
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, deve essere sostitu-
ito con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
z Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa da CC: interrompe-
re il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un
interruttore differenziale! Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
41
Page 42
_P40_W40.book Seite 42 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Indicazioni di sicurezzaP40, W40
1.2Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
a
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce
d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa.
Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un
panno asciutto.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata: Pericolo di morte!
z Mobicool declina ogni responsabilità per danni risultanti da un
uso non conforme alla destinazione o da un impiego scor-
retto.
42
Page 43
_P40_W40.book Seite 43 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Uso conforme alla destinazione
2Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti.
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
Attenzione!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
a
Il frigorifero viene consegnato in diverse varianti dell’apparecchio. La
denominazione del vostro apparecchio è riportata sulla targhetta.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
L’apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo da 12-Vg di un’auto (ad es. accendisigari), im-
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 230-V
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i
requisiti dei rispettivi farmaci.
barcazione o camper
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
L’apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con:
z una presa di rete di bordo da 12-Vg di un’auto (ad es. accendisigari), im-
barcazione o camper
z una presa di rete di bordo da 24-Vg di un’auto (accendisigari), imbarca-
zione o camper
z una rete di alimentazione in corrente alternata da 230-V
43
Page 44
_P40_W40.book Seite 44 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
DotazioneP40, W40
3Dotazione
Pos. in
fig. 1, pagina 3
11Frigorifero
–2Griglia divisoria
–1Istruzioni per l’uso
QuantitàDenominazione
4Descrizione tecnica
L’apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 18 °C
al di sotto della temperatura ambiente.
Grazie ad una griglia divisoria è possibile dividere gli alimenti, ad es. bottiglie
e frutta.
L'apparecchio dispone di due ruote e di un'impugnatura multifunzione per
poter essere tirato. Altrimenti è possibile impugnarlo con due mani per trasportarlo.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier, resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
P40 DC/AC
In posizione di stazionamento è possibile estrarre l’impugnatura e utilizzarla
come superficie di appoggio.
4.1Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 2, pagina 4
1Manico
2Feritoie di aerazione
3Scomparto per cavo di allacciamento
Denominazione
44
Page 45
_P40_W40.book Seite 45 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Impiego
5Impiego
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
I
5.1Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
5.2Impiego del frigorifero portatile
I
rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 46).
raffreddare.
Nota
Anche questo frigorifero, come tutti gli altri, deve essere perfettamente aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire;
in caso contrario non viene garantito un funzionamento corretto.
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo di allacciamento CC (fig. 1 2, pagina 3) all'accendi-
sigari oppure alla spina CC del veicolo.
oppure …
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 3, pagina 3) all’ali-
mentazione in corrente alternata da 230 V.
Nota
Chiudere ermeticamente il frigorifero richiudendo il coperchio ener-
I
✓ Il vano interno del frigorifero inizia raffreddarsi.
a
➤ Quando il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il
gicamente.
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
connettore.
45
Page 46
_P40_W40.book Seite 46 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Pulizia e curaP40, W40
5.3Collegamento all’accendisigari
Nota
Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at-
I
tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’apparecchio con la corrente.
6Pulizia e cura
Attenzione!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e
a
a
e la cura.
Attenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
46
Page 47
_P40_W40.book Seite 47 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Eliminazione dei disturbi
7Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona (la spina è
inserita).
Funzionamento con
presa CC (accendisigari):
l'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
Nella presa CC (accendisigari) del veicolo non c'è
tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è tensione.
La ventola interna o
l'elemento raffreddante
è guasta/o.
L'attacco della presa CC è
sporco. Questo provoca
un contatto elettrico
sbagliato.
Il fusibile della spina CC è
bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Se la spina del frigorifero inserita
nell'attacco della presa CC è diventata molto calda, significa che è
necessario pulire l'attacco o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Sostituire il fusibile della spina CC
con un fusibile dello stesso tipo.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa CC (solitamente di 15 A).
(Osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
8Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
47
Page 48
_P40_W40.book Seite 48 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Specifiche tecnicheP40, W40
9Specifiche tecniche
P40 DC/AC 12-230 V
Capacità lorda:40 litri
Tensione di
allacciamento:
Potenza assorbita:47 W
Capacità di
raffreddamento:max. 18 °C al di sotto della temperatura ambiente
Peso:ca. 8,4 kg
Dimensioni:560 x 380 x 420 mm
Certificati di controllo:
12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Capacità lorda:40 litri
Tensione di
allacciamento:
Potenza assorbita:47 W
Capacità di
raffreddamento:max. 18 °C al di sotto della temperatura ambiente
Peso:ca. 8,4 kg
Dimensioni:560 x 380 x 420 mm
Certificati di controllo:
12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
48
Page 49
_P40_W40.book Seite 49 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1Veiligheidsinstructies
1.1Algemene veiligheid
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
a
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
z Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koelbox, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel
niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk
persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
49
Page 50
_P40_W40.book Seite 50 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
VeiligheidsinstructiesP40, W40
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de DC-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) aan een DC-
e
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
– of met de 230-V-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) op het
230-V-wisselstroomnet
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervan-
gen om gevaren te voorkomen.
z Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
50
Page 51
_P40_W40.book Seite 51 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Veiligheidsinstructies
1.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
a
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar!
z Mobicool kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
51
Page 52
_P40_W40.book Seite 52 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Gebruik volgens de voorschriftenP40, W40
2Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
Waarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
a
Het koeltoestel wordt in verschillende toestelvarianten geleverd. De naam
van uw toestel vindt u op het typeplaatje.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
z een 12-Vg-boordstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaansteker),
z op een 230-V-wisselstroomnet
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
boot of camper
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
z een 12-Vg-boordstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaansteker),
boot of camper
z een 24-Vg-boordstopcontact van een auto (sigarettenaansteker), boot of
camper
z op een 230-V-wisselstroomnet
3Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1, pag. 3
11Koeltoestel
–2Scheidingsrooster
–1Gebruiksaanwijzingen
52
AantalOmschrijving
Page 53
_P40_W40.book Seite 53 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Technische beschrijving
4Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot max.
18 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen.
Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen van elkaar worden gescheiden, bijv. flessen en fruit.
Het toestel beschikt over twee wielen en een multifunctionele greep zodat
het kan worden getrokken. Alternatief kan het met beide handen worden gedragen.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van
een ventilator.
P40 DC/AC
De draagbeugel kan worden uitgeklapt en als afzetvlak worden gebruikt.
4.1Toestelbeschrijving
Pos. in
afb. 2, pag. 4
1Draaggreep
2Ventilatiesleuven
3Vakje voor aansluitkabel
Omschrijving
5Bediening
Instructie
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
5.1Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
z Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 55).
53
Page 54
_P40_W40.book Seite 54 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
BedieningP40, W40
5.2Koelbox gebruiken
Instructie
Zoals elk koeltoestel moet uw koelbox zo goed mogellijk geventi-
I
➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de DC-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) op de sigarettenaansteker
of …
➤ Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) op het 230-V-wissel-
leerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
of een DC-stopcontact in het voertuig aan.
stroomnet aan.
Instructie
Sluit de box goed door het deksel weer dicht te klappen.
I
✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
a
➤ Als u de koelbox buiten bedrijf stelt, trekt u de aansluitstekker eruit.
5.3Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
54
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Instructie
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel
van stroom te voorzien.
Page 55
_P40_W40.book Seite 55 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Reiniging en onderhoud
6Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
e
Waarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
a
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
a
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
7Verhelpen van storingen
harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Gebruik op het DC-stopcontact (sigarettenaansteker):
het contact is ingeschakeld en de box
functioneert niet.
Op het DC-stopcontact
(sigarettenaansteker) in
het voertuig staat geen
spanning.
