Mitsubishi SRR25ZJ-S, SRR50ZJ-S, SRR60ZJ-S, SRR35ZJ-S User Manual

SRR25ZJ-S SRR35ZJ-S SRR50ZJ-S SRR60ZJ-S
AIR-CONDITIONER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ENGLISH
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA¨T
ITALIANO
ESPAN˜OL
NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
PORTUGUÊS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/ 108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
Ο∆HΓIΕΣ XPHΣHΣ
KΛIMATIΣTIKO
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/ 108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
∞˘Щfi ЩФ ОПИМ·ЩИЫЩИОfi В›У·И Ы‡МКˆУФ МВ ЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ЩЛ˜ √‰ЛБ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
EΛΛHNIKA
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RJD012A200
Thank you for purchasing a MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Air-Conditioner. To get the best long-lasting performance, please read and follow this User’s Manual carefully
before using your air-conditioner. After reading, please store the Manual in a safe place and refer to it for operational questions or in the event of any irregularities.
This air-conditioner is intended for domestic use.
Do not vent R410A into the atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by the Kyoto Protocol with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
Your Air Conditioning product may be marked with this symbol. It means that waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2002/ 96/EC) should not be mixed with general household waste. Air conditioners should be treated at an authorized treatment facility for re-use, recycling and recovery and not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact the installer or local authority for more information.
This symbol printed in the batteries attached to your Air Conditioning product is information for end-users according to the EU directive 2006/66/ EC article 20 annex II. Batteries, at their end-of-life, should be disposed of separately from general household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, this chemical symbol means that the batteries contain a heavy metal at a certain concentration. This will be indicated as follows: Hg:mercury(0.0005%) , Cd:cadmium(0.002%) , Pb:lead(0.004%) Please, dispose of batteries correctly at your local community waste collection or the recycling center.
ENGLISH
contents
Safety precautions...........................................2
Name of each part and its function .................4
Remote control handling ................................ 6
Operation failure with the remote control ...... 6
Temporary run operation ................................6
Operation and display section for remote
control .............................................................7
Current time setting ........................................ 7
AUTO mode operation ...................................8
Temperature adjustment during AUTO.......... 8
FAN SPEED ...................................................8
COOL/HEAT/DRY mode operation ..............9
Air-conditioner operable
temperature setting ......................................... 9
Characteristics of HEAT mode operation ...... 9
SLEEP TIMER operation .............................10
OFF-TIMER operation .................................10
ON-TIMER operation...................................11
SLEEP TIMER + ON-TIMER operation .....11
PROGRAM TIMER operation ..................... 12
Airflow direction adjustment ........................ 12
HIGH POWER/ECONOMY operation ........ 13
SELF CLEAN operation .............................. 14
Auto restart function ..................................... 14
Tips for effective operation .......................... 14
Maintenance..................................................15
Proper installation......................................... 16
Troubleshooting ............................................ 16
Notice ........................................................... 17
Contact your dealer....................................... 18
About the Multiple Air-conditioner.............. 18
Self diagnosis function ................................. 19
–1–
Safety precautions
Before starting to use the system, please read these “Safety precautions” carefully to ensure proper operation of the system.
The safety precautions are classified as “
improper handling could lead to drastic result like death, serious injury, etc. Even precautions as shown in the column “ a serious problem, depending on the circumstances. Please observe these precautions with great care, since they are essential to your safety.
Symbols which appear frequently in the text have the following meaning:
DANGER” and “ CAUTION”. Precautions as shown in the column “ DANGER” indicate that
CAUTION” might pose
Strictly prohibited Provide proper earthing
Observe instructions with great care
When you have read this instruction manual, please keep it without missing. If someone else takes over as operator, make certain that the manual is also passed on to the new operator.
INSTALLATION PRECAUTIONS
CAUTIONDANGER
The system is for domestic, residential etc. use.
Do not install it where flammable gas may leak.
Depending on the place of installation, an earth leakage breaker may be neces­sary.
If used in severer environments, such as an engineering workplace, the equipment may function poorly.
The system must be installed by your dealer or a qualified professional.
Make sure to install the drain hose properly so that all the water is
Gas leaks may cause fire. If you do not install an earth leakage
breaker, you may get an electric shock.
Make sure that the system has been properly earthed.
drained out.
It is not advisable to install the system by yourself, as faulty handling may cause leakage of water, electric shock or fire.
Improper installation may lead to water drop in the room resulting in wet furniture.
Earth cables should never be connected to a gas pipe, water pipe, lightning con­ductor or telephone earth cable. Incor­rect installation of the earth cable may produce an electric shock.
OPERATION PRECAUTIONS
DANGER
Do not expose yourself to the cooling
Do not insert anything into the air inlet.
air for a long period.
This could affect your physical condi­tion and cause health problems.
Only use approved fuses.
Do not handle the switches with wet hands.
Use of steel or copper wire instead of an approved fuse is strictly prohib­ited, as it may cause a breakdown or fire.
Do not place a flammable insecticide or paint spray near the blower, nor spray it directly on the system.
This may result in a fire. The appliance may then work inad-
The system should only be used for its original purpose and not for anything else like, for instance, preservation of
You should not expose any combus­tion appliance directly to the air stream of the air-conditioner.
Do not place anything containing wa­ter, like vases, on top of the unit.
food, plants or animals, precision devices or works of art.
The system is only intended for use in ordinary domestic rooms. Any other use of the system may damage the quality of food, etc.
