Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The following symbols are used in this instruction manual:
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
D
!
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
!
4
injury.
Page 5
A-40 DC/ACSafety instructions
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2Safety instructions
2.1General safety
DANGER!
D
z On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
!
z This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
z Persons whose physical sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
the supervision of a responsible adult.
z Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
5
Page 6
Safety instructionsA-40 DC/AC
CAUTION!
!
A
z Disconnect the device from the mains
–before cleaning and maintenance
–after use
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
z Only connect the device as follows:
–With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
–Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
z Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery
before connecting the quick charging device.
z If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
2.2Operating the device safely
DANGER!
D
!
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains
power supply.
CAUTION!
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
A
6
z Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Page 7
A-40 DC/ACScope of delivery
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Never immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
z Keep to the following distances:
–a gap of at least 10 cm at the rear
–a gap of at least 5 cm on either side
2.3Operating the device safely with 12 Vg
NOTICE!
A
z The cable between the battery and the cooler must be protected
by a fuse of max. 15 A.
z Only use cables with the corresponding cable cross section
(see the table on page 10).
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Cooler
1Tray with cover for making ice cubes
1Instruction manual
4Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foodstuffs.
The device is also suitable for camping.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the
device is suitable for the medicine in question.
7
Page 8
Technical descriptionA-40 DC/AC
The cooler has been designed for operation with a 12 Vg voltage
source (e. g. the cigarette lighter of a vehicle) or alternatively for
operation with a mains voltage of 220 – 240 Vw.
5Technical description
The cooler is suitable for use when camping, on a patio, in the garden, or
anywhere where a 12 Vg power connection (such as the cigarette lighter in
a vehicle) or a 220 V – 240 V mains voltage is available.
You can cool goods to up to 25 °C below ambient temperature.
The device cools with a maintenance-free absorber circuit. Concentrated
ammoniac solution is heated in a boiler and then driven out in gaseous form.
The gas which is subjected to high pressure, is liquefied in a condenser and
then evaporated by adding hydrogen. This removes warmth in the cooling
area.
6Operating the cooler
CAUTION!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
!
I
6.1Energy saving tips
containers.
NOTE
z Before starting your new cooler for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 11).
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
8
Page 9
A-40 DC/ACOperating the cooler
z Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
z Arrange the food in the cooler so that air can circulate inside.
6.2Using the cooler
NOTICE!
A
I
➤ Place the cooler on a firm and level base.
Check the horizontal position (±2°) with a spirit level if necessary.
z Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cool-
ing to the selected temperature.
z Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can
thus destroy the glass containers.
NOTE
z Cool the cooler for about 24 hours before starting your journey.
This way your cooler will attain the required cooling capacity
faster when you reach your destination.
z The cooling capacity can be influenced by:
–The ambient temperature
–The amount of food to be conserved
–The frequency with which the lid is opened.
z The device may give off a smell for a short time when it is first
operated.
➤ Open the lid of the control panel (fig. 2 1, page 3) by pressing down on it.
Press down on the lid again to close it.
NOTE
The further you turn the thermostat control (fig. 2 2, page 3) to-
I
wards “MAX”, the lower the refrigerating temperature.
9
Page 10
Operating the coolerA-40 DC/AC
Connecting to 220 V – 240 V
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds
A
➤ Plug the earthed plug into a properly installed safety plug socket.
➤ Set the thermostat control (fig. 2 2, page 3) to “MAX”.
➤ Wait until the temperature in the cooler has dropped.
➤ Set the thermostat control (fig. 2 2, page 3) to the desired temperature
range.
“MIN” corresponds to the lowest cooling power. “MAX” corresponds to
the highest cooling power.
➤ To switch off the cooler, set the thermostat control (fig. 2 2, page 3) to
“0” and pull out the plug.
to that of the energy supply.
Connecting to 12 Vg
NOTE
I
➤ Make sure that the cable from the battery to the cooler is protected by
a fuse (max. 15 A).
➤ Select a cable cross section for the cable between the battery and the
socket of the 12 V voltage supply in accordance with the following table:
Cable lengthCable cross section
Up to 2.5 m2.5 mm²
2.5 m to 4.0 m4.0 mm²
➤ Make sure that the thermostat control for 220 V – 240 V operation
(fig. 2 2, page 3) is in the “0” position.
z You cannot set the temperature with the thermostat control dur-
ing battery operation. The device is simply switched on by connection to a 12 V power source and starts cooling.
z Disconnect the cooler from the battery when the engine is not
running as otherwise the battery will be completely run down.
➤ Insert the plug of the connection cable into the 12 V socket
(e.g. cigarette lighter).
The polarity cannot be reversed.
➤ To switch off the cooler, pull the plug out of the socket.
10
Page 11
A-40 DC/ACCleaning and maintenance
Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooler. This reduces the cooling
capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the cooler.
➤ Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
➤ Switch the cooler off.
➤ Leave the cover open.
➤ When everything has defrosted, empty the cooler and wipe it out.
Switching off and storing the cooler
which have frozen in place.
If you do not intend to use the cooler for a long time, proceed as follows:
➤ Switch the cooler off.
➤ Disconnect the power supply.
➤ Clean the cooler (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 11).
➤ Leave the cover slightly open.
This prevents odours from building up.
7Cleaning and maintenance
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
!
service it.
NOTICE! Risk of damage
z Never clean the cooler under running water or in dish water.
A
z Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
11
Page 12
DisposalA-40 DC/AC
8Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
9Troubleshooting
In the event of malfunction, please check the following:
FaultPossible causeSuggested remedy
The cooler does not
work.
The cooler does not
start up after a long
period of inactivity.
The cooler is not properly connected to the
electricity supply.
The cooler has not
been set up properly.
The cooler has not
been filled properly.
The refrigerant circuit
is defective.
–Disconnect the device from the energy
Check if the voltage supply is in full working order.
Check if all electrical contacts are in full
working order.
Check if the voltage supply corresponds to
the value on the type plate.
Check if the thermostat control is
switched on.
Check if several energy sources are connected at the same time.
Check if the device is horizontal.
Check if the ventilation of the device
is sufficient.
Check if warm food has been put into
the device.
Check if the cooling space has been over-
filled or packed too densely.
This can only be repaired by an authorised
customer services unit.
supply and turn the cooler upside down
and wait around five minutes.
Turn the cooler the right way up again
and switch it on again.
12
Page 13
A-40 DC/ACTechnical data
10Technical data
A40 DC/AC
Capacity:40 l
Connection to 220 V – 240 V
Power consumption:72 W
Current consumption:0.3 A
Connection to 12 V
Power consumption:72 W
Current consumption:6.1 A
Cooling temperature range:Up to 25 °C below ambient temperature
Weight:approx. 18.5 kg
Testing/certification:
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
The device has the e4 approval.
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
13
Page 14
Hinweise zur Benutzung der AnleitungA-40 DC/AC
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
D
!
!
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
14
des Produktes beeinträchtigen.
Page 15
A-40 DC/ACSicherheitshinweise
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
D
!
GEFAHR!
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
WARNUNG!
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
15
Page 16
SicherheitshinweiseA-40 DC/AC
VORSICHT!
!
A
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
–vor jeder Reinigung und Pflege
–nach jedem Gebrauch
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
–mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
–oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdocke angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie
entladen werden.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D
!
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
16
Page 17
A-40 DC/ACSicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Halten Sie folgende Mindestabstände ein:
–zur hinteren Begrenzung mindestens 10 cm
–zur seitlichen Begrenzung mindestens 5 cm
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit 12 Vg
ACHTUNG!
A
z Die Leitung zwischen Batterie und Kühlbox muss durch eine
Sicherung von max. 15 A abgesichert sein.
z Verwenden Sie nur Kabel mit dem entsprechenden Kabelquer-
schnitt (siehe Tabelle auf Seite 21).
17
Page 18
LieferumfangA-40 DC/AC
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlbox
1Schale mit Deckel zum Herstellen von Eiswürfeln
1Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Die Kühlbox ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Spannungsquelle
(z. B. Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs) und alternativ für den
Anschluss an eine Netzspannung von 220 – 240 Vw
ausgelegt.
5Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terrasse, im Garten oder an anderen Orten, an denen ein 12-Vg- (z. B. Zigarettenanzünder im Fahrzeug) oder ein 220 V – 240 V-Netzanschluss vorhanden
ist.
Sie kann Waren bis zu 25 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Absorberkreislauf. Konzen-
trierte Ammoniaklösung wird in einem Boiler erwärmt und dampfförmig ausgetrieben. Das unter hohem Druck stehende Gas wird in einem Kondensator
verflüssigt und dann unter Zusatz von Wasserstoff verdampft. Dabei wird
dem Kühlraum Wärme entzogen.
18
Page 19
A-40 DC/ACKühlbox bedienen
6Kühlbox bedienen
VORSICHT!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
!
Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
I
z Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 23).
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
6.1Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
z Ordnen Sie die Lebensmittel so an, dass die Luft in der Kühlbox zirku-
lieren kann.