Op het wisselspanningsstopcontact staat geen
spanning.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De fitting van het DCstopcontact is vervuild.
Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de
DC-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Als uw koeltoestelstekker in de
DC-stopcontactfitting heel warm wordt,
moet de fitting worden gereinigd. Ook
kan de stekker niet juist zijn gemonteerd.
Vervang de zekering van de
DC-stekker door een gelijkwaardige
zekering.
Vervang de voertuigzekering van het
DC-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
55
Page 56
_P40_W40.book Seite 56 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
AfvoerP40, W40
8Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
9Technische gegevens
P40 DC/AC 12-230 V
Brutoinhoud:40 liter
Aansluitspanning:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Opgenomen vermogen:47 W
Koelvermogen:max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
Gewicht:ca. 8,4 kg
Afmetingen:560 x 380 x 420 mm
Keurmerk/certificaat:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Brutoinhoud:40 liter
Aansluitspanning:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Opgenomen vermogen:47 W
Koelvermogen:max. 18 °C onder omgevingstemperatuur
Gewicht:ca. 8,4 kg
Afmetingen:560 x 380 x 420 mm
Keurmerk/certificaat:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.
56
Page 57
_P40_W40.book Seite 57 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Sikkerhedshenvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1Sikkerhedshenvisninger
1.1Generel sikkerhed
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
a
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Anvend ikke elektriske apparater i køleboksen, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
57
Page 58
_P40_W40.book Seite 58 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
SikkerhedshenvisningerP40, W40
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
e
DC-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3)
– Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet (fig. 1 3, side 3)
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, må du ikke tage apparatet
i brug.
z Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
– efter brug
z Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindel-
sen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat
fald kan batteriet blive afladet.
z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du
tilslutter hurtigopladeren.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
1.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
a
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Vigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
58
Page 59
_P40_W40.book Seite 59 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Korrekt brug
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør
klud.
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet:
Livsfare!
z Mobicool hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt
brug eller forkert betjening.
2Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka-
a
pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Køleapparatet leveres i forskellige apparatvarianter. Apparatets betegnelse
fremgår af typeskiltet.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
z En stikdåse i 12 Vg-ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænderen), på
både eller i autocampere
z et 230 V-vekselstrømnet
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
z En stikdåse i 12 Vg-ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænderen), på
både eller i autocampere
z En stikdåse i 24 Vg-ledningsnettet i en bil (cigarettænderen), på både el-
ler i autocampere
z et 230 V-vekselstrømnet
59
Page 60
_P40_W40.book Seite 60 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
LeveringsomfangP40, W40
3Leveringsomfang
Pos. på
fig. 1, side 3
11Køleapparat
–2Skillegitter
–1Betjeningsvejledning
MængdeBetegnelse
4Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil maks.
18 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde.
Med et skillegitter kan levnedsmidler holdes adskilt, f.eks. flasker og frugt.
Apparatet har to hjul og et multifunktionshåndtag, så det kan trækkes. Som
alternativ kan det bæres med begge hænder.
Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
P40 DC/AC
Bæregrebet kan vippes ud, når det står op, og anvendes som fralægningsflade.
4.1Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 2, side 4
1Bæregreb
2Ventilationsåbninger
3Rum til tilslutningskabel
60
Betegnelse
Page 61
_P40_W40.book Seite 61 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Betjening
5Betjening
Bemærk
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
I
5.1Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
z Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
5.2Anvendelse af køleboksen
I
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 62).
Bemærk
Som alle køleapparater skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så
den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
➤ Stil køleboksen på et fast underlag.
➤ Tilslut DC-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) til cigarettænderen eller en
DC-stikdåse i køretøjet.
eller …
➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) til 230 V-vekselstrøm-
nettet.
Bemærk
Luk boksen sikkert ved at lukke låget igen.
I
✓ Køleboksen starter med at afkøle det indvendige rum.
Vigtigt!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
a
➤ Når køleboksen tages ud af drift, skal tilslutningsstikket trækkes ud.
afkøles til den valgte temperatur.