This may cause injury, as the inter­nal fan rotates at high speed.
CAUTION
This may cause an electric shock.
equately.
Water entering the unit could dam­age the insulation and therefore cause an electric shock.
Store the remote control out of reach of infants.
Failure to observe this may result in the batteries being swallowed or other ac­cidents.
Do not swing from the indoor unit.
If the indoor unit falls down, you may get injured.
Do not wash the air-conditioner with wa­ter.
This could cause an electric shock.
Do not install the system where the air­flow direction is aimed directly at plants or animals.
This will damage their health.
–2–
Safety precautions
Do not sit on the outdoor unit nor put anything on it.
CAUTION
After a long period of use, check the unit's support structure from time to time.
Do not touch the aluminum fins on the air heat exchanger.
If the unit falls down or things drop off it, people could get hurt.
Do not place household electrical appli­ances or household items under neath the indoor or outdoor units.
Condensation falling from the unit may stain objects and cause accidents or electrical shock.
Do not control the system with main power switch.
It can cause fire or water leakage. In addition, the fan can start unexpect­edly, which can cause personal injury.
When you clean the system, stop the unit and turn off the power supply.
Never open the panel while the internal fan is rotating.
If you do not repair any damage right away, the unit may fall down and cause personal injury.
Do not operate the system without the air filter.
It can cause malfunction of the sys­tem due to clogging of the heat ex­changer.
If you operate the system together with a combustion appliance, you must regularly ventilate the indoor air.
Insufficient ventilation may cause accidents due to oxygen deficiency.
Do not place objects near the outdoor unit or allow leaves to gather around the unit.
If there are objects or leaves around the outdoor unit, small animals may enter unit and contact electri­cal parts and may cause a break­down, smoke or fire.
It may result in injury.
Do not shut off the power supply im­mediately after stopping the opera­tion.
Wait at least 5 minutes, otherwise there is a risk of water leakage or breakdown.
Stand firmly on a stepladder or other stable object when removing the inlet panel and filters.
Failure to observe this may result in injury through insecure objects top­pling over.
Contact your dealer to clean inside the indoor unit, do not attempt to do by yourself.
The use of a non-approved detergent or improper washing method may damage the unit’s plastic compo­nents and cause leaks. Damage, smoke, or fire may also happen if the detergent comes in contact with electrical parts or the unit’s motor.
Stop the unit and turn off the power if you hear thunder or there is a danger of lightning.
It may damage the unit.
PRECAUTIONS FOR RELOCATION OR REPAIRS
DANGER
Do not perform any repairs or modifica­tions by yourself. Consult the dealer if the unit requires repair.
If you repair or modify the unit, it can cause water leaks, electric shocks or fire.
If you notice anything abnormal (smell of burning, etc.), stop the system, turn off the power supply and consult your dealer.
Continued use of the system in ab­normal circumstances may result in malfunctioning, electric shock, fire, etc.
Consult your dealer for repairs.
Wrong repairs could cause an elec­tric shock, fire, etc.
If the air-conditioner fails to cool or warm the room, it may have a refrigerant leakage. Contact your dealer. If refrigerant needs to be added, check with your dealer for proper instructions.
The refrigerant used in your air-conditioner is safe. However, if refrigerant unexpectedly leaks from the unit onto a fan heater, stove, hotplate or other heat source, harmful gases could be generated.
In case the air-conditioner is relocated elsewhere, contact your dealer or a professional fitter.
Faulty installation may cause water leakage, electric shock, fire, etc.
–3–
Name of each part and its function
INDOOR UNIT
Air blows out of here.
Removes dust or dirt from the inlet air.
Draws in the indoor air.
Refrigerant piping connection
Unit indication & operation section
Remote control signal receiver
Air outlet
Air filter
Page 15
Air inlet
and electric wire
OUTDOOR UNIT
Drain hose
Drains water from the indoor unit.
Wireless remote control
Page 7
Air inlet
(On side & rear surface)
Air outlet
Outdoor unit fan
Heat exchanger
–4–
Name of each part and its function
Unit display section
RUN (HOT KEEP) light (green)
Illuminates during operation.
Blinks when airflow stops due to the ‘HOT
KEEP’
and ‘CLEAN operation
HOT KEEP
CLEAN operation
Page 14
ON
OFF
ON
OFF
TIMER light (yellow)
Illuminates during TIMER operation.
NOTE
’.
1.5 sec.
0.5 sec.
3 sec.
1 sec.
Remote control signal receiver
Unit ON/OFF button
This button can be used for turning on/off the unit when remote control is not available.
Page 6
HI POWER light (green)
Illuminates during HIGH POWER operation.
ECONO light (orange)
Illuminates during ECONOMY operation.
Buzzer sound for remote control
When preset temperature 24°C, automatic operation and automatic airflow are selected, the buzzer sound (PiPi) is produced. When turning off the air conditioner by pressing ON/OFF button (except CLEAN mode), the buzzer sound (Pi) is produced. This function is useful for operating the air conditioner in the darkness.
Air flow setting
Preset temperature
Representative installation examples
Ceiling recessed type
Air outlet (Local arrangements part)
Remote control signal receiver
Air inlet grill (Optional part or Local arrangements part)
Ceiling suspension type
Remote control signal receiver
Air outlet (Local arrangements part)
Air inlet grill (Optional part or Local arrangements part)
–5–
Remote control handling
Replacing the batteries
The following cases signify exhausted batteries. Replace old batteries with new ones.