19
Page 20
Kühlbox bedienenA-40 DC/AC
6.2Kühlbox benutzen
ACHTUNG!
A
I
z Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in
der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
z Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
z Kühlen Sie die Kühlbox vor Reisebeginn etwa 24 Stunden am
Netz vor. Dadurch haben Sie am Einsatzort schneller die gewünschte Kühlleistung.
z Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
–der Umgebungstemperatur,
–der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
–der Häufigkeit des Deckelöffnens.
z Beim erstmaligen Betrieb des Gerätes kann kurzzeitig Geruchs-
bildung entstehen.
➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste und ebene Unterlage.
Prüfen Sie die Horizontalstellung (±2°) ggf. mit einer Wasserwaage.
➤ Öffnen Sie den Deckel des Bedienpanels (Abb. 2 1, Seite 3), indem Sie
darauf drücken.
Durch erneutes Drücken wird der Deckel wieder geschlossen.
HINWEIS
Je weiter Sie den den Thermostatregler (Abb. 2 2, Seite 3) in
I
Richtung „MAX“ drehen, desto niedriger wird die Kühltemperatur.
20
Page 21
A-40 DC/ACKühlbox bedienen
An 220 V – 240 V anschließen
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit
A
➤ Stecken Sie den Schutzkontaktstecker in eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose.
➤ Stellen Sie den Thermostatregler (Abb. 2 2, Seite 3) auf „MAX“.
➤ Warten Sie, bis die Temperatur in der Kühlbox abgesunken ist.
➤ Stellen Sie den Thermostatregler (Abb. 2 2, Seite 3) auf den gewünsch-
ten Temperaturbereich ein.
Die Schalterstellung „MIN“ entspricht der geringsten Kühlleistung. Die
Schalterstellung „MAX“ entspricht der höchsten Kühlleistung.
➤ Zum Ausschalten der Kühlbox stellen Sie den Thermostatregler
(Abb. 2 2, Seite 3) auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
der vorhandenen Energieversorgung.
An 12 Vg anschließen
HINWEIS
I
➤ Stellen Sie sicher, dass die Leitung zwischen Batterie und Kühlschrank
durch eine Sicherung (maximal 15 A) abgesichert ist.
➤ Wählen Sie den Kabelquerschnitt des Kabels zwischen Batterie und der
Buchse der 12-V-Spannungsversorgung gemäß folgender Tabelle:
KabellängeKabelquerschnitt
bis 2,5 m2,5 mm²
2,5 m bis 4,0 m4,0 mm²
z Bei Batteriebetrieb können Sie die Temperatur nicht mit dem
Thermostatregler einstellen. Das Gerät wird durch den Anschluss an eine 12-V-Spannungsquelle eingeschaltet und kühlt
dann.
z Trennen Sie die Kühlbox bei Motorstillstand von der Batterie, da
diese sonst entladen wird.
➤ Stellen Sie sicher, dass sich der Thermostatregler für 220 V – 240 V-Be-
trieb (Abb. 2 2, Seite 3) in Stellung „0“ befindet.
21
Page 22
Kühlbox bedienenA-40 DC/AC
➤ Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse der 12-V-
Spannungsversorgung (z. B. Zigarettenanzünder).
Die Polung ist beliebig.
➤ Zum Ausschalten der Kühlbox ziehen Sie den Stecker aus der Buchse.
Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie deshalb das Gerät rechtzeitig
ab.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
➤ Schalten Sie die Kühlbox aus.
➤ Lassen Sie den Deckel offen.
➤ Wenn alles abgetaut ist, entleeren Sie die Kühlbox und wischen Sie sie
aus.
Kühlbox ausschalten und aufbewahren
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen, gehen Sie wie
folgt vor:
➤ Schalten Sie die Kühlbox aus.
➤ Ziehen Sie die Anschlussleitung ab.
➤ Reinigen Sie die Kühlbox (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 23).
➤ Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
22
Page 23
A-40 DC/ACReinigung und Pflege
7Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
z Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
z Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
8Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
23
Page 24
StörungsbeseitigungA-40 DC/AC
9Störungsbeseitigung
Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Die Kühlbox funktioniert
nicht.
Die Kühlbox ist elektrisch nicht korrekt
angeschlossen.
Die Kühlbox wurde
nicht korrekt aufgestellt.
Die Kühlbox wurde
nicht korrekt gefüllt.
Der Kühlkreislauf ist
defekt.
Kontrollieren Sie, ob die einwandfreie
Spannungsversorgung gewährleistet ist.
Kontrollieren Sie, ob die elektrischen Kontakte in Ordnung sind.
Kontrollieren Sie, ob die anliegende Spannung dem Wert auf dem Typenschild entspricht.
Kontrollieren Sie, ob der Thermostatregler
eingeschaltet ist.
Kontrollieren Sie, ob mehrere Energiequellen gleichzeitig angeschlossen sind.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Kontrollieren Sie, ob eine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist.
Kontrollieren Sie, ob warme Speisen eingelagert wurden.
Kontrollieren Sie, ob der Kühlraum zu
dicht gepackt oder überfüllt wurde.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Kühlbox läuft nach
längerem Nichtgebrauch nicht mehr an.
–Stellen Sie die Kühlbox ohne angeschlos-
sene Energiequellen auf den Kopf und
warten Sie etwa fünf Minuten.
Drehen Sie die Kühlbox wieder um und
schalten Sie sie erneut ein.
24
Page 25
A-40 DC/ACTechnische Daten
10Technische Daten
A40 DC/AC
Inhalt:40 l
Anschluss an 220 V – 240 V
Leistungsaufnahme:72 W
Stromaufnahme:0,3 A
Anschluss an 12 V
Leistungsaufnahme:72 W
Stromaufnahme:6,1 A
Kühltemperaturbereich:bis 25 °C unter Umgebungstemperatur
Gewicht:ca. 18,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Das Gerät hat die e4-Zulassung.
Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
25
Page 26
Remarques concernant l’application des instructionsA-40 DC/AC
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D
!
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
!
26
entraîner des blessures.
Page 27
A-40 DC/ACConsignes de sécurité
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
A
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
DANGER !
D
!
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
AVERTISSEMENT !
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
z Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
27
Page 28
Consignes de sécuritéA-40 DC/AC
z Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
ATTENTION !
!
A
z Débranchez l'appareil du secteur
–avant tout nettoyage et entretien
–après chaque utilisation
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
–avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
–ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie
avant de raccorder un chargeur rapide.
z Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
DANGER !
D
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
28
Page 29
A-40 DC/ACConsignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
z Respectez les écarts minimum suivants :
–par rapport à la limite arrière au moins 10 cm
–par rapport à la limite latérale au moins 5 cm
2.3Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil avec 12 Vg
AVIS !
A
z La ligne entre la batterie et la glacière doit être protégée par un
fusible de 15 A maximum.
z Utilisez uniquement des câbles au diamètre correspondant
(voir tableau à la page 33).
29
Page 30
Pièces fourniesA-40 DC/AC
3Pièces fournies
QuantitéDésignation
1glacière
1bac à couvercle pour confectionner des glaçons
1mode d'emploi
4Utilisation conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation
d'aliments. L'appareil convient également au camping.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de
vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température
de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
La glacière est conçue pour l'utilisation à une source de tension
de 12 Vg (p. ex. l'allume-cigare d'un véhicule) et également pour le
raccordement à une tension du secteur de 220 – 240 Vw.
5Description technique
La glacière peut être utilisée p. ex. en camping, sur la terrasse, dans le jardin
ou dans d'autres lieux disposant d'une alimentation 12 Vg (p. ex. allumecigare du véhicule) ou d'une alimentation secteur 220 V – 240 V.
La glacière peut refroidir des denrées jusqu'à 25 °C en dessous de la température ambiante.
Le refroidissement s'effectue grâce à un circuit à absorption ne nécessitant
aucun entretien. Une solution ammoniaquée est chauffée dans un chauffeeau et expulsée sous forme de vapeur. Le gaz soumis à une grande pression
se liquéfie dans un condensateur, puis se vaporise, après ajout d'hydrogène.
La chaleur disparaît du compartiment de la glacière.
30
Page 31
A-40 DC/ACUtilisation de la glacière
6Utilisation de la glacière
ATTENTION !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballa-
!
ges originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
I
6.1Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
z Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
z Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage
et entretien », page 35).
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec
un chiffon sec.
z Rangez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler dans la
glacière.
6.2Mise en marche de la glacière
AVIS !
A
z Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
z Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des con-
tenants en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les contenants en verre risquent alors de se
casser.
31
Page 32
Utilisation de la glacièreA-40 DC/AC
REMARQUE
I
➤ Placez la glacière sur une surface plane et stable.
Vérifiez éventuellement que la position est horizontale (±2°) avec un niveau.
➤ Ouvrez le couvercle du panneau de commande (fig. 2 1, page 3) en ap-
puyant dessus.
Pour le refermer, il suffit de rappuyer sur le couvercle.
