MobiCool A40 Operating manual [ml]

ENDEFR
ESITNLDASV
NOFIPTRUPLCSSK
HU
A40
Absorber Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5
Absorber-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 19
Glacière à absorption
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 35
Nevera con extractor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 50
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 66
Absorptie-koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . 81
Absorptionskøleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 96
Kylbox med
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 110
Absorbasjons-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 124
Absorbtio-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Geleira – elemento de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . 153
Абсорбционный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . 168
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 185
Absorpční chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 200
Absorpčný chladiaci box
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 214
Abszorberes hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 229
Pin code: 598 CO 439
A40
520
400
364
260
454
515
1
Temperature/Température
Low faible
High élevé
1
2
Off
Ignition Allumage
Press
Appuyez
2
3
A40
1
3
4
EN
A40
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Read manufacturer's instructions before use – this appliance shall be installed according to the rules in force. To be used only in a well-ventilated area, above ground and protected from rain. This appliance shall be installed according to the manufacturer's instructions.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Operating the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5
EN
Explanation of symbols A40
1 Explanation of symbols
DANGER!
D ! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
DANGER!
D
6
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
EN
A40 Safety instructions
WARNING!
!
Do not operate the device if it is visibly damaged.If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
!
A
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
– before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device as follows:
– With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
– Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
Never pull the plug out of the socket by the cable.
7
EN
Safety instructions A40
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
2.2 Operating the device safely
DANGER!
D
!
A
Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.Ensure that the ventilation slots are not covered.
Keep to the following distances to the ventilation openings: – a gap of at least 10 cm at the rear – a gap of at least 5 cm on either side
8
EN
A40 Safety instructions
The appliance may be connected to more than one source of
energy.
2.3 Operating the device safely with 12 Vg
NOTICE!
A
2.4 Operating the device safely with 220 V – 240 V
!
The cable between the battery and the cooler must be protected
by a fuse of max. 8 A.
Only use cables with the corresponding cable cross section
(see the table on page 13).
WARNING!
Only use the connection cable supplied to connect the device
to the AC mains.
Never pull the plug out of the socket by the cable.If the cable is damaged, it must be replaced by a cable with
the same technical specifications to prevent possible electrical hazards.
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
2.5 Operating the device safely with gas
WARNING!
!
Only operate the device with gas outdoors.  Do not use gas to operate the device in cars, boats or enclosed
spaces.
When using the device in tents, awnings and on level patios,
ensure that there is sufficient air circulation and ventilation.
Never place the device near flammable materials (paper, dry
leaves, textiles).
Compare the pressure information on the type plate with the
pressure information on the propane or butane gas cylinder.
9
EN
Scope of delivery A40
Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below
ground level (funnel shaped holes in the ground).
Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight.
The temperature must not exceed 50 °C.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Cooler
1 Tray with cover for making ice cubes
1 Instruction manual
4 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for camping.
The cooler has been designed for operation with a 12 g voltage source (e. g. the cigarette lighter of a vehicle) or alternatively for operation with a mains voltage of 220 – 240 Vw.
The cooler can be operated independently of a voltage supply with liquid gas (propane or butane).
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
5 Technical description
The cooler is suitable for use when camping, on a patio, in the garden, or anywhere where a 12 Vg power connection (such as the cigarette lighter in a vehicle) or a 220 V – 240 Vw mains voltage is available. You can also operate the cooler with liquid gas.
You can cool goods to up to 20 °C below ambient temperature.
10
EN
A40 Operating the cooler
The device cools with a maintenance-free absorber circuit. Concentrated ammoniac solution is heated in a boiler and then driven out in gaseous form. The gas which is subjected to high pressure, is liquefied in a condenser and then evaporated by adding hydrogen. This removes warmth in the cooling area.
6 Operating the cooler
CAUTION! Health hazard!
!
I
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.Arrange the food in the cooler so that air can circulate inside.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 16).
6.2 Using the cooler
NOTICE!
A
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for
cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers.
11
EN
Operating the cooler A40
NOTE
I
Place the cooler on a firm and level base.
Check the horizontal position (±2°) with a spirit level if necessary.
Open the lid of the control panel (fig. 2 1, page 3) by pressing down on it.
Press down on the lid again to close it.
I
Connecting to 220 V – 240 Vw
!