Receiving beep is not emitted when a signal is transmitted.
Display fades away.
NOTE
Pull out the cover and take out
1
old batteries.
Insert new batteries. R03 (AAA, Micro) x2
2
Pay attention to the
ª
and
·
marks
Do not use old and new batteries together.
Remove the batteries when the remote control is not used for a long period.
The recommended effective period of a battery conforming to JIS or IEC should be
6 to 12 months with normal use. If used longer, or when an unspecified battery is used, liquid may leak from the battery, causing the remote control to malfunction.
The recommendable effective period is printed on the battery. This may be shorter due to manufacturering time to the unit. However, the battery may still be in working order after expiry of its nominal life.
When the display shows any abnormal condition, Press the ACL switch with the tip of a ballpoint pen.
Using the remote control holder
Close the cover.
3
Press the ACL switch with the
4
tip of a ballpoint pen.
The timer setting mode is displayed.
Page 7
The remote control can be attached to a wall or pillar by using a remote control holder. Before installing the remote control, check that the air-conditioner receives the signals properly.
For installing or removing the remote control, move it up or down in the holder.
Warning note for remote control handling
Strictly prohibited
Do not go near high temperature places, such as an electric carpet or stove.
Do not put any obstructing obsta­cles between the remote control and the unit.
Do not leave the remote control ex­posed to direct sunlight or other strong lighting.
Do not spill any liquid on the remote control.
Do not drop the remote control. Handle with care.
Do not place heavy objects on the remote control, or step on it.
Operation failure with the remote control
Are the batteries running down?
“Replacing the batteries” above.
Replace the batteries with new ones and retry the operation.
If the operation fails, operate the unit with temporary operation function. Contact your dealer to have the remote control checked.
Below
Temporary run operation
The unit ON/OFF button on the unit operates ON/OFF temporarily when the remote control is not used.
Operation program
OPERATION MODE : AUTO
FAN SPEED : AUTO
Operation starts by pressing the unit ON/OFF button; it stops if you press
the button again.
NOTE
Do not hold the Unit ON/OFF button down for more than 5 seconds. (Holding it down longer than 5 seconds sets the automatic cooling used during servicing or when relocating the air-conditioner.)
Unit ON/OFF button
–6–
Operation and display section for remote control
Operation section
Each time the button is pressed, the display is switched over in turn.
Page 8
Page 13
These buttons set the room temperature. (These buttons are used for setting the current time and timer function as well.)
Page 11
Page 10
Page 14
Each time the button pressed, the display is switched over in turn.
Page 8, 9
Press to start operation, press again to stop.
This button changes the air flow (up/down) direction. This button is not used. (Air flow direction adjustment can not be performed.)
ACL switch
This switch is for resetting microcomputer and setting time.
Page 12
Page 10
Page 6
Transmission procedure
When each button on the remote control is pressed – with the remote control pointing towards the air-conditioner unit a signal is transmitted. When the air-conditioner receives the signal correctly, it will beep.
Current time setting
When inserting the batteries, the current time is automatically set to time setting mode. 13:00 is displayed as the current time. Set the clock to the right time.
Example: Set to 10:30.
1
2
3
Press the ACL switch.
Press with the tip of a ballpoint pen, etc. The time display blinks and can be set to the current time.
Press the “ or ” button.
(Set to 10:30)
Press the ON/OFF button.
The display changes from blinking to steady lighting and the setting is complete. Make sure to press the button within 60 seconds from the last operation in step 2, otherwise the time is not set.
NOTE
The timer operation works based on the time clock, so please set it correctly.
The remote control data is reset when the present time is set.
–7–
AUTO mode operation
Automatically selects the operation mode (COOL, HEAT, DRY) depending on the room temperature when switched on.
When the unit is not in AUTO mode:
1
Press MODE button.
Move the [ mark] to the (Auto) position.
Point the remote control toward the air-conditioner, and
Press the ON/OFF button.
2
To stop: Press the ON/OFF button.
NOTE
In case air is not blowing out during the operation.
Page 17
Display in OFF status
The current time and preset OPERA­TION MODE are displayed while the air conditioner is turned off.
Temperature adjustment during AUTO
AUTO mode can be operated by simply pressing the ON/OFF button.
If you do not want the AUTO mode program, change to COOL, HEAT or DRY instead of AUTO.
Airflow direction adjustment procedure.
Page 9
Page 12
Air temperature adjustment is possible even during automatic operation. There are 6 levels of adjustment possible with the button or the button. During automatic operation, 24ºC is preset both for heating and cooling.
FAN SPEED
You can choose the capacity of your air-conditioner when heating mode or cooling mode.
Operation capacity by your choice FAN SPEED Set automatically by microcomputer AUTO Powerful operation with high capacity HI
Standard operation MED Energy-saving operation LO
When a change in temperature is required.
Press the or button.
1
When it is a little cold
Press the
Each time the
–6 –5 ............ –1 ±0 +1 ............ +6.
When +6 is indicated, even if the button is pressed, the indicator does not change.
When it is a little hot
Press the
Each time the button is pressed, the switch over occurs in the following order
+6 +5 ............ +1 ±0 –1 ............ –6.
When –6 is indicated, even if the button is pressed, the indicator does not change.
button.
button is pressed, the switch over occurs in the following order
button.
Setting temp.(
-6 -5 -4 -3 -2 -1+0+1 +2+3 +4+5+6
ºC
)
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Press the FAN SPEED button.