61
Page 62
_P40_W40.book Seite 62 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Rengøring og vedligeholdelseP40, W40
5.3Tilslutning til cigarettænderen
Bemærk
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
I
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
6Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
e
Vigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
a
a
vand.
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
62
Page 63
_P40_W40.book Seite 63 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Udbedring af fejl
7Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Apparatet fungerer ikke
(stikket er sat i).
Tilslutning til DC-stikdåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
På DC-stikdåsen (cigarettænder) i køretøjet er der
ingen spænding.
Vekselspændingsstikdåsen har ikke
spænding.
Den indvendige ventilator
eller køleelementet er
defekt.
Fatningen til DC-stikdåsen
er tilsmudset.
Konsekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
DC-stikkets sikring er
brændt over.
Køretøjets sikring er
brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af
en tilladt kundeservice.
Hvis køleapparatstikket bliver meget
varmt i DC-stikdåsefatningen, skal
fatningen enten rengøres, eller
stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift DC-stikkets sikring med en
sikring af samme værdi.
Udskift køretøjets sikring til DC-stikdåsen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
8Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
63
Page 64
_P40_W40.book Seite 64 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Tekniske dataP40, W40
9Tekniske data
P40 DC/AC 12-230 V
Bruttoindhold:40 liter
Tilslutningsspænding:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Effektforbrug:47 W
Kølekapacitet:maks. 18 °C under udenomstemperaturen
Vægt:ca. 8,4 kg
Mål:560 x 380 x 420 mm
Godkendelse/certifikat:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Bruttoindhold:40 liter
Tilslutningsspænding:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Effektforbrug:47 W
Kølekapacitet:maks. 18 °C under udenomstemperaturen
Vægt:ca. 8,4 kg
Mål:560 x 380 x 420 mm
Godkendelse/certifikat:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
64
Page 65
_P40_W40.book Seite 65 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Sikkerhetsregler
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
a
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleboksen, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
z Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjøleboksen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten
oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
65
Page 66
_P40_W40.book Seite 66 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
SikkerhetsreglerP40, W40
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller
løsemiddelholdige stoffer!
z Koble til apparatet på følgende måte:
– med DC-tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til et DC-stikk-
e
kontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner)
– eller med tilkoblingskabelen 230 V (fig. 1 3, side 3) som
følger med til 230 V vekselstrøm
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå
farer.
z Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.
Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bry-
ter! Livsfare!
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
1.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
a
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
66
Page 67
_P40_W40.book Seite 67 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Forskriftsmessig bruk
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det
evt. bort med en tørr klut.
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet: Livsfare!
z Mobicool påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til-
tenkt bruk eller feil bruk.
2Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler.
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
Merk!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
a
trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet
stiller.
Kjøleapparatet finnes i ulike apparatvarianter. Betegnelsen av apparatet ditt
finner du på merkeskiltet.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
Apparatet er beregnet for drift på:
z 12-Vg-uttaket i bilen (f. eks. sigaretttenner), båten eller bobilen
z til 230-V vekselstrøm
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
Apparatet er beregnet for drift på:
z 12-Vg-uttaket i bilen (f. eks. sigaretttenner), båten eller bobilen
z 24-Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen
z til 230-V vekselstrøm
67
Page 68
_P40_W40.book Seite 68 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
LeveringsomfangP40, W40
3Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1, side 3
11Kjøleapparat
–2Skillegitter
–1Bruksanvisning
AntallBetegnelse
4Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til maks. 18 °C
under omgivelsestemperatur, eller holde de kalde.
Næringsmidlene kan skilles med et gitter, f. eks. flasker og frukt.
Apparatet har to hjul og et multifunksjonsgrep, slik at det kan trekkes. Alter-
nativt kan det bæres med begge hender.
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort
av ei vifte.
P40 DC/AC
Bærehåndtaket kan brukes utslått og som plate.
