Mobicool C40 Operating Manual

Page 1
Compressor Cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nevera por compresor
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .106
Przenośna lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
EN
DE
FRESITNLDA
SV
NO
FIPTRU
PL
CS
SK
HU
C40 AC
Page 2
Page 3
C40
3
520 515
454
400
364
260
1
1
0
MAX
MIN
2
2
Page 4
EN
Explanation of symbols C40
4
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Explanation of symbols
D ! !
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
Page 5
EN
C40 Safety instructions
5
A
I
2 Safety instructions
F
WARNING! Fire hazard / Flammable materials
Keep the ventilation openings on the device housing or in installations free of obstructions.
Do not use any mechanical objects or other media to speed up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer for this purpose.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical devices in the food compartments of the
cooler unless they are recommended by the manufacturer for this purpose.
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the device.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Page 6
EN
Safety instructions C40
6
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
!
CAUTION!
Disconnect the device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device as follows: – With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
Or with the AC connection cable to the AC mains supply
Connect the device with the AC connection cable to the AC mains supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The cooling device contains inflammable cyclopentane in the insulation. The gases in the insulation material require special disposal procedures. Deliver the device at the end of its life­cycle to an appropriate recycling.
Page 7
EN
C40 Scope of delivery
7
2.2 Operating the device safely
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Coolbox
1 Instruction manual
Page 8
EN
Proper use C40
8
4 Proper use
The coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for camping.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question.
The cooling device is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environmentsfarm housesclients in hotels, motels and other residential type environmentsbed and breakfast type environmentscatering and similar non-retail applications
5 Technical description
The coolbox is suitable for use when camping, on a terrace, in the backyard, or anywhere where an AC power connection is available. The device can cool goods down and keep them cool or freeze them.
A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
You can use the variable thermostat to set the desired temperature.
The lid is sealed continuously and has a magnetic lock.
Page 9
EN
C40 Operation
9
6 Operation
!
I
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device
to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 11).
A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
Page 10
EN
Operation C40
10
6.2 Using the coolbox
A
Place the coolbox on a firm base.
Connect the coolbox to a AC socket using the connection cable.
Open the lid of the control panel (fig. 2 1, page 3) by pressing down on it.
I
Turn the temperature regulator (fig. 2 2, page 3) clockwise to the
desired position.
I
The coolbox starts cooling the interior.
Switching off the coolbox
When you stop using the coolbox, turn the temperature regulator
(fig. 2 2, page 3) anticlockwise to “0” and pull the connection cable from the socket.
I
NOTICE! Risk of damage
Do not switch on the device immediately after transporting it. This could damage the cooling system. Leave the device to stand for about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the compressor does not run dry.
Ensure that the objects or goods placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not exces­sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy glass containers.
NOTE
Press down on the lid again to close it.
NOTE
The further you turn the regulator towards “MAX”, the lower the refrigerating temperature.
NOTE
You can wind the cable around the two holders on the back of the device for storage.
Page 11
EN
C40 Cleaning and maintenance
11
7 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Troubleshooting
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Fault Possible cause Suggested remedy
The coolbox does not work.
The coolbox is not properly connected.
Check whether the connection cable and any extension cables are correctly plugged in.
If you are using an extension cable, check it and replace if defective.
The refrigerant circuit is defective.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
Page 12
EN
Technical data C40
12
10 Technical data
C40
Connection voltage: 220 – 240 Vw
Mean power consumption: 65 W
Cooling-temperature range: +10 °C to –15 °C
Category: 1
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 99 kWh/annum
Gross capacity: 40 l
Usable capacity: 38 l
Climate class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission: 46 dB
Refrigerant: R600a
Weight: Approx. 22 kg
Testing/certification:
Page 13
DE
C40 Erklärung der Symbole
13
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Erklärung der Symbole
D ! !
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
Page 14
DE
Sicherheitshinweise C40
14
A
I
2 Sicherheitshinweise
F
WARNUNG! Brandgefahr/Brennbare Materialien
Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbaukonstruktionen frei von Hindernissen.
Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern
des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Page 15
DE
C40 Sicherheitshinweise
15
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh­dosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-
Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom­Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck­dose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange­schlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange­schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Page 16
DE
Lieferumfang C40
16
Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox
1 Bedienungsanleitung
Page 17
DE
C40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
17
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühl­leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel ent­spricht.
Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorgesehen wie zum Beispiel
in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichenin der Landwirtschaftvon Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünftenin Frühstückspensionenim Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terrasse, im Garten oder an anderen Orten, an denen ein Wechselstrom­Netzanschluss vorhanden ist. Das Gerät kann Waren abkühlen und kühl halten bzw. tiefkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompres­sor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewähr­leisten eine besonders schnelle Kühlung.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos einge­stellt werden.
Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss.