I
z Refroidissez la glacière environ 24 heures avant votre départ,
en la branchant sur le secteur. Vous obtiendrez ainsi plus
rapidement la puissance frigorifique souhaitée sur le lieu d'utilisation de la glacière.
z La puissance frigorifique peut être influencée par
–la température ambiante,
–la quantité des aliments à conserver,
–la fréquence de l'ouverture du couvercle.
z Lors de la première mise en marche de l'appareil, il est possible
que des odeurs se dégagent un court instant.
REMARQUE
Plus vous tournez le régulateur de thermostat (fig. 2 2, page 3)
dans la direction « MAX », plus la température de la glacière sera
froide.
Raccordement au secteur 220 V – 240 V
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'ali-
A
➤ Enfichez la prise mâle de sécurité dans une prise femelle de sécurité, ins-
tallée selon les prescriptions.
➤ Placez le régulateur de thermostat (fig. 2 2, page 3) sur la position
«MAX».
➤ Attendez que la température dans la glacière ait diminué.
➤ Placez le régulateur de thermostat (fig. 2 2, page 3) sur la plage de tem-
pérature souhaitée.
La position « MIN » du commutateur correspond à la puissance frigorifi-
que la plus faible. La position « MAX » du commutateur correspond à la
puissance frigorifique la plus forte.
mentation électrique dont vous disposez.
32
Page 33
A-40 DC/ACUtilisation de la glacière
➤ Pour éteindre la glacière, placez le régulateur de thermostat
(fig. 2 2, page 3) sur « 0 » et débranchez la prise secteur.
Raccordement au courant 12 Vg
REMARQUE
I
➤ Assurez-vous que la ligne entre la batterie et la glacière est protégée par
un fusible (15 A maximum).
➤ Choisissez le diamètre du câble entre la batterie et la prise d'alimentation
12 V en fonction du tableau suivant :
Longueur du câbleDiamètre du câble
jusque 2,5 m2,5 mm²
2,5 m à 4,0 m4,0 mm²
➤ Assurez-vous que le régulateur de thermostat pour le fonctionnement
sur 220 V – 240 V (fig. 2 2, page 3) se trouve sur la position « 0 ».
➤ Enfoncez le connecteur du câble de raccordement dans la prise femelle
d'alimentation 12 V (p. ex. allume-cigares).
La polarité du connecteur peut être inversée.
z Lorsque l'appareil fonctionne sur batterie, vous ne pouvez pas
régler la température avec le régulateur de thermostat. L'appareil se met en marche lors du branchement sur une source de
tension 12 V et commence alors le refroidissement.
z En cas d'arrêt du moteur, débranchez la glacière de la batterie,
car celle-ci se déchargerait.
➤ Pour éteindre la glacière, débranchez la prise mâle de la prise femelle.
33
Page 34
Utilisation de la glacièreA-40 DC/AC
Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser en forme de givre à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil bien à temps.
AVIS !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
➤ Retirez les aliments.
➤ Placez-les éventuellement dans une autre glacière, pour qu'ils restent
froids.
➤ Eteignez la glacière.
➤ Laissez le couvercle ouvert.
➤ Lorsque tout est dégivré, videz la glacière et essuyez-la.
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Eteindre et conserver la glacière
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
➤ Eteignez la glacière.
➤ Débranchez la prise secteur.
➤ Nettoyez la glacière (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page 35).
➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert.
Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
34
Page 35
A-40 DC/ACNettoyage et entretien
7Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
!
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
z Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
z N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
8Retraitement du système usagé
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
35
Page 36
Guide de dépannageA-40 DC/AC
9Guide de dépannage
En cas de panne, veuillez vérifiez les points suivants :
ProblèmeCause éventuelleSolution proposée
La glacière ne fonctionne pas.
La glacière n'est
pas correctement
branchée.
La glacière n'est pas
correctement installée.
La glacière n'est pas
correctement remplie.
Le circuit de refroidissement est défectueux.
Vérifiez que l'alimentation en
tension est correctement assurée.
Vérifiez que tous les contacts électriques
sont corrects.
Vérifiez que la tension actuelle correspond
à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
Vérifiez que le régulateur de thermostat
est allumé.
Vérifiez que l'appareil est branché sur une
seule source d'énergie.
Vérifez que l'appareil est en position horizontale.
Assurez-vous que l'aération est suffisante.
Vérifiez que des aliments chauds ne se
trouvent pas dans la glacière.
Assurez-vous que le compartiment de
réfrigération n'est pas trop plein.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
Après une période prolongée où elle n'a pas
été utilisée, la glacière
ne se met pas en marche.
–Après l'avoir débranchée de toutes les
sources d'énergie, placez la glacière la
tête en bas et attendez cinq minutes environ.
Retournez la glacière et mettez-la de nouveau en marche.
36
Page 37
A-40 DC/ACCaractéristiques techniques
10Caractéristiques techniques
A40 DC/AC
Capacité :40 l
Raccordement au
secteur 220 V – 240 V
Puissance absorbée :72 W
Intensité absorbée :0,3 A
Raccordement au
secteur 12 V
Puissance absorbée :72 W
Intensité absorbée :6,1A
Plage de refroidissement :jusqu’à 25 °C en dessous
de la température ambiante
Poids :env. 18,5 kg
Contrôle/certificat :
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques
et de disponibilités de livraison.
Cet appareil possède la certification e4.
L'appareil porte le label GS de sécurité prouvée.
37
Page 38
Indicaciones para el uso del manual de instruccionesA-40 DC/AC
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 38
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
D
!
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
!
38
lesiones.
Page 39
A-40 DC/ACIndicaciones de seguridad
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
A
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡PELIGRO!
D
!
z En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
¡ADVERTENCIA!
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a
desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma
segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
39
Page 40
Indicaciones de seguridadA-40 DC/AC
z Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
¡ATENCIÓN!
!
A
z Desconecte el aparato de la red
–antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
–después de cada uso.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
z Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
–conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
–o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
z Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
40
Page 41
A-40 DC/ACIndicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
!
A
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z Mantenga las siguientes distancias mínimas:
–hacia el límite trasero mínimo de 10 cm
–hacia el límite lateral mínimo de 5 cm
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con 12 Vg
¡AVISO!
A
z El cable entre la batería y la nevera debe poseer un fusible de
al menos 15 A.
z Utilice sólo cables con la sección de cable especificada (consul-
tar tablas página 45).
41
Page 42
Contenido del envíoA-40 DC/AC
3Contenido del envío
CantidadDescripción
1Nevera
1Cuenco con tapadera para la producción de cubitos de hielo
1Instrucciones de uso
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. También es adecuada para su uso en acampadas.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de refrigeración se corresponde con los requisitos del medicamento.
La nevera es apta para su utilización con una fuente de alimentación de 12 Vg (p. ej. mechero de un automóvil) o mediante la
conexión a una red de 220 – 240 Vw.
5Descripción técnica
La nevera es apta para su uso p. ej. en acampadas, en terrazas, en
el jardín o en cualquier lugar en el que esté disponible una tensión de 12 Vg
(p. ej. el mechero de un vehículo) o una conexión de red de 220 V – 240 V.
La nevera puede enfriar productos hasta 25 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
El enfriamiento se realiza mediante el ciclo de un extractor sin necesidad
de mantenimiento. La disolución de amoniaco concentrada se calienta en
una caldera y es expulsada en forma de vapor. El gas que se encuentra bajo
una presión elevada se licua en un condensador y de ahí se evapora bajo
la adición de hidrógeno. Al mismo tiempo, se extrae el calor de la
cámara frigorífica.
42
Page 43
A-40 DC/ACUtilización de la nevera
6Utilización de la nevera
¡ATENCIÓN!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
!
en recipientes adecuados.
NOTA
I
6.1Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
z Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 47).
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
z Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda cir-
cular libremente en el interior.
43
Page 44
Utilización de la neveraA-40 DC/AC
6.2Utilización de la nevera
¡AVISO!
A
I
z Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
z Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados
en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos
productos llegaran a congelarse, los recipientes de cristal
podrían romperse.
NOTA
z Enfríe la nevera enchufándola a la red aproximadamente
24 horas antes de iniciar el viaje. De esta forma, al llegar al lugar de colocación de la nevera, se alcanzará el nivel de refrigeración deseado más rápidamente.
z La capacidad de refrigeración puede verse afectada por
–la temperatura ambiente,
–la cantidad de alimentos a refrigerar y
–la frecuencia de apertura de la tapadera de la nevera.
z En su primer uso, puede que el aparato emita un leve olor.
➤ Coloque la nevera sobre una base firme y llana.
Compruebe la posición horizontal (± 2°) con un nivel de agua, en
caso necesario.
➤ Para abrir la tapa del panel de funcionamiento (fig. 2 1, página 3),
presiónela.
Para cerrar la tapa, vuelva a presionarla.
NOTA
Cuanto más gire el regulador del termostato (fig. 2 2, página 3)
I
hacia “MAX”, más baja será la temperatura de refrigeración.
44
Page 45
A-40 DC/ACUtilización de la nevera
Conexión a 220 V – 240 V
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de tipo con el su-
A
➤ Conecte la clavija bipolar con toma a tierra en un enchufe de toma a tierra
instalado según las normas.