Cool the cooler for about 24 hours before starting your journey
using gas or electricity from the mains. This way your cooler will attain the required cooling capacity faster when you reach your destination.
The cooling capacity can be influenced by:
– The ambient temperature – The amount of food to be conserved – The frequency with which the lid is opened.
NOTE
The further you turn the corresponding control towards “HIGH”, the lower the refrigerating temperature.
WARNING!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Plug the earthed plug into a properly installed safety plug socket.
Set the thermostat control (fig. 2 2, page 3) to “HIGH”.
Wait until the temperature in the cooler has dropped.
Set the thermostat control (fig. 2 2, page 3) to the desired temperature
range.
To switch off the cooler, set the thermostat control (fig. 2 2, page 3) to
“0” and pull out the plug.
12
EN
A40 Operating the cooler
Connecting to 12 Vg
NOTE
I
Make sure that the cable from the battery to the cooler is protected by
a fuse (max. 8 A).
Select a cable cross section for the cable between the battery and the
socket of the 12 V voltage supply in accordance with the following table:
Make sure that the thermostat control for 220 V – 240 V operation
(fig. 2 2, page 3) is in the “0” position.
Insert the plug of the connection cable into the 12 V socket
(e.g. cigarette lighter). The polarity cannot be reversed.
You cannot set the temperature with the thermostat control
during battery operation. The device is simply switched on and starts cooling.
Disconnect the cooler from the battery when the engine is not
running as otherwise the battery will be completely run down.
Cable length Cable cross section
Up to 2.5 m 2.5 mm²
2.5 m to 4.0 m 4.0 mm²
To switch off the cooler, pull the plug out of the socket.
Connecting to a gas source
WARNING!
!
The operation of gas appliances whilst the vehicle is in motion
must be in accordance with national guidelines.
Only use propane or butane gas cylinders with an approved
pressure reduction valve and suitable top part.
Compare the pressure information on the type plate with the
pressure information on the propane or butane gas cylinder.
Never place the device near flammable materials (paper, dry
leaves, textiles).
Your connecting hose must be replaced in accordance with
national guidelines.
Only use approved hose lines (DIN 4815 part 2) with a maxi-
mum length of 1.5 m (in Finland 1.2 m).
13
EN
Operating the cooler A40
NOTE
I
Position the gas cylinder vertically at a distance of at least 1 metre away
from the burner (on the back of the cooler).
Check if the valve on the gas cylinder is closed.
Connect the hose line to the head of the valve on the gas cylinder and the
cooler (fig. 3 1, page 4). Use an open-ended spanner with the appropriate width for this.
Make sure that the hose line
– Is not crushed or kinked – Is a safe distance from the burner.
Open the valve on the gas cylinder.
!
Check all connections with a leakage test spray.
There are no leaks if no bubbles form.
The device is fitted with a pilot light. The gas supply is interrupted when the flame goes out.
WARNING!
Never check for leaks with an open flame or near sources of igni­tion.
Ensure that
– The thermostat control for 220 V – 240 V operation (fig. 2 2, page 3)
is in the “0” position
– The battery plug is not connected.
Press in the rotary switch (fig. 2 2, page 3), turn it past the “ ” symbol
and hold it in for approx. 15 – 20 s to force out any air in the hose connec­tion.
Turn the rotary switch towards “ ”, even if the flame is already burning.
You will hear a clicking noise: the Piezo ignition is trying to light the flame.
When the flame is burning, the cooler is ready for use.
If the flame does not ignite, repeat the procedure.
NOTE
I
14
If it is not possible to light the gas with the Piezo lighter due to high air humidity, you can light the gas burner with a match at the opening in the back panel of the device when the rotary switch is pressed in.
EN
A40 Operating the cooler
Check that all hose lines and all connections are in a technically perfect
condition at regular intervals.
To switch off the cooler, first close the valve on the gas cylinder and then
turn the rotary switch (fig. 2 2, page 3) completely shut in a clockwise direction.
Replacing the gas cylinder
WARNING!
!
Switch off the cooler by completely shutting the rotary switch (fig. 2 2,
page 3) by turning it clockwise.
Completely close the valve on the gas cylinder.
Unscrew the valve from the gas cylinder.
Check the condition of the hose line.
Replace the hose line if the material is brittle or porous.
Only change the gas cylinder in well ventilated areas.Pay attention that when changing the gas container which
shall be carried out away from any source of ignition.