Page 18
DE
Bedienung C40
18
6 Bedienung
!
I
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 20).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl­gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
Page 19
DE
C40 Bedienung
19
6.2 Kühlbox benutzen
A
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie die Kühlbox mit dem Anschlusskabel an eine Wechsel-
strom-Steckdose an.
Öffnen Sie den Deckel des Bedienpanels (Abb. 2 .1, Seite 3), indem Sie
darauf drücken.
I
Drehen Sie den Regler (Abb. 2 .2, Seite 3) im Uhrzeigersinn in die
gewünschte Stellung.
I
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindes­tens 30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Verdichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas­behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
Durch erneutes Drücken wird der Deckel wieder geschlossen.
HINWEIS
Je weiter Sie den Regler in Richtung „MAX“ drehen, desto niedriger wird die Kühltemperatur.
Page 20
DE
Reinigung und Pflege C40
20
Kühlbox ausschalten
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, drehen Sie den Regler
(Abb. 2 .2, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn auf „0“ und ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
I
7 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühl-
gerätes frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
HINWEIS
Das Anschlusskabel können Sie zur Aufbewahrung auf die beiden Halter an der Geräterückseite aufwickeln.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs­mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Page 21
DE
C40 Störungsbeseitigung
21
8 Störungsbeseitigung
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlbox funktioniert nicht.
Die Kühlbox ist nicht richtig ange­schlossen.
Kontrollieren Sie, ob Anschlusskabel und Verlängerungskabel korrekt ein­gesteckt sind.
Kontrollieren Sie das Verlängerungs­kabel, falls verwendet, und tauschen Sie es aus, wenn es defekt ist.
Der Kühlkreislauf ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Page 22
DE
Technische Daten C40
22
10 Technische Daten
C40
Anschlussspannung: 220 – 240 Vw
Mittlere Leistungsaufnahme: 65 W
Kühltemperaturbereich: +10 °C bis –15 °C
Kategorie: 1
Energieeffizienzklasse: A+
Energieverbrauch: 99 kWh/annum
Bruttoinhalt: 40 l
Nutzinhalt: 38 l
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 46 dB
Kühlmittel: R600a
Gewicht: ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
Page 23
FR
C40
23
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Page 24
FR
Explication des symboles C40
24
1 Explication des symboles
D ! !
A
I
2 Consignes de sécurité
F
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie/matériaux inflammables
Dégagez les ouvertures d’aération sur le bâti de l'appareil ou dans les éléments encastrés.
N’exploitez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, sauf si le fabricant le recommande.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
N'exploitez aucun appareil électrique dans les compartiments
pour aliments des équipements de réfrigération, sauf si le fabricant le recommande.
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 25
FR
C40 Consignes de sécurité
25
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara­tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Page 26
FR
Consignes de sécurité C40
26
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau alternatif.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Page 27
FR
C40 Pièces fournies
27
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Pièces fournies
4 Utilisation conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil convient également au camping.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres
lieux de travail
dans l'agriculturepour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergementdans les « bed and breakfast »dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
Quantité Désignation
1 glacière
1 mode d'emploi
Page 28
FR
Description technique C40
28
5 Description technique
La glacière peut être utilisée par ex. en camping, sur la terrasse, dans le jar­din ou dans d'autres lieux disposant d'une alimentation secteur 220 – 240 V. L'appareil permet de réfrigérer et tenir au frais des produits ou de les conge­ler.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans maintenance. Sa puissante isolation son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
Le couvercle est entouré d'un joint et équipé d'un aimant de fermeture.
6 Utilisation
!
I
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté­rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 30).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
Page 29
FR
C40 Utilisation
29
6.2 Mise en marche de la glacière
A
Placez la glacière sur un support fixe.
Branchez le câble de raccordement de la glacière sur une prise
220-240 Vw.
Ouvrez le couvercle du panneau de commande (fig. 2 .1, page 3) en
appuyant dessus.
I
Tournez le régleur (fig. 2 .2, page 3) dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le placer sur la position de votre choix.
I
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigori­gène peut revenir dans le compresseur, et le compresseur ne fonctionne pas à vide.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la tem­pérature sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci­pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Pour le refermer, il suffit de rappuyer sur le couvercle.
REMARQUE
Plus vous le tourner en direction « MAX », plus la température de la glacière sera froide.
Page 30
FR
Nettoyage et entretien C40
30
Débrancher la glacière
Pour débrancher la glacière, placez d'abord son thermostat (fig. 2 .2,
page 3) sur « 0 » en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez son câble de la prise.
I
7 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
REMARQUE
Vous pouvez ensuite enrouler le câble sur les deux supports prévus à cet effet, placés sur l'arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
Page 31
FR
C40 Dépannage
31
8 Dépannage
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Problème Cause éventuelle Solution proposée
La glacière ne fonctionne pas.