4.1Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 2, side 4
Betegnelse
68
1Bærehåndtak
2Lufteåpninger
3Skuff for tilkoblingskabel
Page 69
_P40_W40.book Seite 69 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Betjening
5Betjening
Tips
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
I
5.1Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
z Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
5.2Bruk av kjøleboksen
I
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel
„Rengjøring og stell” på side 70).
stråling.
Tips
I likhet med alle kjøleapparater må kjøleboksen din ha tilstrekkelig
lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er
ikke feilfri funksjon garantert.
➤ Sett kjøleboksen på et fast underlag.
➤ Koble DC-tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller en
DC-stikkontakt i kjøretøyet.
eller …
➤ Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til 230 V vekselstrøm-
nettet.
Tips
Lås fast boksen samtidig som du klapper igjen lokket igjen.
I
✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned opp det innvendige rommet.
Merk!
Pass på at kun gjenstander som befinner seg i kjøleboksen blir
a
➤ Når du tar kjøleboksen ut av drift, trekk ut tilkoblingspluggen.
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
69
Page 70
_P40_W40.book Seite 70 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Rengjøring og stellP40, W40
5.3Tilkobling til sigarettenner
Tips
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du
I
slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
6Rengjøring og stell
Merk!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
e
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
a
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
a
da det kan skade kjøleboksen.
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
70
Page 71
_P40_W40.book Seite 71 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Feilretting
7Feilretting
FeilMulig årsakForslag til løsning
Apparatet fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Drift på DC-stikkontakten
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet,
og boksen fungerer ikke.
Det er ikke noen
spenning på DC-kontakten (sigarettenneren) i
kjøretøyet.
Vekselspenningskontakten har ikke spenning.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Pluggen til DC-støpslet
er skitten. Dette fører til
dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til DC-støpslet
har gått.
Kjøretøysikringen har
gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Hvis kjøleapparatpluggen blir svært
varm i DC-kontakten, må enten
kontakten rengjøres, eller så er
pluggen kanskje ikke riktig montert.
Bytt sikringen til DC-støpselet med en
sikring av samme verdi.
Skift ut kjøretøysikringen til
DC-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
8Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
71
Page 72
_P40_W40.book Seite 72 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Tekniske spesifikasjonerP40, W40
9Tekniske spesifikasjoner
P40 DC/AC 12-230 V
Bruttoinnhold:40 Liter
Tilkoblingsspenning:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Effektforbruk:47 W
Kjøleeffekt:maks. 18 °C under omgivelsestemperatur
Vekt:ca. 8,4 kg
Mål:560 x 380 x 420 mm
Test/Sertifikat:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Bruttoinnhold:40 Liter
Tilkoblingsspenning:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Effektforbruk:47 W
Kjøleeffekt:maks. 18 °C under omgivelsestemperatur
Vekt:ca. 8,4 kg
Mål:560 x 380 x 420 mm
Test/Sertifikat:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
72
Page 73
_P40_W40.book Seite 73 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Säkerhetsanvisningar
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
a
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Kinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appa-
raten.
73
Page 74
_P40_W40.book Seite 74 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
SäkerhetsanvisningarP40, W40
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel!
z Anslut apparaten endast på följande vis:
– till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-
e
anslutningskabel (bild 1 2, sida 3)
– eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande
230 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3)
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Om anslutningskabeln skadas måste den bytas ut mot en kabel
av samma typ och med samma specifikationer.
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
z När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare! Livsfara!
z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts!
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
1.2Säkerhet under drift
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
a
z Ställ inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
74
Page 75
_P40_W40.book Seite 75 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Ändamålsenlig användning
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vat-
tendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström: Livsfara!
z Mobicool ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
2Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel.
Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot
regn.
Observera!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
a
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
Kylapparaten finns i två olika utföranden. Apparatens beteckning finns på
typskylten.