Move the [ mark] to the preferred fan speed position.
AUTO HI MED LO
NOTE
When changing FAN SPEED from HI to LO, the sound of refrigerant flowing may be heard.
Remote Control display
–8–
COOL/HEAT/DRY mode operation
Point the remote control toward the air-conditioner, and
Airflow direction adjustment procedure. Page 12
NOTE
In case air is not blown out, when starting the heating operation. Page17
The operation program can also be set or changed when the air-
conditioner is not in operation.
1
2 3
4
Press the MODE select button.
Move the [ mark] to the required operation position.
(Cool), (Heat), (Dry)
Press the ON/OFF button.
Press the TEMP button.
Press or button for the preferred temperature.
Standard
Press the FAN SPEED button
Set the fan speed as preferred.
To stop: Press the ON/OFF button.
Air-conditioner operable temperature setting
Use within the following operational range. Operating outside of this range may result in the protection devices being activated, preventing the
unit from working.
Cooling operation Heating operation
Outside temperature Approximately -15 to 46 °C Approximately -15 to 21 °C
Inside temperature Approximately 18 to 32 °C Approximately 15 to 30 °C
Below approximately 80%
Inside humidity
The long-term use of the unit with a humidity level exceeding 80% may result in condensation forming on the surface of the indoor unit, leading to water drips.
Characteristics of HEAT mode operation
Mechanism and capacity of HEAT mode operation
Mechanism
The unit draws heat from the cold outside air, transfers it to indoors and heats the room. As a characteristic of heat pump system, the heating capacity reduces when the outside air temperature gets colder.
It may take some time to supply hot air after turning on the air-conditioner.
If the outside temperature becomes extremely low, it would be better to use an additional source of heating.
Defrosting
If the outside temperature becomes low and humidity is high, the heat exchanger in the outdoor unit may frost over, which prevents efficient heating.
If this happens, the automatic defrost function is activated and during defrosting the heating operation stops for 5 to 15 minutes during defrosting.
Both indoor and outdoor fans stop and the RUN light blinks slowly (1.5 sec. ON, 0.5 sec. OFF) during defrosting.
The outdoor unit may give off some steam during defrosting. This is to help the defrosting process and is not a defect.
The HEAT operation resumes as soon as defrosting has been completed.
–9–
SLEEP TIMER operation
The unit stops automatically after the set time lapses. The set temperature is automatically adjusted according to the elapsed time in order to avoid too much cooling or heating.
Page 12
Changing of set time
Set a new time by pressing SLEEP button.
How to cancel
Press the CANCEL button to turn off the SLEEP indicator.
1
Press the SLEEP button.
If it is pressed while the unit is off
SLEEP TIMER operation starts with the previous operation settings, and the air conditioning is turned off after the set time elapses.
If it is pressed while the unit is running
The air conditioner is turned off after the set time elapses. Every time the button is pressed, the display changes as follows:
...
(Units of one hour)
No indication
(cancelled)
Example: You prefer it to stop after 7 hours.
Set to
The timer light (yellow) is on.
The unit stops after the set time lapses.
h
NOTE
Cannot be set at the same time with OFF-TIMER.
OFF-TIMER operation
The unit stops automatically when the set time comes. With the air conditioner turned off, start the operation from Step 1. With the air conditioner running, start from Step 2.
Example: You prefer it to stop 22:30.
1 2 3
4
Changing of set time
Set a new time by using the OFF TIMER button.
How to cancel
Press the CANCEL button to turn off the timer display.
Press the ON/OFF button.
Press the OFF TIMER button.
OFF TIMER display is blinking.
Press the “ or ” button.
Every time the button is pressed, the display is switched in the order of:
0:00 0:10 0:20
Every time the button is pressed, the display is switched in the order of:
0:00 23:50 23:40
Set at 22:30.
Press the OFF TIMER button.
The display changes from blinking to steady lighting and the setting is complete. The timer light (yellow) is on.
NOTE
The unit stops at the end of the set period of time.
Make sure to press the button within 60 seconds from the last operation in step 3, otherwise the setting is not completed.
The current time is not displayed during OFF-TIMER operation.
Different from SLEEP TIMER operation, automatic set temperature adjustment is not done during OFF-TIMER operation.
...
...
23:00 22:50
1:00 1:10
(Units of ten minutes)
(Units of ten minutes)
–10–
ON-TIMER operation
Operation starts 5 to 60 minutes before the set time so that the room temperature reaches the optimum temperature at the set time. ON-TIMER operation can be set regardless of whether the air-conditioner is running or not.
Example: In the case the preferred room temperature is required at 8:00.
Press the ON-TIMER button.
1
ON TIMER indicator is blinking.
Page 12
Press the “
or ” button.
2
Every time the button is pressed, the display is switched in the order of:
0:00 0:10 0:20
Every time the button is pressed, the display is switched in the order of:
0:00 23:50 23:40
Set at 8:00.
Press the ON TIMER button.
Changing of set time
Set a new time by using the ON-TIMER button.
How to cancel
Press the CANCEL button to turn off the timer indicator.
3
The display changes from blinking to steady lighting and the setting is complete. The timer light (yellow) is on. The operation stops if it is set during operation.
NOTE
Operation starts 5 to 60 minutes before the set time. The
timer
light Make sure to press the button within 60 seconds from the last operation in step 2, other­wise the setting is not completed. The current time is not displayed during ON-TIMER operation.