➤ Coloque el regulador de termostato (fig. 2 2, página 3) en la
posición “MAX”.
➤ Espere hasta que descienda la temperatura de la nevera.
➤ Seleccione la temperatura deseada con el regulador de termostato
(fig. 2 2, página 3).
La posición “MIN” del regulador corresponde a la potencia mínima de
refrigeración. La posición “MAX” del regulador corresponde a la potencia
máxima de refrigeración.
ministro de energía existente.
➤ Para desconectar la nevera, coloque el regulador del termostato
(fig. 2 2, página 3) en “0” y extraiga el enchufe.
Conexión a 12 Vg
NOTA
I
➤ Asegúrese de que el cable que conecta la batería con la nevera posee un
fusible (máximo 15 A).
➤ Seleccione una sección de cable adecuada entre la batería y clavija de la
fuente de alimentación de 12 V según la siguiente tabla:
Longitud del cableSección de cable
z En el funcionamiento con baterías, no se podrá regular la tem-
peratura con el regulador del termostato. Simplemente conectando el aparato a una fuente de tensión de 12 V comienza ya
a refrigerar.
z Con el motor parado, desconecte la nevera de la batería para
evitar su descarga.
hasta 2,5 m2,5 mm²
de 2,5 m hasta 4,0 m4,0 mm²
➤ Asegúrese de que el regulador del termostato para el funcionamiento
a 220 V – 240 V (fig. 2 2, página 3) se encuentra en posición “0”.
45
Page 46
Utilización de la neveraA-40 DC/AC
➤ Conecte el enchufe del cable de conexión en la clavija de la fuente de ali-
mentación de 12 V (p. ej. encendedor del coche).
La polaridad es discrecional.
➤ Para desconectar la nevera, desconecte el enchufe de la clavija.
Descongelación de la nevera
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma
de escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la capacidad de refrigeración. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
➤ Saque los productos del interior de la nevera.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
tenerlos fríos.
➤ Desconecte la nevera.
➤ Deje abierta la tapadera de la nevera.
➤ Cuando se haya descongelado por completo, vacíela y límpiela.
Desconexión y almacenamiento de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
➤ Desconecte la nevera.
➤ Extraiga el cable de conexión.
➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 47).
➤ Deje la tapadera de la nevera ligeramente abierta.
De esta forma, evitará la aparición de olores.
46
Page 47
A-40 DC/ACLimpieza y mantenimiento
7Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
!
o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
z Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
z No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
8Eliminación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
47
Page 48
Eliminación de averíasA-40 DC/AC
9Eliminación de averías
En caso de avería, compruebe los siguientes puntos:
AveríaCausa posiblePropuesta de solución
La nevera no funciona.La nevera no se ha
conectado adecuadamente a la red eléctrica.
La nevera no
se ha colocado adecuadamente.
La nevera no
se ha llenado adecuadamente.
Asegúrese de que se realiza la alimentación eléctrica correctamente.
Asegúrese de que los contactos eléctricos
están en buen estado.
Asegúrese de que el valor de tensión se
ajusta al indicado en la placa de características.
Asegúrese de que el regulador de termostato está accionado.
Asegúrese de que no haya varias
fuentes de alimentación conectadas al
mismo tiempo.
Asegúrese de que la nevera está en posición totalmente horizontal.
Asegúrese de que la ventilación es adecuada.
Compruebe si se han introducido elementos calientes en la nevera.
Compruebe que el interior de la nevera
no esté demasiado lleno o esté cerrada
demasiado estanca.
La nevera no se
enciende tras un
tiempo prolongado
de desconexión.
El circuito de refrigeración está averiado.
–Mantenga la nevera boca abajo desco-
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autorizado.
nectada y espere unos cinco minutos.
Dele la vuelta y vuelva a conectarla.
48
Page 49
A-40 DC/ACDatos técnicos
10Datos técnicos
A40 DC/AC
Contenido:40 l
Conexión a 220 V – 240 V
Consumo de potencia:72 W
Consumo de corriente:0,3 A
Conexión a 12 V
Consumo de potencia:72 W
Consumo de corriente:6,1 A
Gama de temperatura
de refrigeración:
Peso:aprox. 18,5 kg
Inspección / Certificado:
hasta 25 ºC por debajo de
la temperatura ambiente
Reservado el derecho de realizar modificaciones en los modelos y envíos
debidos a los avances técnicos.
El aparato cumple con la homologación e4.
El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.
49
Page 50
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioniA-40 DC/AC
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
D
!
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
!
50
essere causa di lesioni.
Page 51
A-40 DC/ACIndicazioni di sicurezza
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
A
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2Indicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
PERICOLO!
D
!
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale.
AVVERTENZA!
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
z Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
z Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa
conoscenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e
seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
51
Page 52
Indicazioni di sicurezzaA-40 DC/AC
z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
z Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
ATTENZIONE!
!
A
z Staccare l'apparecchio dalla rete
–prima di effettuare la pulizia e la cura
–dopo ogni utilizzo
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
–con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
–oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
PERICOLO!
D
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.
52
Page 53
A-40 DC/ACIndicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
!
A
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
z Tenere le seguenti distanze minime:
–dal limite interno almeno 10 cm
–dal limite laterale almeno 5 cm
2.3Sicurezza per il funzionamento dell'apparecchio
con 12 Vg
AVVISO!
A
z La linea fra batteria e frigorifero deve essere protetta da un
fusibile con un max. di 15 A.
z Impiegare solamente cavi con una sezione cavo adeguata
(vedi tabella a pagina 57).
53
Page 54
DotazioneA-40 DC/AC
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1Frigorifero portatile
1Bacinella con coperchio per la produzione di cubetti di ghiaccio.
1Istruzioni per l'uso
4Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti.
L'apparecchio è adatto anche per il campeggio.
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se
l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare
i requisiti dei rispettivi farmaci.
Il frigorifero è stato ideato per poter funzionare con una sorgente di
tensione di 12 Vg (ad es. l'accendisigari di un veicolo) e in alternativa
con l'allacciamento ad una tensione di rete di 220 – 240 Vw.
5Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può essere usato ad es. in campeggio, sulla terrazza, in
giardino o in altri luoghi dove sia possibile collegarlo ad una rete di 12 Vg
(ad es. all'accendisigari del veicolo) o di 220 V – 240 V.
Questo frigorifero può raffreddare prodotti fino a 25 °C al di sotto della temperatura ambiente.
Il raffreddamento avviene mediante un ciclo ad assorbimento che non ha
bisogno di manutenzione. Una soluzione di ammoniaca concentrata viene
scaldata in un boiler ed eliminata sottoforma di vapore. Il gas sottoposto
ad una grossa pressione viene liquefatto in un condensatore e succes-sivamente vaporizzato con l'aggiunta di idrogeno. In questo modo viene sottratto
calore all'interno del frigorifero.
54
Page 55
A-40 DC/ACUso del frigorifero portatile
6Uso del frigorifero portatile
ATTENZIONE!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nella confe-
!
zione originale o in contenitori adeguati.
NOTA
I
6.1Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
z Disporre gli alimenti in modo tale che l'aria possa circolare nel frigorifero.
z Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del fri-
gorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido
(vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 58).
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in
gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
6.2Come usare il frigorifero
AVVISO!
A
z Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
z Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto
esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei
contenitori di vetro.
55
Page 56
Uso del frigorifero portatileA-40 DC/AC
NOTA
I
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile e piana.
Verificare la posizione orizzontale (±2°) se necessario con una livella
aacqua.
➤ Aprire il coperchio del pannello di controllo (fig. 2 1, pagina 3),
premendolo.
Premere nuovamente sul coperchio per richiuderlo.
I
z Iniziare a raffreddare il frigorifero portatile circa 24 ore prima di
partire per il viaggio allacciandolo alla rete. In questo modo è
possibile ottenere la potenza frigorifera desiderata più velocemente sul luogo di utilizzo.
z La potenza frigorifera può essere influenzata
–dalla temperatura ambiente,
–dalla quantità di alimenti da conservare,
–dalla frequenza delle aperture del coperchio.
z Durante la prima messa in funzione dell'apparecchio è possibile
che si sprigionino odori per poco tempo.
NOTA
Le posizioni del termoregolatore (fig. 2 2, pagina 3) più prossime
a “MAX” corrispondono alle temperature di raffreddamento più
basse.
Allacciamento a 220 V – 240 V
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
A
➤ Inserire la spina con messa a terra in una presa con messa a terra instal-
lata conformemente alle norme.
➤ Posizionare il termoregolatore (fig. 2 2, pagina 3) su “MAX”.
➤ Attendere finché la temperatura all'interno del frigorifero non si è abbas-
sata.
➤ Posizionare il termoregolatore (fig. 2 2, pagina 3) nell'intervallo di rego-
lazione della temperatura desiderato.
La posizione di commutazione “MIN” indica la capacità di raffreddamento
minima. La posizione di commutazione “MAX” indica la capacità di raffreddamento massima.
delle prese e degli attacchi disponibili.