P40 DC/AC, W40 DC/AC (12 V, 230 V)
Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett 12 Vg-uttag i bilar (t.ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
z 230 V växelström
W40 DC/AC (12 V, 24 V, 230 V)
Apparaten är avsedd för anslutning till:
z ett 12 Vg-uttag i bilar (t.ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
z ett 24 Vg-uttag i bilar (cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
z 230 V växelström
75
Page 76
_P40_W40.book Seite 76 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
LeveransomfattningP40, W40
3Leveransomfattning
Pos. på
bild 1, sida 3
11kylbox
–2galler
–1bruksanvisning
MängdBeteckning
4Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till 18 °C
under omgivningstemperatur resp. hålla dem kalla.
Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och grönsaker, kan hållas skilda åt med
ett galler.
Apparaten har två hjul med ett multifunktionshandtag; den kan alltså dras.
Den kan även bäras med båda händerna.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en
fläkt.
P40 DC/AC
Bärhandtaget kan fällas ut vid stillastående och användas som
avställningsyta.
4.1Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 2, sida 4
1Handtag
2Ventilationsspringor
3Fack för anslutningskabel
76
Beteckning
Page 77
_P40_W40.book Seite 77 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Användning
5Användning
Anvisning
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in-
I
5.1Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
z Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
5.2Använda kylboxen
I
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 78).
solljus.
Anvisning
Kylboxen måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att
värmen avleds ordentligt – annars säkertsälls inte kylboxens funktion.
➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag.
➤ Anslut DC-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till cigarettuttaget eller ett
DC-uttag i fordonet.
eller …
➤ Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till 230 V-växelström-
nätet.
Anvisning
Stäng boxen ordentligt genom att fälla ned locket.
I
✓ Kylboxen startar och kyler innerfacket.
Observera!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
a
➤ Om kylboxen ska tas ur drift, dra ut kontakten.
kylas till den inställda temperaturen.
77
Page 78
_P40_W40.book Seite 78 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Rengöring och skötselP40, W40
5.3Ansluta till cigarettändaren
Anvisning
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen
I
med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
6Rengöring och skötsel
Observera!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
e
Observera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
a
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
a
rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
7Felsökning
StörningMöjlig orsakLösning
Apparaten fungerar inte
(kontakten är insatt).
Vid anslutning till
DC-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
78
Det finns ingen spänning
i fordonets DC-uttag
(cigarettuttag).
Ingen spänning i växelströmsuttaget.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
DC-uttaget smutsigt. Det
ger dålig elektrisk kontakt.
DC-uttagets säkring
trasig.
Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för DC-uttaget
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Prova med ett annat uttag.
Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylapparaten blir
mycket varm i DC-uttaget, måste uttaget rengöras eller så är stickkontakten
möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut DC-uttagets säkring mot en
säkring med samma värde.
(normalt 15 A, se fordonets
instruktionsbok).
Page 79
_P40_W40.book Seite 79 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Avfallshantering
8Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
M
återförsäljaren.
9Tekniska data
P40 DC/AC 12-230 V
Bruttovolym:40 liter
Anslutningsspänning:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Effektbehov:47 W
Kyleffekt:max. 18 °C under omgivningstemperatur
Vikt:ca. 8,4 kg
Mått:560 x 380 x 420 mm
Provning/certifikat:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Bruttovolym:40 liter
Anslutningsspänning:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Effektbehov:47 W
Kyleffekt:max. 18 °C under omgivningstemperatur
Vikt:ca. 8,4 kg
Mått:560 x 380 x 420 mm
Provning/certifikat:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
79
Page 80
_P40_W40.book Seite 80 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
TurvallisuusohjeetP40, W40
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
1Turvallisuusohjeet
1.1Yleinen turvallisuus
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
a
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
z Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka val-
mistaja näitä suosittelisikin.
z Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai-
tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei
tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
z Varmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa.