La glacière n'est pas bien branchée.
Vérifiez si le câble de raccordement et la rallonge éventuelle sont bien enfichés.
Contrôlez, le cas échéant, la rallonge et remplacez-la si elle est défec­tueuse.
Le circuit de refroidissement est défectueux.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après­vente agréé.
Page 32
FR
Caractéristiques techniques C40
32
10 Caractéristiques techniques
C40
Tension de raccordement : 220 – 240 Vw
Puissance moyenne absorbée : 65 W
Plage de refroidissement : +10 °C à –15 °C
Catégorie : 1
Catégories d’efficacité d’énergie : A+
Consommation électrique : 99 kWh/an
Capacité brut : 40 l
Capacité utile : 38 l
Classe climatique : N
Température ambiante : +16 °C à +32 °C
Emissions sonores : 46 dB
Réfrigérant : R600a
Poids : env. 22 kg
Contrôle/certificat :
Page 33
ES
C40
33
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Page 34
ES
Aclaración de los símbolos C40
34
1 Aclaración de los símbolos
D ! !
A
I
2 Indicaciones de seguridad
F
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables
Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de construcciones empotradas.
No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo reco­miende.
No dañe el circuito de frío.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante del mismo.
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Page 35
ES
C40 Indicaciones de seguridad
35
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec­tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni­miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Page 36
ES
Indicaciones de seguridad C40
36
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de conexión de CA correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Page 37
ES
C40 Contenido del envío
37
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú­rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Contenido del envío
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Tam­bién es apto para camping.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capaci­dad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales,
oficinas u otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campopara los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamientoen pensiones con desayunoen servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
Cantidad Descripción
1 Nevera
1 Manual de uso
Page 38
ES
Descripción técnica C40
38
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización p. ej. en campings, terrazas, jardines y cualquier otro sitio en el que esté disponible una toma de corriente de 220 –
240 V. El dispositivo puede refrigerar y mantener refrigerados los productos,
así como congelarlos.
La refrigeración se realiza a través de un compresor y un circuito de refrige­ración sin mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
El termostato sirve para ajustar temperatura al valor deseado.
La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético.
6 Manejo
!
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.Evite abrir la nevera más de lo necesario.No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante­nimiento” en la página 40).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
Page 39
ES
C40 Manejo
39
6.2 Utilización de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte la nevera con el cable de alimentación a una toma de corriente
de 220 – 240 Vw.
Para abrir la tapa del panel de funcionamiento (fig. 2 .1, página 3),
presiónela una vez.
I
Gire el regulador (fig. 2 .2, página 3) en sentido horario y colóquelo en
la posición deseada.
I
La nevera empezará a refrigerar el interior.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No encienda el aparato justo después de haberlo transpor­tado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos. Así volverá a acumularse el refrigerante en el compresor y éste no funcio­nará en seco.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccio­nada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
NOTA
Para cerrar la tapa, vuelva a presionarla.
NOTA
Cuanto más gire el regulador hacia la posición “MAX”, menor será la temperatura de refrigeración.
Page 40
ES
Limpieza y mantenimiento C40
40
Desconexión de la nevera
Cuando apague la nevera, gire el regulador (fig. 2 .2, página 3) en sen-
tido horario y colóquelo en la posición “0”. A continuación tire del cable de alimentación.
I
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
NOTA
Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en torno a los dos dispositivos de sujeción situados en la parte trasera del dispositivo.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Page 41
ES
C40 Eliminación de averías
41
8 Eliminación de averías
9Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona.
La nevera no se ha conectado adecuadamente.
Asegúrese de que el cable de conexión y el cable de alargador están bien enchufados.
Asegúrese de que el cable alargador funciona adecuadamente y sustitú­yalo en caso necesario.
El circuito de refrigeración está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado.
Page 42
ES
Datos técnicos C40
42
10 Datos técnicos
C40
Tensión de corriente alterna: 220 – 240 Vw
Consumo de potencia medio: 65 W
Gama de temperatura de refrigeración: de +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 99 kWh/año
Capacidad bruta: 40 l
Capacidad útil: 38 l
Clase climática: N
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Emisiones de ruido: 46 dB
Refrigerante: R600a
Peso: aprox. 22 kg
Inspección/Certificado:
Page 43
IT
C40 Spiegazione dei simboli
43
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1 Spiegazione dei simboli
D ! !
PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
Page 44
IT
Indicazioni di sicurezza C40
44
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
F
AVVERTENZA! Pericolo di incendio/materiali infiammabili
Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento dell’apparecchio o nelle strutture da incasso non siano ostruite.
Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal produttore a tale scopo.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare apparecchi elettrici nei comparti di conservazione
dei generi alimentari del frigorifero portatile, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente­mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Page 45
IT
C40 Indicazioni di sicurezza
45
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia­mento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Page 46
IT
Dotazione C40
46
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera­mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero portatile
1 Istruzioni per l'uso
Page 47
IT
C40 Uso conforme alla destinazione
47
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio.
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispet­tivi farmaci.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad esempio
in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionaliin agricolturadagli ospiti in hotel, motel o altri alloggiin bed & breakfastnel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può essere usato per es. in campeggio, all'aperto su ter­razze o in giardini o in altri luoghi dove sia disponibile la possibilità di allac­ciamento alla rete di 220 – 240 V. L’apparecchio può raffreddare e mantenere freddi i prodotti o surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore. L'isolamento, particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estrema­mente veloce.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo mediante termostato.
Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusura magnetica.
Page 48
IT
Impiego C40
48
6Impiego
!
I
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
6.2 Come usare il frigorifero
A
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 50).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il tra­sporto. Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneggiato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparec­chio per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrigerante può raccogliersi di nuovo nel compressore evitando che quest'ultimo funzioni a secco.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
Page 49
IT
C40 Impiego
49
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il frigorifero ad una presa CA da 220 – 240 V con il cavo di
allacciamento.
Aprire il coperchio del pannello di controllo (fig. 2 .1, pagina 3), premen-
dolo.
I
Ruotare il regolatore (fig. 2 .2, pagina 3) in senso orario fino a raggiun-
gere la posizione desiderata.
I
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Come spegnere il frigorifero
Per disinserire il frigorifero, ruotare il regolatore (fig. 2 .2, pagina 3) in
senso antiorario ponendolo su “0” e staccare il cavo di allacciamento.
I
NOTA
Premere nuovamente sul coperchio per richiuderlo.
NOTA
Le posizioni del regolatore più prossime a “MAX” corrispondono alle temperature di raffreddamento più basse.
NOTA
E' possibile conservare il cavo avvolgendolo sui due supporti appositi sul retro dell'apparecchio.
Page 50
IT
Pulizia e cura C40
50
7 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene­rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec­chio.
8 Eliminazione dei disturbi
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero non è allacciato corretta­mente alla rete.
Controllare che il cavo di allaccia­mento e il cavo di prolunga siano inseriti correttamente.
Controllare il cavo di prolunga, se presente, e sostituirlo in caso sia difettoso.
Il circuito di raffreddamento è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Page 51
IT
C40 Smaltimento
51
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Specifiche tecniche
C40
Tensione di allacciamento: 220 – 240 Vw
Potenza media assorbita: 65 W
Campo di temperatura di raffreddamento:
da +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Classe di efficienza energetica: A+
Consumo energetico: 99 kWh/annum
Capacità lorda: 40 l
Capacità utile: 38 l
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: da +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche: 46 dB
Refrigerante: R600a
Peso: ca. 22 kg
Certificati di controllo:
Page 52
NL
Verklaring van de symbolen C40
52
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Verklaring van de symbolen
D ! !
GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
Page 53
NL
C40 Veiligheidsinstructies
53
A
I
2 Veiligheidsinstructies
F
WAARSCHUWING! Brandgevaar/brandbare materialen
Houd de ventilatieopeningen van apparaatbehuizingen of inbouwconstructies vrij van hindernissen.
Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen, tenzij de fabrikant dit aan­beveelt.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten in de levensmiddelen-
vakken van het koelapparaat, tenzij de fabrikant deze elektrische apparaten aanbeveelt.
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Page 54
NL
Veiligheidsinstructies C40
54
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroom­net aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Page 55
NL
C40 Omvang van de levering
55
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levens­duur af volgens de voorschriften.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op vol­doende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koelbox
1 Gebruiksaanwijzing
Page 56
NL
Gebruik volgens de voorschriften C40
56
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt.
Als u medicamenten wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel­vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicament voldoet.
Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassin­gen, zoals
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtesin de landbouwdoor gasten in hotels, motels of andere accommodatiesin B&B'sin de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor het gebruik op b.v. de camping, op het terras, in de tuin of op andere plaatsen waar een 220 – 240-V-netaansluiting voorhan­den is. Het toestel kan waren afkoelen en koel houden of invriezen.
De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extrasterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting.
Page 57
NL
C40 Bediening
57
6 Bediening
!
I
6.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onder­houd” op pagina 59).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel­toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels conden­seert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koel­toestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
Page 58
NL
Bediening C40
58
6.2 Koelbox gebruiken
A
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de koelbox met de aansluitkabel op een 220 – 240-Vw-stopcontact
aan.
Open het deksel van het bedieningspaneel (afb. 2 1, pagina 3) door
erop te drukken.
I
Draai de regelaar (afb. 2 2, pagina 3) in de richting van de wijzers van
de klok in de gewenste stand.
I
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
LET OP! Beschadigingsgevaar!
Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft getransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het inschakelt. Zo kan het koel­middel weer in de compressor worden opgevangen en loopt de compressor niet droog.
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het koel­toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn of mogen worden.
Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare voeding zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten ver­nietigd worden.
INSTRUCTIE
Door er opnieuw op te drukken wordt het deksel opnieuw gesloten.
INSTRUCTIE
Hoe verder u de regelaar in de richting „MAX” draait, hoe lager de koeltemperatuur wordt.
Page 59
NL
C40 Reiniging en onderhoud
59
Koelbox uitschakelen
Als u de koelbox buiten bedrijf stelt, draait u de regelaar (afb. 2 2,
pagina 3) tegen de richting van de wijzers van de klok op „0” en trekt u de aansluitkabel uit.
I
7 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
8 Verhelpen van storingen
INSTRUCTIE
De aansluitkabel kunt u ter bewaring op de beide houders aan de achterkant van het toestel opwikkelen.
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
De koelbox functioneert niet.
De koelbox is niet juist aangesloten.
Controleer of aansluitkabel en verlengkabel correct ingestoken zijn.
Controleer de verlengkabel, indien gebruikt, en vervang hem als hij defect is.
Het koelcircuit is defect.
De reparatie kan enkel door een geautoriseerd servicebedrijf uitge­voerd worden.
Page 60
NL
Afvoer C40
60
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
10 Technische gegevens
C40
Aansluitspanning: 220 – 240 Vw
Gemiddeld opgenomen vermogen: 65 W
Koeltemperatuurbereik: +10 °C tot –15 °C
Categorie: 1
Energie-efficiëntieklasse: A+
Energieverbruik: 99 kWh per jaar
Bruto inhoud: 40 l
Nuttige inhoud: 38 l
Klimaatklasse: N
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie: 46 dB
Koelmiddel: R600a
Gewicht: ca. 22 kg
Keurmerk/certificaat:
Page 61
DA
C40
61
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Page 62
DA
Forklaring af symbolerne C40
62
1 Forklaring af symbolerne
D ! !
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
F
ADVARSEL! Brandfare/brændbare materialer
Hold ventilationsåbningerne på apparathuset eller i indbygningskonstruktionerne fri for forhindringer.
Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
Beskadig ikke kølekredsløbet.
Anvend ikke el-apparater i køleapparatets levnedsmiddelrum,
medmindre producenten anbefaler disse el-apparater hertil.
FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Page 63
DA
C40 Sikkerhedshenvisninger
63
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
!
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi­forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
DC-tilslutningskablet
Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet
Page 64
DA
Sikkerhedshenvisninger C40
64
Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme­kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Page 65
DA
C40 Leveringsomfang
65
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelses­områder som f.eks.
i personalekøkkener i forretninger, kontorer og andre arbejdsområderinden for landbrugetaf gæster i hoteller, moteller og andre logieri pensionerinden for catering og lignende engroshandelanvendelser.
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er f.eks. egnet til anvendelse ved camping, på terrassen, i haven eller på andre steder, hvor der findes en 220 – 240 V-nettilslutning. Appara­tet kan afkøle varer og holde dem kolde eller dybfryse dem.
Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kom­pressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling.
Med en termostat kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.
Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås.
Mængde Betegnelse
1 Køleboks
1 Betjeningsvejledning
Page 66
DA
Betjening C40
66
6 Betjening
!
I
6.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 68).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køle­apparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud.
Page 67
DA
C40 Betjening
67
6.2 Anvendelse af køleboksen
A
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut køleboksen til en 220 – 240 Vw-stikdåse med tilslutningskablet.
Åbn dækslet på betjeningspanelet (fig. 2 .1, side 3) ved at trykke på det.
I
Drej regulatoren (fig. 2 .2, side 3) med uret til den ønskede stilling.
I
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
Frakobling af køleboksen
Når du tager køleboksen ud af drift, skal du dreje regulatoren
(fig. 2 .2, side 3) mod uret til „0“ og trække tilslutningskablet ud.
I
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører ikke tør.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske­indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
BEMÆRK
Luk dækslet igen ved at trykke på det igen.
BEMÆRK
Jo mere du drejer regulatoren i retning af „MAX“, desto lavere bliver køletemperaturen.
BEMÆRK
Tilslutningskablet kan du rulle op og opbevare på de to holdere på apparatets bagside.
Page 68
DA
Rengøring og vedligeholdelse C40
68
7 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv
og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet ikke tager skade.
8 Udbedring af fejl
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl­dende forskrifter om bortskaffelse.
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Køleboksen fungerer ikke.
Køleboksen er ikke tilsluttet korrekt.
Kontrollér, om tilslutningskablet og forlængerkablet er sat korrekt i.
Kontrollér forlængerkablet, hvis det anvendes, og udskift det, hvis det er defekt.