56
Page 57
A-40 DC/ACUso del frigorifero portatile
➤ Per spegnere il frigorifero posizionare il termoregolatore (fig. 2 2,
pagina 3) su “0” ed estrarre la spina.
Allacciamento a 12 Vg
NOTA
I
➤ Assicurarsi che la linea fra batteria e frigorifero sia protetta da un fusibile
(massimo di 15 A).
➤ Scegliere la sezione del cavo fra batteria e presa di alimentazione
di tensione da 12 V conformemente alla tabella seguente.
Lunghezza cavoSezione cavo
fino a 2,5 m2,5 mm²
da 2,5 m a 4,0 m4,0 mm²
➤ Assicurarsi che il termoregolatore per l'esercizio a 220 V – 240 V
(fig. 2 2, pagina 3) sia in posizione “0”.
➤ Inserire la spina del cavo di allacciamento nella boccola dell'alimentazio-
ne di tensione da 12 V (ad-es. l'accendisigari).
La polarità non è vincolante.
z Per l'azionamento a batteria non è possibile regolare la tempe-
ratura con il termoregolatore. L'apparecchio viene acceso mediante collegamento ad una sorgente di tensione da 12 V e così
comincia a raffreddarsi.
z A motore spento, staccare il frigorifero dalla batteria per
non scaricarla.
➤ Per spegnere il frigorifero estrarre la spina dalla presa.
Sbrinamento del frigorifero portatile
L'umidità dell'aria all'interno del frigorifero può condensarsi formando brina
la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio prima che si verifichi questa situazione.
AVVISO!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
➤ Togliere i prodotti dal frigorifero.
➤ Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga-
no freddi.
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
57
Page 58
Pulizia e curaA-40 DC/AC
➤ Spegnere il frigorifero.
➤ Lasciare il coperchio aperto.
➤ Quando è completamente sbrinato, svuotarlo e pulirlo.
Spegnimento e conservazione del frigorifero
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue:
➤ Spegnere il frigorifero.
➤ Estrarre la linea di allacciamento.
➤ Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 58).
➤ Lasciare il coperchio leggermente aperto.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
7Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
z Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
z Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
8Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
58
Page 59
A-40 DC/ACEliminazione dei disturbi
9Eliminazione dei disturbi
In caso di disturbi controllare i seguenti punti:
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero non è
allacciato correttamente alla rete elettrica.
Il frigorifero non è
stato posizionato correttamente.
Il frigorifero non è
riempito correttamente.
Il circuito di raffreddamento è guasto.
Controllare se è garantito il funzionamento
corretto dell'alimentazione di tensione.
Controllare se i contatti elettrici sono corretti.
Controllare se il valore della tensione presente corrisponde a quello indicato sulla
targhetta.
Controllare se il termoregolatore è
accesso.
Controllare se diverse fonti di energia
sono collegate contemporaneamente.
Controllare se l'apparecchio è in posizione
orizzontale.
Controllare se è garantita un'aerazione
sufficiente.
Controllare se sono stati immagazzinati
cibi caldi.
Controllare se l'interno del frigorifero è
troppo pieno.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti
autorizzato.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato il frigorifero non si avvia.
–Prima di collegare il frigorifero con una
fonte di energia capovolgerlo in modo che
la parte superiore sia rivolta verso il basso
e aspettare cinque minuti.
Girare di nuovo il frigorifero e riaccenderlo.
59
Page 60
Specifiche tecnicheA-40 DC/AC
10Specifiche tecniche
A40 DC/AC
Capienza:40 l
Collegamento a 220 V – 240 V
Potenza assorbita:72 W
Corrente assorbita:0,3 A
Collegamento a 12 V
Potenza assorbita:72 W
Corrente assorbita:6,1 A
Campo di temperatura di raffred-
damento:
Peso:ca. 18,5 kg
Certificati di controllo:
fino a 25 °C al di sotto
della temperatura ambiente
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
L'apparecchio dispone dell'omologazione e4.
L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la
sicurezza certificata.
60
Page 61
A-40 DC/ACInstructies voor het gebruik van de handleiding
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door
aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 61
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
D
!
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
61
Page 62
VeiligheidsinstructiesA-40 DC/AC
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
A
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
GEVAAR!
D
!
z Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een
aardlekschakelaar beveiligd is.
WAARSCHUWING!
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder
toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
62
Page 63
A-40 DC/ACVeiligheidsinstructies
z Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
VOORZICHTIG!
!
A
z Scheid het toestel van het net
–voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
–met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
–of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
D
!
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
VOORZICHTIG!
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
63
Page 64
Omvang van de leveringA-40 DC/AC
LET OP!
A
z Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
z Houd de volgende minimumafstanden aan:
–aan de achterkant minstens 10 cm
–aan de zijkant minstens 5 cm
2.3Veiligheid bij het gebruik van het toestel met 12 Vg
LET OP!
A
z De leiding tussen accu en koelbox moet door een zekering van
max. 15 A zijn beveiligd.
z Gebruik alleen kabels met de bijbehorende kabeldiameter
(zie tabel op pagina 67).
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Koelbox
1Schaal met deksel voor het maken van ijsblokjes
1Gebruiksaanwijzing
64
Page 65
A-40 DC/ACGebruik volgens de voorschriften
4Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt.
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogen
van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
De koelbox is voor het gebruik met een 12-Vg-spanningsbron
(b. v. sigarettenaansteker van een voertuig) en alternatief voor de
aansluiting op een netspanning van 220 – 240 Vw
bestemd.
5Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor het gebruik op b. v. de camping, op het terras,
in de tuin of op andere plaatsen waar een 12-Vg- (b. v. sigarettenaansteker
in het voertuig) of een 220 V – 240 V-netaansluiting aanwezig is.
U kunt waren tot 25 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen.
De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij absorptie-koelcircuit.
Geconcentreerde ammoniakoplossing wordt in een boiler verwarmd en in
de vorm van damp weggedreven. Het onder hoge druk staande gas wordt in
een condensator vloeibaar en dan met toevoeging van waterstof verdampt.
Daarbij wordt er warmte aan de koelruimte onttrokken.
6Koelbox bedienen
VOORZICHTIG!
Levensmiddelen mogen alleen in originele verpakkingen of in ge-
!
I
schikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
z Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 69).
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
65
Page 66
Koelbox bedienenA-40 DC/AC
6.1Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
z Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
z Plaats de levensmiddelen zodanig dat de lucht in de koelbox kan circu-
leren.
6.2Koelbox gebruiken
LET OP!
A
I
z Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
z Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te
sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
INSTRUCTIE
z Koel de koelbox voor aanvang van de reis ongeveer 24 uur aan
het net voor. Daardoor heeft u op de plaats waar u de koelbox
gebruikt sneller het gewenste koelvermogen.
z Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
–de omgevingstemperatuur,
–de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen
te worden,
–het aantal keren dat het deksel wordt geopend.
z Bij het eerste gebruik van het toestel kan er kort sprake zijn
van geurvorming.
➤ Plaats de koelbox op een vaste en vlakke ondergrond.
Controleer de horizontale stand (±2°) evt. met een waterpas.
➤ Open het deksel van het bedieningspaneel (afb. 2 1, pagina 3) door
erop te drukken.
Door er opnieuw op te drukken wordt het deksel opnieuw gesloten.
INSTRUCTIE
Hoe verder u de thermostaatregelaar (afb. 2 2, pagina 3) in de
I
richting „MAX” draait, hoe lager de koeltemperatuur wordt.
66
Page 67
A-40 DC/ACKoelbox bedienen
Aan 220 V – 240 V aansluiten
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
A
➤ Steek de geaarde stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd,
geaard stopcontact.
➤ Zet de thermostaatregelaar (afb. 2 2, pagina 3) op „MAX”.
➤ Wacht tot de temperatuur in de koelbox is gedaald.
➤ Stel de thermostaatregelaar (afb. 2 2, pagina 3) op het gewenste
temperatuurbereik in.
De schakelaarstand „MIN” komt overeen met het laagste koelvermogen.
De schakelaarstand „MAX” komt overeen met het hoogste koelvermogen.
➤ Voor uitschakelen van de koelbox zet u de thermostaatregelaar
(afb. 2 2, pagina 3) op „0” en trekt u de netstekker uit het stopcontact.
energievoorziening.
Aan 12 Vg aansluiten
INSTRUCTIE
I
➤ Controleer of de leiding tussen accu en koelbox door een zekering (maxi-
maal 15 A) is beveiligd.
➤ Kies de kabeldiameter van de kabel tussen accu en de bus van de
12-V-spanningsvoorziening aan de hand van de volgende tabel:
KabellengteKabeldiameter
tot 2,5 m2,5 mm²
2,5 m tot 4,0 m4,0 mm²
z Bij gebruik van de accu kunt u de temperatuur niet met de
thermostaatregelaar instellen. Het toestel wordt door de aansluiting aan een 12-V-spanningsbron ingeschakeld en koelt
dan.
z Scheid de koelbox bij motorstilstand van de accu, aangezien
deze anders wordt ontladen.