z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
80
Page 81
_P40_W40.book Seite 81 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Turvallisuusohjeet
z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
– toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 230 V -liitäntäjohdolla
(kuva 1 3, sivulla 3) 230 V -vaihtovirtaverkkoon
z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämäl-
lä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa samantyyppiseen
ja saman spesifikaation omaavaan johtoon.
z Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
– jokaisen käytön jälkeen
z Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi
purkautua.
z Veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!
z Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
1.2Laitteen käyttöturvallisuus
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis-
toke ovat kuivia.
a
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Huomio ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän
etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
81
Page 82
_P40_W40.book Seite 82 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Tarkoituksenmukainen käyttöP40, W40
z Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä kos-
kee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z Mobicool ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
2Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen.
Laite sopii myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Huomio!
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen
tai…
➤ Liittäkää 230 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) 230 V -vaihtovirtaverk-
tuuletuksen, jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen asianmukaista toimintaa ei voida taata.
sytyttimeen tai DC-pistorasiaan.
koon.
Ohje
Sulkekaa laukku kunnolla kääntämällä kansi jälleen kiinni.
I
✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Huomio!
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita,
a
➤ Kun poistat kylmälaukun käytöstä, irrota liitäntäpistoke.
jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
84
Page 85
_P40_W40.book Seite 85 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Puhdistaminen ja hoito
5.3Liittäminen savukkeensytyttimeen
Ohje
Huomatkaa, että sytytyksen täytyy mahd. olla virransyöttöä varten
I
päällä, kun kylmälaukku liitetään ajoneuvonne savukkeensytyttimeen.
6Puhdistaminen ja hoito
Huomio!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
e
Huomio!
Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai
a
a
tiskivedessä.
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai
kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
85
Page 86
_P40_W40.book Seite 86 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
Häiriöiden poistaminenP40, W40
7Häiriöiden poistaminen
HäiriöMahdollinen syyRatkaisuehdotus
Laite ei toimi (pistoke on
paikallaan).
Käyttö DC-pistorasiassa
(savukkeensytytin):
Virta on päällä ja laukku
ei toimi.
Ajoneuvon DC-pistorasiassa (savukkeensytyttimessä) ei ole jännitettä.
Vaihtovirtapistorasiassa
ei ole jännitettä.
Sisätuuletin tai jäähdytyselementti on rikki.
DC-pistorasian kanta on
likainen. Tämän vuoksi
sähköinen kontakti on
heikko.
DC-pistokkeessa oleva
sulake on palanut.
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Useimmissa ajoneuvoissa virran täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin
saa jännitettä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Jos kylmälaitteen pistoke lämpenee
DC-pistorasiakannassa hyvin lämpimäksi, joko kanta täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahdollisesti koottu
oikein.
Vaihda ajoneuvon DC-pistorasian
sulake (tavallisesti 15 A) (noudata ajoneuvosi käyttöohjeita).
8Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
M
86
tai ammattiliikkeestäsi.
Page 87
_P40_W40.book Seite 87 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
P40, W40Tekniset tiedot
9Tekniset tiedot
P40 DC/AC
Bruttotilavuus:40 litraa
Liitäntäjännite:12 Vg
220–240 Vw/50 Hz
Tehonkulutus:47 W
Jäähdytysteho:maks. 18 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Paino:n. 8,4 kg
Mitat:560 x 380 x 420 mm
Tarkastus/sertifikaatti:
E4
W40 DC/AC 12-230 VW40 DC/AC 12-24-230 V
Bruttotilavuus:40 litraa
Liitäntäjännite:12 Vg
220– 240 Vw/50 Hz
Tehonkulutus:47 W
Jäähdytysteho:maks. 18 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Paino:n. 8,4 kg
Mitat:560 x 380 x 420 mm
Tarkastus/sertifikaatti:
12 Vg
24 Vg
220–240 Vw/50 Hz
E4
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.
87
Page 88
_P40_W40.book Seite 88 Donnerstag, 2. Dezember 2010 1:55 13
www.mobicool.com
4445100409 06/2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.