Only change the gas cylinder when the cooler is switched off.
Screw the pressure reduction valve tightly onto the new gas cylinder.
Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooler. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooler.
Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
Switch the cooler off.
Leave the cover open.
When everything has defrosted, empty the cooler and wipe it out.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
15
EN
Cleaning and maintenance A40
Switching off and storing the cooler
If you do not intend to use the cooler for a long time, proceed as follows:
Switch the cooler off.
Disconnect the power supply or the hose line to the gas cylinder.
Clean the cooler (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 16).
Leave the cover slightly open.
This prevents odours from building up.
7 Cleaning and maintenance
WARNING!
! !
Before cleaning the cooler disconnect the hose line.
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
16
accordance with the applicable disposal regulations.
EN
A40 Troubleshooting
9 Troubleshooting
In the event of malfunction, please check the following:
Fault Possible cause Suggested remedy
The cooler does not work.
The cooler does not start up after a long period of inactivity.
The cooler is not prop­erly connected to the electricity supply.
The cooler is not prop­erly connected to the gas.
The cooler has not been set up properly.
The cooler has not been filled properly.
The refrigerant circuit is defective.
Disconnect the device from the energy
Check if the voltage supply is in full work­ing order.
Check if all electrical contacts are in full working order.
Check if the voltage supply corresponds to the value on the type plate.
Check if the thermostat control is switched on.
Check if several energy sources are con­nected at the same time.
Check if the gas supply is in full working order.
Check if the valve on the gas cylinder is open.
Check if there is still gas in the cylinder. Check if several energy sources are con-
nected at the same time. Hold the rotary switch down longer
when igniting. Check if the device is horizontal. Check if the ventilation of the device
is sufficient. Check if warm food has been put into
the device. Check if the cooling space has been over-
filled or packed too densely. This can only be repaired by an authorised
customer services unit.
supply and turn the cooler upside down and wait around five minutes.
Turn the cooler the right way up again and switch it on again.
17
EN
Technical data A40
10 Technical data
A40
Capacity: 40 l
Gas consumption: 13 g/h 16 g/h
Category: I
Gas type: Butane, propane Butane, propane
Pressure: Propane:
Destination country: BE, FR, IT, LU,
Connection to 220 V – 240 V:
Power consumption: 85 W
Connection to 12 V:
3+(28-30/37)
28 – 30 mbar
Butane: 37 mbar
GB, PT, ES, CZ,
SK
I
3B/P(30)
or their mixture
28 – 30 mbar 50 mbar
LU, NL, DK, FI,
SE, CZ, SK, NO,
IT, HU
I
3B/P(50)
Butane, propane
or their mixture
AT, DE, SK, CH,
LU
Power consumption: 90 W
Cooling temperature range:
Weight: approx. 19.5 kg
Testing/certification:
up to 20 °C below ambient temperature
Pin code 598 CO 439
18
DE
A40
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Lesen Sie die Anweisungen des Herstellers bevor Sie das Gerät verwenden. Das Gerät muss nach den geltenden Regeln installiert werden. Das Gerät darf nur in gut belüfteter Umgebung, oberhalb der Erdoberfläche und gesschützt vor Niederschlägen verwendet werden. Das Gerät muss entsprechend den Anweisungen des Herstellers installiert werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Kühlbox bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
19
DE
Erklärung der Symbole A40
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D ! !
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D
20
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
DE
A40 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
!
A
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
21
DE
Sicherheitshinweise A40
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
A
22
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp­fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
DE
A40 Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.Halten Sie folgende Mindestabstände zu den Lüftungsöffnun-
gen ein: – zur hinteren Begrenzung mindestens 10 cm – zur seitlichen Begrenzung mindestens 5 cm
Das Gerät darf an mehr als eine Energiequelle angeschlossen
werden.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit 12 Vg
ACHTUNG!
A
Die Leitung zwischen Batterie und Kühlbox muss durch eine
Sicherung von max. 8 A abgesichert sein.
Verwenden Sie nur Kabel mit dem entsprechenden Kabelquer-
schnitt (siehe Tabelle auf Seite 28).
2.4 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit 220 V – 240 Vw
WARNUNG!
!
Schließen Sie das Gerät nur mit dem zugehörigen Anschluss-
kabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein be­schädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
23
DE
Lieferumfang A40
2.5 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes mit Gas
WARNUNG!