➤ Controleer of de thermostaatregelaar voor 220 V – 240 V-gebruik
(afb. 2 2, pagina 3) op stand „0” staat.
➤ Steek de stekker van de aansluitkabel in de bus van de
12-V-spanningsvoorziening (b. v. sigarettenaansteker).
De poling is willekeurig.
67
Page 68
Koelbox bedienenA-40 DC/AC
➤ Voor uitschakelen van de koelbox trekt u stekker uit de bus.
Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het
toestel daarom tijdig.
LET OP!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
➤ Neem de waren eruit.
➤ Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
➤ Schakel de koelbox uit.
➤ Laat het deksel open.
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
➤ Als alles ontdooid is, maakt u de koelbox leeg en veegt u deze schoon.
Koelbox uitschakelen en bewaren
Als u de koelbox lange tijd niet wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk:
➤ Schakel de koelbox uit.
➤ Trek de aansluitleiding eraf.
➤ Reinig de koelbox (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 69).
➤ Laat het deksel licht geopend.
Zo verhindert u geurvorming.
68
Page 69
A-40 DC/ACReiniging en onderhoud
7Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
!
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
z Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
z Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
8Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
69
Page 70
Verhelpen van storingenA-40 DC/AC
9Verhelpen van storingen
Controleer bij storingen de volgende punten:
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
De koelbox functioneert
niet.
De koelbox start niet
meer na langere tijd niet
gebruikt te zijn.
De koelbox is elektrisch niet correct aangesloten.
De koelbox is niet correct opgesteld.
De koelbox is niet correct gevuld.
Het koelcircuit is
defect.
–Zet de koelbox zonder aangesloten ener-
Controleer of de spanningsvoorziening
optimaal functioneert.
Controleer of de elektrische contacten in
orde zijn.
Controleer of de aanwezige spanning
overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
Controleer of de thermostaatregelaar is
ingeschakeld.
Controleer of er meerdere energiebronnen
tegelijk zijn aangesloten.
Controleer of het toestel waterpas staat.
Controleer of er voldoende ventilatie is.
Controleer of er warme spijzen zijn opgeslagen.
Controleer of de koelruimte te dicht bepakt
is of te vol gevuld is.
De reparatie kan enkel door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
giebronnen op zijn kop en wacht ongeveer
vijf minuten.
Draai de koelbox weer om en schakel hem
opnieuw in.
70
Page 71
A-40 DC/ACTechnische gegevens
10Technische gegevens
A40 DC/AC
Inhoud:40 l
Aansluiting op 220 V – 240 V
Vermogen:72 W
Stroomgebruik:0,3 A
Aansluiting op 12 V
Vermogen:72 W
Stroomgebruik:6,1 A
Koeltemperatuurbereik:tot 25 °C onder omgevingstemperatuur
Gewicht:ca. 18,5 kg
Keurmerk/certificaat:
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en levermogelijkheden voorbehouden.
Het toestel heeft het e4-certificaat.
Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden.
71
Page 72
Henvisninger vedr. brug af vejledningenA-40 DC/AC
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
D
!
!
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
A
72
begrænse produktets funktion.
Page 73
A-40 DC/ACSikkerhedshenvisninger
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
FARE!
D
!
z Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
ADVARSEL!
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
73
Page 74
SikkerhedshenvisningerA-40 DC/AC
FORSIGTIG!
!
A
z Afbryd apparatet fra nettet
–før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
VIGTIGT!
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
–Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
DC-tilslutningskablet
–Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
z Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd
forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FARE!
D
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
FORSIGTIG!
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
!
VIGTIGT!
A
z Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
74
Page 75
A-40 DC/ACLeveringsomfang
z Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
z Overhold følgende minimumafstande:
–min. 10 cm til den bageste afgrænsning
–min. 5 cm til afgrænsningen i siden
2.3Sikkerhed ved anvendelse af apparatet med 12 Vg
VIGTIGT!
A
z Ledningen mellem batteriet og køleboksen skal være sikret med
en sikring på maks. 15 A.
z Anvend kun kabler med det pågældende kabeltværsnit (se tabel
på side 78).
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Køleboks
1Skål med låg til at lave isterninger
1Betjeningsvejledning
4Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet
svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Køleboksen er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-spændingskilde
(f.eks. cigarettænderen i et køretøj) og som alternativ til tilslutning til
en netspænding på 220– 240Vw.
75
Page 76
Teknisk beskrivelseA-40 DC/AC
5Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til anvendelse f.eks. i forbindelse med camping,
på terrassen, i haven eller på andre steder, hvor der findes en 12 Vg- (f.eks.
cigarettænderen i køretøjet) eller en 220 V – 240 V-nettilslutning.
Du kan afkøle varer indtil 25 °C under udenomstemperaturen.
Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit absorptionskredsløb.
En koncentreret ammoniakopløsning opvarmes i en kedel og uddrives
i dampform. Gassen, der er under højt tryk, kondenseres i en kondensator
og fordamper derefter under tilførsel af brint. Derved bortledes varme
fra kølerummet.
6Betjening af køleboksen
FORSIGTIG!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
!
beholdere.
BEMÆRK
I
z Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske år-
sager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud
(se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 79).
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.
med en tør klud.
6.1Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
z Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
z Placér levnedsmidlerne, så luften kan cirkulere i køleboksen.
76
Page 77
A-40 DC/ACBetjening af køleboksen
6.2Anvendelse af køleboksen
VIGTIGT!
A
I
z Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
må afkøles til den valgte temperatur.
z Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
BEMÆRK
z Foretag en forkøling af køleboksen i ca. 24 timer med tilslutning
til nettet, før en rejse påbegyndes. Derved har du på anvendelsesstedet hurtigere den ønskede kølekapacitet.
z Kølekapaciteten kan påvirkes af
–udenomstemperaturen
–mængden af levnedsmidlerne, der skal konserveres
–hvor tit låget åbnes
z Når apparatet anvendes første gang, kan der kortvarigt fore-
komme lugtgener.
➤ Stil køleboksen på et fast og jævnt underlag.
Kontrollér evt. den horisontale position (±2°) med et vaterpas.
➤ Åbn dækslet på betjeningspanelet (fig. 2 1, side 3) ved at trykke på det.
Luk dækslet igen ved at trykke på det igen.
BEMÆRK
Jo mere du drejer termostatreguleringen (fig. 2 2, side 3) i retning
I
af „MAX“, desto lavere bliver køletemperaturen.
77
Page 78
Betjening af køleboksenA-40 DC/AC
Tilslutning til 220 V – 240 V
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsy-
A
➤ Sæt schukostikket i en schukostikdåse, der installeret i henhold til forskrif-
terne.
➤ Stil termostatreguleringen (fig. 2 2, side 3) på „MAX“.
➤ Vent, indtil temperaturen i køleboksen er faldet.
➤ Stil termostatreguleringen (fig. 2 2, side 3) på det ønskede temperatur-
område.
Kontaktstillingen „MIN“ svarer til den laveste kølekapacitet. Kontaktstillin-
gen „MAX“ svarer til den højeste kølekapacitet.
➤ For at frakoble køleboksen skal du indstille termostatreguleringen
(fig. 2 2, side 3) på „0“ og trække netstikket ud.
ningen, der er til rådighed.
Tilslutning til 12 Vg
BEMÆRK
I
➤ Kontrollér, at ledningen mellem batteriet og køleskabet er sikret med en
sikring (maks. 15 A).
➤ Vælg kabeltværsnittet for kablet mellem batteriet og bøsningen på
12 V-spændingsforsyningen i henhold til følgende tabel:
KabellængdeKabeltværsnit
indtil 2,5 m2,5 mm²
2,5 m til 4,0m4,0mm²
➤ Kontrollér, at termostatreguleringen for 220 V – 240 V-drift (fig. 2 2,
side 3) står på positionen „0“.
z Ved anvendelse med batterier kan du ikke indstille med termo-
statreguleringen. Apparatet tilkobles ved tilslutning til en 12 Vspændingskilde og køler derefter.
z Afbryd køleboksen fra batteriet, når motoren er standset, da det
ellers bliver afladet.
➤ Sæt tilslutningskablets stik i bøsningen på 12 V-spændingsforsyningen
(f.eks. cigarettænderen).
Forbindelsen af polerne er uden betydning.
➤ For at frakoble køleboksen skal du trække stikket ud af bøsningen.
78
Page 79
A-40 DC/ACRengøring og vedligeholdelse
Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim i køleboksens indvendige rum og derved
reducere kølekapaciteten. Afrim derfor apparatet rettidigt.
VIGTIGT!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
➤ Tag indholdet ud.
➤ Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
➤ Slå køleboksen fra.
➤ Lad låget stå åbent.
➤ Når alt er afrimet, skal du tømme køleboksen og tørre den af.
Frakobling og opbevaring af køleboksen
løsne fastfrosne genstande.
Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid, skal du gå frem på følgende måde:
➤ Slå køleboksen fra.
➤ Træk tilslutningsledningen ud.
➤ Rengør køleboksen (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 79).
➤ Lad låget stå lidt åbent.