(yellow)
SLEEP TIMER + ON-TIMER operation
...
1:00 1:10
...
23:00 22:50
goes out at the set time.
(Units of ten minutes)
(Units of ten minutes)
Combined timer operation of SLEEP TIMER and ON TIMER.
Changing of set time
Set a new time by using the SLEEP or ON TIMER button.
Example: When it is required to stop after 3 hours and then start operation at 8:00, near
the set temperature.
SLEEP TIMER setting
Set by the procedures on page 10.
Set to
ON TIMER operation setting
Set by the above procedure mentioned in ON TIMER.
Set to
The setting of the lighting of the timer light (yellow) of this unit is complete.
h
After the SLEEP TIMER set time has elapsed, the operation stops, and it starts from 5 to 60 minutes before the ON TIMER’s set time.
The timer light is turned off when ON TIMER set time comes.
How to cancel
Press the CANCEL button to turn off the timer display.
–11–
PROGRAM TIMER operation
The timer operations of the combination of ON and OFF TIMER. Once this has been set the timer operations will be repeated at the same time every day unless the ON/OFF button is pressed.
Example: When it is prefered to stop at 22:30, and then start operation at 8:00, near the
set temperature.
OFF TIMER operation setting
Set by the procedures on page 10. Set to
ON TIMER operation setting
Set by the procedures on page 11. Set to
Timer light (yellow) on the unit will light when the setting is completed.
The set time will be displayed on the remote control unit. The display will change depending on the operational status.
With ON TIMER, the air conditioner starts running. Then, with OFF TIMER, the air conditioner stops running.
With OFF TIMER, the air conditioner stops running. Then, with ON TIMER, the air conditioner starts running.
Changing of set time
Set a new time by using the OFF TIMER or ON TIMER button.
How to cancel
Press the CANCEL button to turn off the timer display.
Comfort Start-up
In ON TIMER operation, the unit starts the operation a little earlier, so that the room can approach optimum temperature at ON time. This is so called “Comfort start-up”.
Mechanism The room temperature is checked 60 minutes before the ON time. Depending on the temperature at that time, the operation starts 5 to 60 minutes before the timer is at ON.
The function is available for both COOL and HEAT operation mode (including AUTO). It does not work for DRY mode.
In COOL operation (Stop) Operation starts
Set temperature
Check the room temp. 60 mins. before.
(Operation)
Set time
When SLEEP TIMER is selected, the set temperature is automatically adjusted after a while, ensuring that the room is not too cold during cooling or too warm during heating.
During cooling : the preset temperature is lowered by 1°C at the start of SLEEP operation (when the timer is set). After that, the temperature goes up by 1°C every an hour to become 1°C higher than the present temperature.
During heating: Preset temperature is lowered by 1°C at the start of SLEEP operation (when the timer is set). After that the temperature to becomes 3°C lower in an hour and 6°C lower in two hours than the present temperature.
SLEEP TIMER
Airflow direction adjustment
Adjusting up/down air flow direction
Air flow direction adjustment can not be performed, although a display will be changed if "AIR FLOW" button is pushed.
–12–
HIGH POWER/ECONOMY operation
If the air-conditioner is not operating, point the remote control toward the air conditioner, and
1
Press the ON/OFF button.
Press the HI POWER/ECONO button.
2
When the operating mode is AUTO, COOL or HEAT Every time the HI POWER/ECONO button is pressed, the display is switched in the order of:
No display
(
HIGH POWER
When the operating mode is DRY or PROGRAM TIMER Every time the HI POWER/ECONO button is pressed, the display is switched in the order of:
ECONOMY
(
Concerning
Pressing the HI POWER/ECONO button intensifies the operating power and initiates powerful cooling or heating operation for 15 minutes continuously. The remote control
During the HIGH POWER operation, the room temperature is not controlled. When it causes an excessive cooling or heating,press the HI POWER/ECONO button again to cancel the HIGH POWER operation.
HIGH POWER operation is not available during the DRY and the program timer operations.
When HIGH POWER operation is set after ON TIMER operation, HIGH POWER operation will start from the set time.
NOTE
HIGH POWER
operation
displays and the FAN SPEED display disappears.
When the following operations are set, HIGH POWER operation will be canceled.
1 When the HI POWER/ECONO button is pressed again. 2 When the operation mode is changed. 3 When it has been 15 min. since HIGH POWER operation
has started.
Not operable while the air conditioner is OFF.
)(
ECONOMY
) (Normal operation)
) (Normal operation)
No display
Concerning
Pressing the HI POWER/ECONO button initiates a soft operation with the power suppressed in order to avoid an excessive cooling or heating. The unit operates 1.5°C higher than the setting temperature during cooling or 2.5°C lower than that during heating. The remote control
displays and the FAN SPEED display disappears.
It will go into ECONOMY operation at the next time the air-condi­tioner runs in the following case.
1
2
3 When CLEAN operation ends.
ECONOMY
NOTE
When the air-conditioner is stopped by ON/OFF button during
ECONOMY operation.
When the air-conditioner is stopped in SLEEP or OFF
TIMER operation during ECONOMY operation.
operation
When the following operations are set, ECONOMY operation will be canceled.
1 When the HI POWER/ECONO button is pressed again.
Not operable while the air conditioner is OFF.
–13–
SELF CLEAN operation
CLEAN operation should be run after AUTO, COOL and DRY operation to remove the moisture from inside the indoor unit and control the growth of mold and bacteria.