!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Freien mit Gas.Betreiben Sie das Gerät nicht mit Gas in Straßenfahrzeugen,
Wasserfahrzeugen oder geschlossenen Räumen.
Sorgen Sie bei Benutzung in Zelten oder Vorzelten und auf
ebenerdigen Terrassen für eine ausreichende Luftzufuhr und Belüftung.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen
Materialien (Papier, trockenes Laub, Textilien) auf.
Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf der Propan- oder Butangasflasche.
Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten
Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmul­den) auf.
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrah-
lung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox
1 Schale mit Deckel zum Herstellen von Eiswürfeln
1 Bedienungsanleitung
24
DE
A40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Die Kühlbox ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Spannungsquelle (z. B. Ziga­rettenanzünder eines Fahrzeugs) und alternativ für den Anschluss an eine Netzspannung von 220 – 240 Vw
Die Kühlbox kann stromunabhängig mit Flüssiggas (Propan oder Butan) betrieben werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh­len wollen.
ausgelegt.
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Ter­rasse, im Garten oder an anderen Orten, an denen ein 12-Vg- (z. B. Zigarettenanzünder im Fahrzeug) oder ein 220 – 240 Vw-Netzanschluss vorhanden ist. Außerdem können Sie die Kühlbox mit Flüssiggas betreiben.
Sie kann Waren bis zu 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Absorberkreislauf. Konzen­trierte Ammoniaklösung wird in einem Boiler erwärmt und dampfförmig aus­getrieben. Das unter hohem Druck stehende Gas wird in einem Kondensator verflüssigt und dann unter Zusatz von Wasserstoff verdampft. Dabei wird dem Kühlraum Wärme entzogen.
25
DE
Kühlbox bedienen A40
6 Kühlbox bedienen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.Ordnen Sie die Lebensmittel so an, dass die Luft in der Kühlbox zirku-
lieren kann.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne­ten Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 32).
6.2 Kühlbox benutzen
ACHTUNG!
A
26
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in
der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur ge­kühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
DE
A40 Kühlbox bedienen
HINWEIS
I
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste und ebene Unterlage.
Prüfen Sie die Horizontalstellung (±2°) ggf. mit einer Wasserwaage.
Öffnen Sie den Deckel des Bedienpanels (Abb. 2 1, Seite 3), indem Sie
darauf drücken. Durch erneutes Drücken wird der Deckel wieder geschlossen.
I
An 220 – 240 Vw anschließen
!
Kühlen Sie die Kühlbox vor Reisebeginn etwa 24 Stunden am
Netz oder mit Gas vor. Dadurch haben Sie am Einsatzort schneller die gewünschte Kühlleistung.
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
– der Umgebungstemperatur, – der Menge der zu konservierenden Lebensmittel, – der Häufigkeit des Deckelöffnens.
HINWEIS
Je weiter Sie den entsprechenden Regler in Richtung „HIGH“ drehen, desto niedriger wird die Kühltemperatur.
WARNUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Stecken Sie den Schutzkontaktstecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose.
Stellen Sie den Thermostatregler (Abb. 2 2, Seite 3) auf „HIGH“.
Warten Sie, bis die Temperatur in der Kühlbox abgesunken ist.
Stellen Sie den Thermostatregler (Abb. 2 2, Seite 3) auf den gewünsch-
ten Temperaturbereich ein.
Zum Ausschalten der Kühlbox stellen Sie den Thermostatregler
(Abb. 2 2, Seite 3) auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
27
DE
Kühlbox bedienen A40
An 12 Vg anschließen
HINWEIS
I
Stellen Sie sicher, dass die Leitung zwischen Batterie und Kühlschrank
durch eine Sicherung (maximal 8 A) abgesichert ist.
Wählen Sie den Kabelquerschnitt des Kabels zwischen Batterie und der
Buchse der 12-V-Spannungsversorgung gemäß folgender Tabelle:
Stellen Sie sicher, dass sich der Thermostatregler für 220 V – 240 V-
Betrieb (Abb. 2 2, Seite 3) in Stellung „0“ befindet.
Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse der 12-V-
Spannungsversorgung (z. B. Zigarettenanzünder). Die Polung ist beliebig.
Bei Batteriebetrieb können Sie die Temperatur nicht mit dem
Thermostatregler einstellen. Das Gerät wird lediglich einge­schaltet und kühlt dann.