På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener.
7Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
!
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
z Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
z Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
79
Page 80
BortskaffelseA-40 DC/AC
8Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
9Udbedring af fejl
Kontrollér ved fejl følgende punkter:
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Køleboksen fungerer
ikke.
Køleboksen starter ikke,
efter at den ikke har
været anvendt i
længere tid.
Den elektriske tilslutning af køleboksen er ikke korrekt.
Køleboksen blev ikke
opstillet korrekt.
Køleboksen blev ikke
fyldt korrekt.
Kølekredsløbet er
defekt.
–Stil køleboksen på hovedet uden til-
Kontrollér, om der er sikret en fejlfri
spændingsforsyning.
Kontrollér, om de elektriske kontakter er
i orden.
Kontrollér, om den tilsluttede spænding
svarer til værdien på typeskiltet.
Kontrollér, om termostatreguleringen
er tilkoblet.
Kontrollér, om der samtidig er tilsluttet
flere energikilder.
Kontrollér, om apparatet står vandret.
Kontrollér, om en tilstrækkelig ventilation
er sikret.
Kontrollér, om der blev lagt varm mad i.
Kontrollér, om kølerummet blev pakket for
tæt eller blev overfyldt.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
sluttede energikilder, og vent i ca.
fem minutter.
Vend køleboksen om igen, og slå den
til igen.
80
Page 81
A-40 DC/ACTekniske data
10Tekniske data
A40 DC/AC
Indhold:40l
Tilslutning til 220 V – 240 V
Effektforbrug:72 W
Strømforbrug:0,3 A
Tilslutning til 12 V
Effektforbrug:7 W
Strømforbrug:6,1 A
Køletemperaturområde:Indtil 25 °C under udenomstemperaturen
Vægt:ca. 18,5 kg
Godkendelse/certifikat:
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
Apparatet har e4-godkendelsen.
Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.
81
Page 82
Tips for bruk av bruksanvisningenA-40 DC/AC
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
D
!
!
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
A
82
skader og skade funksjonen til produktet.
Page 83
A-40 DC/ACSikkerhetsregler
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
I
➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2Sikkerhetsregler
2.1Generell sikkerhet
FARE!
D
!
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter.
ADVARSEL!
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller
mentale ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller
manglende kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må
ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en
ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
83
Page 84
SikkerhetsreglerA-40 DC/AC
FORSIKTIG!
!
A
z Koble apparatet fra strømnettet
–før rengjøring og stell
–hver gang etter bruk
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
PASS PÅ!
z Koble til apparatet kun på følgende måte:
–med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
(f. eks. sigarettenner)
–eller med tilkoblingskabelen 230 V som følger med til 230 V
vekselstrøm
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble
dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.
Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
FARE!
D
!
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
FORSIKTIG!
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
PASS PÅ!
A
84
z Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
z Sørg for å overholde følgende minimumsavstander:
–bak minimum 10 cm
–på sidene minimum 5 cm
2.3Sikkerhet ved drift av apparatet med 12 Vg
PASS PÅ!
A
z Ledningen mellom batteri og kjøleboks må sikres med en
sikring på maks. 15 A.
z Bruk kun kabel med tilstrekkelig kabeltverrsnitt (se tabell på
side 88).
3Leveringsomfang
AntallBetegnelse
1Kjøleboks
1Skål med lokk for å lage isbiter
1Bruksanvisning
4Forskriftsmessig bruk
Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler.
Apparatet er også egnet til camping-bruk.
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere
at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
Kjøleboksen er beregnet for bruk på en 12-Vg-spenningskilde
(f. eks. sigarettenner i et kjøretøy) og alternativt for tilkobling til
en nettspenning på 220 – 240 Vw
.
85
Page 86
Teknisk beskrivelseA-40 DC/AC
5Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for bruk ved f. eks. camping, på terassen, i haven eller
andre steder hvor et 12-Vg (f. eks. sigarettenner i bilen) eller et 220 V –
240 V nett.
Du kan kjøle ned varer til 25 °C under omgivelsestemperatur.
Kjølingen skjer via et vedlikeholdsfritt absorberkretsløp. Konsentrert ammo-
niakkløsning varmes opp i en kjele og drives ut i form av damp. Gassen som
står under høyt trykk kondenseres i en kondensator og fordampes deretter
ved at man tilsetter hydrogen. Dermed trekkes det varme ut av kjølerommet.
6Betjene kjøleboksen
FORSIKTIG!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
!
beholdere.
MERK
I
z Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske
årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut
(se også kapittel „Rengjøring og stell” på side 89).
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk
det evt. bort med en tørr klut.
6.1Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
z Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
z Legg matvarene slik at luften i kjøleboksen kan sirkulere.
86
Page 87
A-40 DC/ACBetjene kjøleboksen
6.2Bruk av kjøleboksen
PASS PÅ!
A
I
z Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøle-
boksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
z Pass på at drikkevarer eller matvarer i glassbeholdere ikke blir
for kalde. Når drikkevarer eller flytende matvarer fryser, utvider
de seg. Glassbeholderen kan derfor bli ødelagt.
MERK
z Avkjøl kjøleboksen drevet fra nettet i omlag 24 timer før reisen
starter. Da oppnår du raskere ønsket kjøleeffekt på stedet den
skal brukes.
z Kjøleeffekten kan bli påvirket av
–omgivelsestemperaturen,
–mengden matvarer som skal kjøles,
–hvor ofte lokket blir åpnet.
z Når apparatet tas i bruk første gang, kan det oppstå lukt en
kort stund.
➤ Sett kjøleboksen på et fast og flatt underlag.
Kontroller evt. at den står vannrett (±2°) med et vater.
➤ Åpne dekslet på betjeningspanelet (fig. 2 1, side 3) ved å trykke på det.
Når du trykker en gang til på det lukkes dekslet.
MERK
Jo lenger du dreier termostatregulatoren (fig. 2 2, side 3) i retning
I
«MAX» , desto lavere blir kjøletemperaturen.
87
Page 88
Betjene kjøleboksenA-40 DC/AC
Tilkobling til 220 V – 240 V
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med til-
A
➤ Plugg det jordete støpslet inn i en forskriftsmessig montert og jordet stikk-
kontakt.
➤ Still termostatregulatoren (fig. 2 2, side 3) på «MAX».
➤ Vent til temperaturen i kjøleboksen har sunket.
➤ Still termostatregulatoren (fig. 2 2, side 3) på ønsket temperaturområde.
Bryterstilling «MIN» tilsvarer den laveste kjøleeffekten. Bryterstilling
«MAX» tilsvarer den høyeste kjøleeffekten.
➤ For å slå av kjøleboksen stiller du termostatregulatoren (fig. 2 2, side 3)
på «0» og trekker ut nettstøpslet.
gjengelig strømtilførsel.
Tilkobling til 12 Vg
MERK
I
➤ Forsikre deg om at ledningen mellom batteri og kjøleskap er sikret med
en sikring (maks. 15 A).
➤ Velg kabeltverrsnittet til kabelen mellom batteri og kontakten til
12-V spenningstilførselen iht. følgende tabell:
KabellengdeKabeltverrsnitt
inntil 2,5 m2,5 mm²
2,5 m til 4,0 m4,0 mm²
➤ Forsikre deg om at temperaturregulatoren for 220 V – 240 V drift
(fig. 2 2, side 3) står i stilling «0».
z Ved batteridrift kan du ikke stille inn temperaturen med termo-
statregulatoren. Apparatet slås på ved tilkobling til en 12 V
spenningskilde, og avkjøler.
z Når motoren ikke går, må du skille kjøleboksen fra batteriet,
ellers blir det utladet.
➤ Plugg støpslet til tilkoblingskabelen inn i kontakten til 12-V spennings-
tilførselen (f. eks. sigarattenner).
Valgfri polaritet.
➤ For å slå av kjøleboksen trekker du støpslet ut av kontakten.
88
Page 89
A-40 DC/ACRengjøring og stell
Avriming av kjøleboksen
Luftfuktigheten felles ut i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim derfor apparatet til riktig tid.
PASS PÅ!
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for
A
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
➤ Ta ut matvarene.
➤ Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde.
➤ Slå av kjøleboksen.
➤ La lokket stå åpent.
➤ Når alt er avrimet, tømmer du kjøleboksen og tørker ut av den.
Slå av kjøleboksen og lagring av kjøleboksen
å løsne fastfrosne gjenstander.
Hvis kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid, gjør du følgende:
➤ Slå av kjøleboksen.
➤ Trekk ut ledningen.
➤ Rengjør kjøleboksen (se kapittel „Rengjøring og stell” på side 89).
➤ La lokket stå litt åpent.
På den måten forhindrer man at det danner seg lukt.
7Rengjøring og stell
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
!
PASS PÅ! Fare for skade!
A
z Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
z Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
89
Page 90
DeponeringA-40 DC/AC
8Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
9Feilretting
Ved feil må man kontrollere følgende:
FeilMulig årsakForslag til løsning
Kjøleboksen
fungerer ikke.