Kølekredsløbet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Page 69
DA
C40 Tekniske data
69
10 Tekniske data
C40
Tilslutningsspænding: 220 – 240 Vw
Middel effektforbrug: 65 W
Køletemperaturområde: +10 °C til –15 °C
Kategori: 1
Energieffektivitetsklasse: A+
Energiforbrug: 99 kWh/år
Bruttoindhold: 40 l
Nettoindhold: 38 l
Klimaklasse: N
Udenomstemperatur: +16 °C til +32 °C
Lydemissioner: 46 dB
Kølemiddel: R600a
Vægt: ca. 22 kg
Godkendelse/certifikat:
Page 70
SV
Förklaring till symboler C40
70
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1 Förklaring till symboler
D ! !
FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
Page 71
SV
C40 Säkerhetsanvisningar
71
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
F
VARNING! Brandrisk/brännbara material
Se till att ventilationsöppningarna på höljet eller i installations­konstruktionerna är fria från hinder.
Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba på avfrostningen, förutom om tillverkaren rekommende­rar sådana föremål eller medel.
Skada inte kylkretsen.
Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylens livs-
medelsfack. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack­folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer­farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per­son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Page 72
SV
Säkerhetsanvisningar C40
72
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8år.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
!
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-
anslutningskabel
eller till ett växelströmuttag med den medföljande AC-anslut-
ningskabeln.
Använd AC-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till väx­elströmsnätet.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl­apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri­laddare ansluts.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre.
Page 73
SV
C40 Leveransomfattning
73
2.2 Säkerhet under drift
!
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick­kontakten är torra.
A
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylappara­ten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan använd­ning av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 Kylbox
1 Bruksanvisning
Page 74
SV
Ändamålsenlig användning C40
74
4 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten är även avsedd för campingändamål.
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att appa­ratens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
Kylappararen är avsedd för privat bruk i hushållet och liknande användnings­områden, t.ex:
personalkök i butiker, kontor och andra arbetsplatserlantbrukför gäster på hotell, motell och andra övernattningsanläggningarbed & breakfast pensionatcatering och liknande, t.ex. partihandel
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas t.ex. för camping, på terassen, i trädgården eller på andra platser där det finns en 220 – 240 V-anslutning.Apparaten kyler eller djupfryser varorna.
Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
Temperaturen ställs in steglöst genom en termostat.
Locket har tätning runtom och magnetlås.
Page 75
SV
C40 Användning
75
6 Användning
!
I
6.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
AKTA! Hälsorisk!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö­ring och skötsel” på sidan 77).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
Page 76
SV
Användning C40
76
6.2 Använda kylboxen
A
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut kylboxen till ett 220 – 240 Vw-uttag med anslutningskabeln.
Öppna locket på kontrollpanelen (bild 2 .1, sida 3) genom att trycka på
locket.
I
Vrid reglaget (bild 2 .2, sida 3) medurs till önskad inställning.
I
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
Stänga av kylboxen
Stäng av kylboxen: vrid reglaget (bild 2 .2, sida 3) moturs tills det står på
”0” och drag ut anslutningskabeln.
I
OBSERVERA! Risk för skador!
Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den. Annars riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30 minuter efter transporten innan du slår på den. Kylmedlet kan återigen samlas upp i kompressorn så att kompressorn inte torrkörs.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
ANVISNING
Tryck på det igen för att stänga locket.
ANVISNING
Ju närmare ”MAX”-läget reglaget vrids, desto lägre blir kyltemperaturen.
ANVISNING
Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på kylboxens baksida.
Page 77
SV
C40 Rengöring och skötsel
77
7 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och
annat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte skadas.
8 Felsökning
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk­vatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte.
Kylboxen är inte riktigt ansluten.
Kontrollera om anslutningskabeln och förlängningskabeln har anslutits rätt.
Kontrollera i förekommende fall förlängningskabeln, byt ut den om den är defekt.
Kylkretsen är defekt.
Reperationer får endast utföras av behörig kundservice.
Page 78
SV
Tekniska data C40
78
10 Tekniska data
C40
Anslutningsspänning: 220 – 240 Vw
Effektbehov, medel: 65 W
Kyltemperaturområde: +10 °C till –15 °C
Kategori: 1
Energieffektklass: A+
Energiförbrukning: 99 kWh/år
Bruttovolym: 40 l
Nyttovolym: 38 l
Klimatklass: N
Omgivningstemperatur: +16 °C till +32 °C
Ljudemission: 46 dB
Köldmedium: R600a
Vikt: ca 22 kg
Provning/certifikat:
Page 79
NO
C40 Symbolforklaringer
79
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 Symbolforklaringer
D ! !
FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
fører det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
Page 80
NO
Sikkerhetsregler C40
80
A
I
2 Sikkerhetsregler
F
ADVARSEL! Brannfare/brennbare materialer
Hold lufteåpningene på apparathuset eller i innbyggings­konstruksjonen fri for hindringer.
Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å framskynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av produsenten.
Unngå å skade kuldekretsløpet.
Bruk ikke noen elektroapparater i matvarerommene til kjøle-
apparatet, unntatt når disse elektroapparatene er anbefalt for dette av produsenten.
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Page 81
NO
C40 Sikkerhetsregler
81
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
!
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
A
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun på følgende måte: – med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
(f. eks. sigarettenner)
eller med AC-tilkoblingskabelen som følger med til vekse-
lstrøm
Koble AC-tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble
dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse­middelholdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
Page 82
NO
Leveringsomfang C40
82
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleboks
1 Bruksanvisning
Page 83
NO
C40 Forskriftsmessig bruk
83
4 Forskriftsmessig bruk
Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Appara­tet er også egnet til camping-bruk.
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
Kjøleapparatet er beregnet for husholdninger og lignende applikasjoner, som for eksempel
i personalkjøkken til butikker, kontorer og andre bransjeri landbruketav gjester i hoteller, moteller og andre overnattingsstederi bed-and-breakfasti catering og lignende større kommersielle bruksområder
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for bruk f. eks. ved camping, på terassen, i hagen eller andre steder der man har tilgang til 220 – 240-V strømtilførsel. Apparatet kan avkjøle og holde varer kalde, hhv. dypkjøle dem.
Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompres­sor. Den ekstra sterke isolasjonen og den effektsterke kompressoren garan­terer spesielt hurtig kjøling.
Temperaturen kan justeres trinnløst med en termostat.
Lokket har tetting rundt om og magnetlås.
Page 84
NO
Betjening C40
84
6 Betjening
!
I
6.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
FORSIKTIG! Helsefare!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 86).
Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøle­apparatet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
Page 85
NO
C40 Betjening
85
6.2 Bruk av kjøleboksen
A
Sett kjøleboksen på et fast underlag.
Koble kjøleboksen til en 220 – 240-Vw stikkontakt med tilkoblingskabe-
len.
Åpne dekslet på betjeningspanelet (fig. 2 .1, side 3) ved å trykke på det.
I
Drei regulatoren (fig. 2 .2, side 3) med urviseren til ønsket stilling.
I
Kjøleboksen begynner å kjøle ned kjølerommet.
Slå av kjøleboksen
Når du skal ta kjøleboksen ut av drift, dreier du regulatoren (fig. 2 .2,
side 3) mot urviseren til «0» og trekker ut tilkoblingskabelen.
I
PASS PÅ! Fare for skade!
Ikke slå på enheten straks etter at du har transportert den. Kjølesystemet kan bli skadet. La apparatet stå i minst 30 minutter etter transporten før du slår det på. Dermed kan kjøle­middelet samle seg i kondensatoren igjen, og kondensatoren går ikke tørr.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
Når du trykker en gang til på det lukkes dekslet.
MERK
Jo lenger du dreier regulatoren i retning «MAX», desto lavere blir kjøletemperaturen.
MERK
Du kan vikle kabelen på festene på baksiden av boksen.
Page 86
NO
Rengjøring og stell C40
86
7 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensin-
ger, slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
8 Feilretting
9 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Kjøleboksen fungerer ikke.
Kjøleboksen er feil tilkoblet.
Kontroller om tilkoblingskabel og forlengelseskabel er plugget inn riktig.
Kontroller forlengelseskabelen, hvis en slik er brukt, og bytt den hvis den er defekt.
Kjølekretsløpet er defekt.
Reparasjonen kan kun gjennomføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Page 87
NO
C40 Tekniske spesifikasjoner
87
10 Tekniske spesifikasjoner
C40
Tilkoblingsspenning: 220 – 240 Vw
Middels effektforbruk: 65 W
Kjøletemperaturområde: +10 °C til –15 °C
Kategori: 1
Energimerking: A+
Energiforbruk: 99 kWh/år
Bruttoinnhold: 40 l
Nytteinnhold: 38 l
Klimaklasse: N
Omgivelsestemperatur: +16 °C til +32 °C
Støyutslipp: 46 dB
Kjølemiddel: R600a
Vekt: ca. 22 kg
Test/Sertifikat:
Page 88
FI
Symbolien selitys C40
88
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai­sesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Symbolien selitys
D ! !
VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
Page 89
FI
C40 Turvallisuusohjeet
89
A
I
2 Turvallisuusohjeet
F
VAROITUS! Palovaara/palavia materiaaleja
Pidä laitekotelon tai asennusrakenteiden ilmanvaihtoaukot vapaina esteistä.
Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatus­prosessin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttämistä.
Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
Älä käytä kylmälaitteen elintarvikelokeroissa sähkölaitteita
paitsi, jos valmistaja suosittelee näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen.
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian­mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Page 90
FI
Turvallisuusohjeet C40
90
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto­missa.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO!
Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS!
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla
DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla AC -liitäntäjohdolla
vaihtovirtaverkkoon
Liitä laite AC-liitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetel­män. Vie kylmälaite käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävitys­pisteeseen.
Page 91
FI
C40 Toimituskokonaisuus
91
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
HUOMIO!
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Kylmälaatikko
1 Käyttöohje
Page 92
FI
Tarkoituksenmukainen käyttö C40
92
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös camping-käyttöön.
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytys­teho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
Kylmälaite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, esim.
kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstökeittiöihinmaatalouskäyttöönhotellien, motellien ja muiden majoituspaikkojen vieraskäyttöönaamiaismajoituksiinpitopalvelu- ja tukkukauppakäyttöön
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaatikko sopii käytettäväksi esim. camping-alueilla, terassilla, puutar­hassa ja muissa paikoissa, joissa on 220 – 240 V -verkkoliitäntä. Laite voi jäähdyttää tuotteita ja pitää ne kylminä tai pakastaa ne.
Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tar­vitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen.
Haluttu lämpötila voidaan asettaa portaattomasti termostaatin avulla.
Kannessa on koko matkalla tiiviste ja magneettikiinnitys.
Page 93
FI
C40 Käyttö
93
6 Käyttö
!
I
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
HUOMIO! Terveysvaara!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar­koitukseen sopivissa astioissa.
OHJE
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 95).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.
Page 94
FI
Käyttö C40
94
6.2 Kylmälaatikon käyttäminen
A
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää kylmälaatikko liitäntäjohdolla 220 – 240 Vw:n vaihtovirtapisto-
rasiaan.
Avatkaa käyttöpaneelin kansi (kuva 2 .1, sivulla 3) painamalla sitä.
I
Kääntäkää säädin (kuva 2 .2, sivulla 3) myötäpäivään haluttuun asen-
toon.
I
Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Kylmälaatikon pois päältä kytkeminen
Kun lopetatte kylmälaatikon käyttämisen, kääntäkää säädin (kuva 2 .2,
sivulla 3) vastapäivään asentoon ”0” ja vetäkää liitäntäjohto pois.
I
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjär­jestelmä voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuk­sen jälkeen vähintään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin kylmäaine pääsee keräytymään takaisin komp­ressoriin eikä kompressori käy kuivana.
Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuot­teita, jotka saa jäähdyttää tai pakastaa valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo­kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
OHJE
Uusi painallus sulkee kannen uudelleen.
OHJE
Mitä pidemmälle säädin käännetään merkinnän ”MAX” suuntaan, sitä matalampi jäähdytyslämpötila on.
OHJE
Liitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolella olevien pidikkeiden ympärille.
Page 95
FI
C40 Puhdistaminen ja hoito
95
7 Puhdistaminen ja hoito
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja
liasta, jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse vaurioitumaan.
8 Häiriöiden poistaminen
9 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä­mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
VAROITUS!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Kylmälaatikko ei toimi.
Kylmälaatikkoa ei ole liitetty oikein.
Tarkastakaa, että liitäntäjohto ja jatko­johto on pistetty kunnolla paikoilleen.
Tarkastakaa jatkojohto – jos sellaista käytetään – ja vaihtakaa se, jos se on vioittunut.
Jäähdytyskierto on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
Page 96
FI
Tekniset tiedot C40
96
10 Tekniset tiedot
C40
Liitäntäjännite: 220 – 240 Vw
Keskimääräinen tehonkulutus: 65 W
Jäähdytyslämpötila-alue: +10 °C – -15 °C
Luokka: 1
Energiatehokkuusluokka: A+
Energiankulutus: 99 kWh/vuosi
Bruttotilavuus: 40 l
Hyötytilavuus: 38 l
Ilmastoluokka: N
Ympäristön lämpötila: +16 °C … +32 °C
Melupäästöt: 46 dB
Kylmäaine: R600a
Paino: n. 22 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
Page 97
PT
C40 Explicação dos símbolos
97
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio­namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1 Explicação dos símbolos
D ! !
PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
Page 98
PT
Indicações de segurança C40
98
A
I
2 Indicações de segurança
F
AVISO! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis
Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação na carcaça do dispositivo ou nos acessórios montados.
Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento a não ser os recomendados pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos nos compartimentos para ali-
mentos do aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo fabricante.
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri­gos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente expe­riência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Page 99
PT
C40 Indicações de segurança
99
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC (p. ex.
isqueiro) no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alter-
nada
Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Page 100
PT
Material fornecido C40
100
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
A
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifi­que-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Quant. Designação
1Geleira
1 Manual de instruções
Loading...