In order to active CLEAN operation, press the CLEAN switch
1
Two hours later, the air conditioner stops running automatically. To stop the air
CLEAN operation is not operated after HEAT, OFF-TIMER and SLEEP opera-
The indoor unit fan runs for about two hours in CLEAN operation.
The RUN light illuminates during CLEAN operation.
Pressing the SLEEP button during CLEAN operation cancels the CLEAN op-
This is not a function for removing mold, germs or grime that have already ad-
with the tip of a ballpoint pen.
Every time the CLEAN switch is pressed, the display is switched in the order of:
(CLEAN on) (CLEAN off)
NOTE
conditioner immediately, press the ON/OFF button.
tions have finished.
ON
OFF
eration and then the unit is set to SLEEP operation.
hered to the unit.
No display
3 sec.
1 sec.
Auto restart function
What is auto restart function?
Auto restart function records the operational status of the air-conditioner immediately prior to be switched off by a power cut, and then automatically resumes operations after the power has been restored.
The following settings will be cancelled:
1 Timer settings 2 HIGH POWER operations
NOTE
Auto restart function is set at on when the air-conditioner is shipped from the factory. Consult with your dealer if this function needs to be switched off.
When power failure occurs, the timer setting is cancelled. Once power is resumed, set the timer again.
Tips for effective operation
Please observe the following for the most economic and comfortable use of your unit.
Set a suitable room temperature.
Excessively high or low temperatures are not good for your health and waste of electricity.
According to handling directions of local arrangements part, adjust the airflow direction properly.
Adjust the up/down and left/right airflow to ensure a steady room temperature.
Clean the filters frequently.
Clogged filters may block the airflow and cause less efficient operation.
Please request cleaning of the air filter from special contractor.
Operate the unit only when needed.
Use the timer properly to operate the unit only when needed.
Avoid direct sunlight and draught.
Cut out direct sunlight by drawing the cur­tains or blinds when cooling. Keep windows and doors shut, except when ventilating.
Keep heat source away when cooling.
Keep heat sources out of the room as much as possible.
–14–
Maintenance
Before maintenance
Turn off the power supply.
Do not spill any liquid.
Do not touch the aluminum fins on the heat exchanger.
During the operational season
Cleaning the air filter
Please request cleaning of the air filter from special contractor. * The air filter that comes with the unit cannot be washed with water.
NOTE
Cooling/heating is affected by an air filter clogged up with dust etc., and the operation noise becomes louder. It may also use extra electricity. Please clean the air filter at appropriate intervals.
At the end of the season
Set the temperature setting for approximately a half day at 30°C and perform the cooling operation.
1
Dry the inside of the unit.
Stop the unit and turn off the power supply.
2
The unit consumes appr. 2W even when the unit is not operating. Turning off the power supply will help saving energy consumption and cost.
There's a danger of elec­tric shock.
Wipe the unit with a soft, dry cloth.
At the beginning of the season
Make sure that there are no obstacles blocking the airflow around the air intake and outlet openings of
1
the indoor and outdoor units.
Check if there is no corrosion or rust on the base frame of the outdoor unit.
2
Ensure that the earth wiring is not snapped nor dis­connected.
3
Do not use the following articles:
Hot water (40°C or more) It may deform or discolour the unit.
Petrol, paint thinner, benzine or cleanser, etc. They may deform or scratch the unit.
Clean and reinstall the air filters.
3
* The air filter that comes with the unit cannot be washed with water.
Clean both the indoor and outdoor units.
4
Remove batteries from the remote control.
5
Ensure that the air filters are clean.
4
* The air filter that comes with the unit cannot be washed with water.
Turn on the power supply.
5
Insert batteries in the remote control.
6
–15–
Proper installation
Suitable installation position
Do not put any obstruction in front of the indoor unit, preventing proper ventilation and functioning.
Do not install the unit in any of the following places:
Where there is a danger of leaking flammable gases.
Where there is substantial splashing of oil.
Malfunctioning due to corrosion may occur if the unit is installed in a spa where sulfide gases are generated, or in a seaside resort exposed to
sea breezes. Contact your dealer.
The air-conditioner and remote control must be at least 1 metre away from a TV set or radio.
Drain the dehumidified liquid from the indoor unit into a spot that drains well.
Pay attention to operating noises!
• When you install the unit, take care to choose a place that can comfortably stand the weight of the unit and does not increase the operating noise or vibration. If vibration is transmitted through the house, fix the unit with the aid of vibration-proof pads between the unit and the fittings.
• Select a place where cold or hot air, operation noises from the indoor and outdoor units do not cause any inconvenience to your neighbours.
• Do not leave any obstacles near the outlet and inlet of the outdoor unit. This may cause malfunctioning and increased operating noise.
• If you hear an irregular noise during operation, contact your dealer.
Inspection and maintenance
Depending on operating environment, the inside of the air-conditioner may become dirty after a few year operations. This will reduce performance. In addition to normal cleaning, we would recommend inspection and maintenance. (This may lead the air-conditioner to having a longer life without any trouble.)
• Contact your dealer, or any distributor, for inspection and maintenance. (There will be a charge for this service).
• We would recommend inspection and maintenance to be carried out during the off-season.
• If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
Troubleshooting
Please carry out the following checks before making a service call.
The air-conditioner does not work at all.
Has the power switch been turned off?