Kjøleboksen starter ikke
lenger når det er lenge
siden den har vært
brukt.
Kjøleboksen er feil tilkoblet.
Kjøleboksen er satt
opp feil.
Kjøleboksen er ikke
fylt riktig.
Kjølekretsløpet er
defekt.
–Sett kjøleboksen på hodet og vent i
Kontroller om spenningsforsyningen
er feilfri.
Kontroller om de elektriske kontaktene er
i orden.
Kontroller om spenningen tilsvarer spenningen som står på typeskiltet.
Kontroller om termostatregulatoren er
slått på.
Kontroller om flere energikilder er slått på
samtidig.
Kontroller at apparatet står vannrett.
Kontroller at det er nok lufting.
Kontroller om det er blitt lagt i
varme matvarer.
Kontroller om kjølerommet er for tettpakket eller om det er overfylt.
Reparasjonen kan kun utføres øres av en
godkjent kundeservicebedrift.
ca. fem minutter - det skal ikke være tilkoblet noen energikilder.
Snu kjøleboksen igjen og slå den på.
90
Page 91
A-40 DC/ACTekniske spesifikasjoner
10Tekniske spesifikasjoner
A40 DC/AC
Innhold:40 l
Tilkobling til 220 V – 240 V
Effektforbruk:72 W
Strømforbruk:0,3 A
Tilkobling til 12 V
Effektforbruk:72 W
Strømforbruk:6,1 A
Kjøletemperaturområde:inntil 25 °C under omgivelsestemperatur
Vekt:ca. 18,5 kg
Test/Sertifikat:
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
Apparatet har e4-godkjenning.
Apparatet er påført GS-merket for kontrollert sikkerhet.
91
Page 92
Information om bruksanvisningenA-40 DC/AC
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
D
!
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
!
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
A
92
produktens funktion kan påverkas negativt.
Page 93
A-40 DC/ACSäkerhetsanvisningar
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
I
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
FARA!
D
!
z För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en
jordfelsbrytare.
VARNING!
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
z Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
93
Page 94
SäkerhetsanvisningarA-40 DC/AC
AKTA!
!
A
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
–före rengöring och underhåll
–efter användning
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
OBSERVERA!
z Anslut apparaten endast på följande vis:
–till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-
anslutningskabel
–eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande
230 V-anslutningskabeln.
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
z När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.
z När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
2.2Säkerhet under drift
FARA!
D
!
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
Detta gäller framför allt vid drift med växelström.
AKTA!
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
OBSERVERA!
A
94
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
Page 95
A-40 DC/ACLeveransomfattning
z Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra vär-
mekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
z Beakta följande minimiavstånd:
–till bakväggen minst 10 cm
–till sidoväggarna minst 5 cm
2.3Säkerhet under drift med 12 Vg
OBSERVERA!
A
z Kabeln mellan batteriet och kylboxen ska säkras genom en
säkring med maximalt 15 A.
z Använd endast kablar med passande kabelarea (se tabell på
sidan 98).
3Leveransomfattning
MängdBeteckning
1kylbox
1låda med lock för isbitar
1bruksanvisning
95
Page 96
Ändamålsenlig användningA-40 DC/AC
4Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel.
Den är även avsedd för campingändamål.
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
Kylboxen ska anslutas till en 12 Vg-spänningskäll (t.ex. cigarettändaren i ett fordon) eller till nätspänning, 220 – 240 Vw.
5Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas t. ex. för camping, på terassen, i trädgården eller
på andra platser där det finns en 12-Vg (t.ex. cigarettändaren i fordon) eller
en 220 V – 240 V-anslutning.
Den kyler varorna till maximalt 25 °C under omgivningstemperaturen.
Kylningsprocessen sker i ett underhållsfritt absorptionssystem. Koncen-
trerad ammoniaklösning värms upp i en behållare och omvandlas till ånga.
Gasen, som står under högt tryck, övergår till vätskeform i en kondensor och
förångas sedan med hjälp av väte. Värmen avleds på så sätt ur kylutrymmet.
6Handhavande
AKTA!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
!
I
andra lämpliga behållare.
ANVISNING
z Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 99).
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom
fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
96
Page 97
A-40 DC/ACHandhavande
6.1Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
z Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
z Lägg ned livsmedlen i kylboxen på så sätt att luften kan cirkulera i boxen.
6.2Använda kylboxen
OBSERVERA!
A
I
➤ Ställ kylboxen på en jämn och stabil yta.
Kontrollera att kylboxen står vågrätt (±2°), använd vattenpass vid behov.
z Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas till den inställda temperaturen.
z Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
ANVISNING
z Börja kyla kylboxen med el ca 24 timmar före resan. På så sätt
nås önskad kyleffekt snabbare när man har kommit fram.
z Kyleffekten kan påverkas av
–omgivningstemperaturen,
–mängden livsmedel,
–hur ofta locket öppnas.
z När kylboxen slås på för första gången kan det kortvarigt kän-
nas en störande lukt.
➤ Öppna kontrollenhetens lock (bild 2 1, sidan 3) genom att trycka på det.
Tryck på locket igen för att stänga det.
ANVISNING
Ju längre mot läget ”MAX” termostatreglaget (bild 2 2, sida 3)
I
vrids, desto lägre blir kyltemperaturen.
97
Page 98
HandhavandeA-40 DC/AC
Anslutning till 220 V – 240 V
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
A
➤ Anslut den jordade kontakten till ett föreskriftsenligt installerat jordat ut-
tag.
➤ Ställ termostatreglaget (bild 2 2, sidan 3) på ”MAX”.
➤ Vänta tills temperaturen har sjunkit i kylboxen.
➤ Ställ termostatreglaget (bild 2 2, sidan 3) på önskat temperaturområde.
Läget ”MIN” motsvarar den lägsta kyleffekten. Läget ”MAX” motsvarar
den högsta kyleffekten.
➤ Stänga av kylboxen: ställ termostatreglaget (bild 2 2, sidan 3) på ”0”
och drag ut elkontakten.
på plats.
Anslutning till 12 Vg
ANVISNING
I
➤ Kontrollera att kabeln mellan batteriet och kylboxen säkras med en säk-
ring (maximalt 15 A).
➤ Välj kabelarea för kabeln mellan batteriet och uttaget till
12-V spänningsförsörjningen enligt nedanstående tabell:
KabellängdKabelarea
upp till 2,5 m2,5 mm²
2,5 m till 4,0 m4,0 mm²
➤ Kontrollera att termostatreglaget för 220 V – 240 V-drift (bild 2 2,
sidan 3) står på läget ”0”.
z Vid batteridrift går det inte att ställa in temperaturen med
termostatreglaget. Apparaten slås på när den ansluts till 12 V
och kyler sedan.
z Koppla bort kylboxen från batteriet när motorn är avstängd,
annars urladdas batteriet.
➤ Anslut anslutningskabelns kontakt till 12-V-uttaget (t. ex. cigarettändaren).
Polariteten är valfri.
➤ Stänga av kylboxen: drag ut kontakten ur uttaget.
98
Page 99
A-40 DC/ACRengöring och skötsel
Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost i kylfacket på kylboxen, om så
sker minskar kyleffekten. Frosta av apparaten så snart som möjligt.
OBSERVERA!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda
A
Avfrosta:
➤ Tag ut varorna.
➤ Lagra dem vid behov i en annan kylbox, så att de förblir kalla.
➤ Stäng av kylboxen.
➤ Låt locket vara öppet.
➤ Töm och torka av kylboxen när allt har tinat upp.
Stänga av och lagra kylboxen
eller vassa/spetsiga verktyg.
Om kylboxen inte ska användas under en längre tid:
➤ Stäng av kylboxen.
➤ Drag ut anslutningskabeln.
➤ Rengör kylboxen (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 99).
➤ Låt locket vara lite öppet.
På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt.
7Rengöring och skötsel
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
!
OBSERVERA! Risk för skador!
A
z Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
z Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
99
Page 100
AvfallshanteringA-40 DC/AC
8Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
M
återförsäljaren.
9Felsökning
Var vänlig beakta följande punkter vid störningar:
StörningMöjlig orsakLösning
Kylboxen fungerar inte.Kylboxen är inte riktigt
ansluten (elanslutning).
Kylboxen har inte
ställts upp som den
ska.
Varorna har lagts in fel
i kylboxen.
Kylkretsen är defekt.Reperationer får endast utföras av behörig
Kylboxen startar inte
efter en längre avstängning.
–Ställ kylboxen upp och ned och vänta ca
Kontrollera att spänningsförsörjningen
fungerar.
Kontrollera att elkontakterna inte uppvisar
några fel.
Kontrollera att spänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten.
Kontrollera om termostatreglaget är påslaget.
Kontrollera om flera energikällor är
anslutna.
Kontrollera om kylboxen står vågrätt.
Kontrollera att det finns god ventilation.
Kontrollera om varma varor har lagts in.
Kontrollera om varorna ligger för tätt/kylut-
rymmet är för fullt.
kundservice.
fem minuter; kylboxen får inte vara ansluten.
Vänd kylboxen och slå på den igen.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.