Trennen Sie die Kühlbox bei Motorstillstand von der Batterie,
da diese sonst entladen wird.
Kabellänge Kabelquerschnitt
bis 2,5 m 2,5 mm²
2,5 m bis 4,0 m 4,0 mm²
Zum Ausschalten der Kühlbox ziehen Sie den Stecker aus der Buchse.
28
DE
A40 Kühlbox bedienen
An eine Gasquelle anschließen
WARNUNG!
!
I
Stellen Sie die Gasflasche senkrecht und mindestens einen Meter vom
Brenner (an der Rückseite der Kühlbox) entfernt auf.
Beachten Sie die nationalern Richtlinien zur Benutzung von
gasbetriebenen Geräten in Fahrzeugen.
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen mit ge-
prüftem Druckreduzierventil und passendem Kopfstück.
Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf der Propan- oder Butangasflasche.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Ma-
terialien (Papier, trockenes Laub, Textilien) auf.
Der Austausch Ihrer Anschlussleitung muss entsprechend
nationaler Richtlinien durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur geprüfte Schlauchleitungen (DIN 4815
Teil 2) mit einer maximalen Länge von 1,5 m (in Finnland 1,2 m).
HINWEIS
Das Gerät ist mit einer Flammsicherung ausgerüstet. Die Gas­zufuhr wird unterbrochen, wenn die Flamme erlischt.
Prüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche geschlossen ist.
Verbinden Sie die Schlauchleitung mit dem Kopfstück des Ventils der
Gasflasche und des Kühlgeräts (Abb. 3 1, Seite 4). Verwenden Sie hierzu einen Gabelschlüssel mit der entsprechenden Schlüsselweite.
Achten Sie darauf, dass die Schlauchleitung
– nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde, – in sicherem Abstand vom Brenner liegt.
Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche.
WARNUNG!
!
Prüfen Sie alle Verbindungen mit Lecksuchspray auf Dichtheit.
Die Dichtheit ist gewährleistet, wenn sich keine Bläschen bilden.
Prüfen Sie die Dichtheit niemals bei offener Flamme oder in der Nähe von Zündquellen.
29
DE
Kühlbox bedienen A40
Achten Sie darauf, dass
– der Thermostatregler für den 220 V – 240 V-Betrieb (Abb. 2 2,
Seite 3) in Stellung „0“ steht,
– der Batteriestecker nicht angeschlossen ist.
Drücken Sie den Drehschalter (Abb. 2 2, Seite 3) ein, drehen Sie ihn
mindestens bis über das Symbol „ “ und halten Sie ihn etwa 15 – 20 s gedrückt, damit die in der Schlauchleitung befindliche Luft verdrängt wird.
Drehen Sie den Drehschalter in Richtung „ “, auch wenn die Flamme
bereits brennt.
Sie hören ein knackendes Geräusch: Der Piezozünder versucht, die
Flamme zu entzünden. Wenn die Flamme brennt, ist die Kühlbox einsatzbereit.
Falls die Flamme nicht entzündet wurde, wiederholen Sie den Zünd-
vorgang.
HINWEIS
I
Wenn das Anzünden mit dem Piezozünder wegen hoher Luft­feuchtigkeit nicht möglich ist, können Sie den Gasbrenner bei gedrücktem Gashebel mit einem Streichholz durch die Öffnung in der Rückwand entzünden.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den ordnungsgemäßen Zustand
der Schlauchleitung und aller Verbindungen.
Zum Ausschalten der Kühlbox schließen Sie zuerst das Flaschenventil
und drehen dann den Drehschalter (Abb. 2 2, Seite 3) im Uhrzeigersinn ganz zu.
Gasflasche auswechseln
WARNUNG!
!
Schalten Sie die Kühlbox aus, indem Sie den Drehschalter (Abb. 2 2,
Seite 3) im Uhrzeigersinn ganz zudrehen.
Schließen Sie das Ventil der Gasflasche ganz.
Wechseln Sie die Gasflasche nur bei guter Belüftung aus.Achten Sie beim Wechsel der Gasflasche darauf, dass sich
keine Zündquelle in der Nähe befindet.
Wechseln Sie die Gasflasche nur bei ausgeschalteter Kühl-
box.
30
Loading...
+ 218 hidden pages