Have you set the thermostat at a suitable temperature?
suitable
temperature
Is there any direct sunlight en­tering the room?
Has the timer been set in the “ON” position?
Poor cooling or heating
Is the air filter clean? (Not clogged?)
Poor cooling
Is there a heat source in the room?
Is there a power failure or a blown fuse?
Did you leave any doors or windows open?
Are there too many people in the room?
If the air-conditioner does not oper­ate properly after you have checked the left points, or if any doubt still
exists after you have consulted page 17, or if things happen as shown on page 18, switch off the power and
contact your dealer.
An alternative refrigerant (R410A) is used in this air-conditioner. When asking your dealer for service or inspection and maintenance, explain the dealer about it.
–16–
Notice
The unit does not restart immediately after you have stopped it.
(RUN light is on)
Not
operating?
Airflow is not blown out when starting the HEATING operation.
RUN light blinks slowly
(1.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
Airflow is not blown out for 5 to 10 min. or blown out not warm wind for a moment at HEATING operation.
RUN light blinks slowly
(1.5 sec ON, 0.5 sec OFF)
Airflow is not blown out when starting the DRY operation.
(RUN light is on)
Some steam escapes during COOL operation.
There is a slight smell.
Restart is blocked for 3 minutes after you have stopped the operation to protect the unit.
Please wait for three minutes.
The three-minute protection timer in the microcomputer automatically starts it up again.
Airflow has stopped to prevent blowing out of cold air until the indoor heat exchanger has warmed up. (2 to 5 min.) (HOT KEEP program)
When outdoor temperature is low and humidity is high, the unit some­times performs defrosting automatically. Please wait. During defrost­ing, water or steam may escape from the outdoor unit.
The indoor fan may stop to prevent re-evaporation of dehumified moisture and to save energy.
This may occur if the room's temperature and humidity are very high. It disappears as soon as the temperature and humidity decrease.
Air blown out during operation may smell. This is caused by tobacco or cosmetics adhering to the unit.
You hear a slight gurgling sound.
You hear a slight cracking sound.
You hear a hissing or clicking sound.
After a power cut, the unit does not restart even if power has been restored.
Remote control signals are not received.
Moisture may form on the air outlet grills.
Whistling noise is heard from the outdoor unit.
Fan won't stop immediately after unit operation was stopped.
RUN light stays on even though operation was stopped.
This is caused by refrigerating liquid moving within the unit.
This is caused by heat expansion or contraction.
This is caused by the operation of the refrigerant control valves or electric components.
If the auto restart function is not set, the unit will not restart automatically. Use the remote control to start the operation again.
Remote control signals may not be received if the signal receiver on the air-conditioner is exposed to direct sunlight or other bright light. If so, cut out the sunlight or reduce the other light.
If the unit is operated for a long time in high humidity, moisture may form on the air outlet grills and start dripping.
The noise means that the revolution speed of the compressor is increasing or decreasing.
Indoor fan : Outdoor fan : Fan will not stop about a 1 minute period in order to
The RUN light illuminates during CLEAN operation. Run light turns off when CLEAN operation ends.
Fan will not stop after 2 hours if set to CLEAN operation.
protect the unit.
Sometimes a “Shooooo” sound might come for a short time from the unit that is turned off.
This is the sound when operation of another indoor unit is stopped.
–17–
Contact your dealer
Turn off the power switch immediately and inform your dealer in any of the following situations:
The fuse or switch blows continu­ously.
Fuse often blows.
The cable becomes extremely hot. The covering of the cable is cracked.
CAUTION
If the power cord becomes damaged, ask your dealer or a qualified engineer to install the replacement to avoid accidents.
The TV, radio or other equipment starts to malfunction.
When abnormalities occur, turn off the power supply immediately and turn it on after 3 minutes. Restart the operation with ON/OFF button of the remote control and the abnormalities still continue.
A switch does not activate properly. You hear a strange noise during opera-
tion.
The RUN and TIMER lights on the unit display section blink quickly (0.5 sec. ON; 0.5 sec. OFF) and do not work.
About the Multiple Air-conditioner
Simultaneous Operation
The air-conditioners cannot be in different operating modes at the same time, such as one unit being in the “Cool” mode and one unit being in the “Heat” mode.
When conducting different operations, the air-conditioner that was operated first will be given priority, so the air-conditioner that is operated after that will conduct air blowing operation.
When you want to give priority to the air-conditioner that was started later, either stop the air-conditioner that has priority or cause the operation type of the unit operated first to match that of the unit operated second.
Automatic Operation
When the remote control operation switch is in the “Auto” mode the air-conditioner automatically selects either “Cool,” “Dry,” or “Heat” when operation is started depending on the room temperature.
During simultaneous operation of air-conditioner units, operation modes may be automatically changed in response to the temperatures of the individual rooms; this will result in the operation of the outdoor unit being stopped. In such a case, COOL or HEAT mode should be used instead of AUTO. (This is only relevant when more than one air-conditioner unit is being used.)
Refrigerant (oil) recovery operation
If the all of the indoor units are not operated at the same time for an extended period, the cooling or heating performance may temporarily decrease. This is in order to control the recovery of the refrigerant (oil) in the stopped indoor unit(s). At this time, the sound of refrigerant flowing may be heard from the stopped indoor unit(s).
–18–
Self diagnosis function
We are constantly trying to do better service to our customers by installing such judges that show abnormality of each function as follows:
TIMER light ON
RUN light keeps flashing
RUN light
1 time flash
2 time flash
3 time flash
4 time flash
5 time flash
6 time flash
7 time flash
TIMER light
1 time flash
2 time flash
4 time flash
Description of trouble
Heat exchanger sensor 1 error
Room temperature sensor error
Heat exchanger sensor 3 error
Drain error
Active filter voltage error
Indoor fan motor error
Refrigerant is insufficient Closed service valve Heat exchanger sensor 1 error
Outdoor temperature sensor error • Broken outdoor sensor wire, poor connector connection
Outdoor heat exchanger fluid pipe sensor error
Discharge pipe sensor error
Broken heat exchanger sensor 1 wire, poor connector connection
Broken room temperature sensor wire, poor connector connection
Broken heat exchanger sensor 3 wire, poor connector
connection
Drain at reverse gradient Float switch defective
Defective power supply
Defective fan motor, poor connector connection
Refrigerant is insufficient, leaking
Closed serice valve
Broken heat exchanger sensor 1 wire, poor connector connection
Broken heat exchanger fluid pipe sensor wire, poor connector
connection
Broken discharge pipe sensor wire, poor connector connection.
Cause
RUN light ON
RUN light 2 time flash
5 time flash
1 time flash
2 time flash
3 time flash
4 time flash
5 time flash
6 time flash
7 time flash
Keep flashing
2 time flash
Suction pipe sensor error Broken suction pipe sensor wire, poor connector connection
Current cut
Trouble of outdoor unit
Over current
Power transistor error
Over heat of compressor
Error of signal transmission
Outdoor fan motor error Defective fan motor, poor connector connection
Cooling high pressure protection Gas over charge, short circuit of outdoor unit
Rotor lock
Compressor locking, open phase on compressor output, shortcircuit on power transistor, closed service valve
Broken power transistor, broken compressor wire
Broken discharge pipe sensor wire, poor connector connection
Compressor blockage
Overload operation, overcharge
Broken power transistor
Gas shortage, defective discharge pipe sensor, closed service
valve
Defective power supply, Broken signal wire, defective in/outdoor unit boards
Defective compressor
Open phase on compressor
Defective outdoor unit boards
–19–
–20–
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
Ce climatiseur est à usage domestique.
Ne laissez pas sortir du R410A dans l’atmosphère: Le R410A est un gaz à effet de serre fluoré, à Potentiel de Réchauffement Global (PRG, GWP Global Warming Potential) = 1975 selon le Protocole de Kyoto.
Votre unité de climatisation peut comporter ce symbole, qui signifie que les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE selon la directive 2002/96/CE) ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères générales.Les climatiseurs doivent être réusinés dans un établissement autorisé, en vue de leurs réutilisation, recyclage et récupération, et non pas être éliminés dans une décharge municipale. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez communiquer avec l’installateur ou l’autorité municipale.
Ce symbole, imprimé sur les piles insérées dans votre appareil de climatisation, est une information destinée à l’utilisateur final, selon la Directive 2006/66/CE Article 20 Annexe II de l’UE. Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Si un symbole chimique est imprimé à côté du symbole indiqué ci-dessus, cela signifie que les piles contiennent une certaine concentration de métal lourd. Ceci est indiqué de la façon suivante: Hg: mercure (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomb (0,004%) Veuillez déposer les piles à l’endroit préconisé dans votre déchetterie locale ou dans un centre de recyclage.
FRANÇAIS
table des matières
Consignes de sécurité .................................. 22
Description des éléments et
leurs fonctions ............................................. 24
Mode d’emploi de la télécommande ........... 26
Panne de la télécommande .......................... 26
Fonction de secours ..................................... 26
Fonctionnement et affichage de la
télécommande .............................................. 27
Réglage de l’heure actuelle.......................... 27
Mode de fonctionnement AUTO ................. 28
Réglage de la température en
mode AUTO ................................................ 28
FAN SPEED
(VITESSE DE VENTILATION) ................ 28
Mode de fonctionnement
COOL/HEAT/DRY .....................................29
Réglage de la température de
fonctionnement du climatiseur .................... 29
Particularités du mode de
fonctionnement HEAT ................................ 29
Fonction SLEEP TIMER ............................. 30
Fonction OFF-TIMER ................................. 30
Fonction ON-TIMER .................................. 31
Fonctions SLEEP TIMER + ON-TIMER ... 31
Fonction PROGRAM TIMER ..................... 32
Réglage de l’orientation du flux d’air.......... 32
Fonction HIGH POWER/ECONOMY........ 33
Fonction SELF CLEAN .............................. 34
Fonction de redémarrage automatique ........ 34
Conseils d’utilisation ...................................34
Entretien et maintenance ............................. 35
Procédure d’installation ............................... 36
Que faire avant d’appeler l’installateur/le
service après-vente ...................................... 36
À savoir ....................................................... 37
Contactez votre revendeur ...........................38
Climatiseurs multiples .................................38
Fonction auto-diagnostic ............................. 39
–21–
Consignes de sécurité
Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Les consignes de sécurité ci-après sont classées en «
qu’une mauvaise manipulation pourrait avoir de sérieuses conséquences telles que des blessures fatales, graves, etc. Le non-respect des précautions de type «
consignes de sécurité, parce qu’elles constituent des informations très importantes en matière de sécurité.
PRUDENCE » pourraient également entraîner de graves problèmes selon les circonstances. Assurez-vous d’observer strictement ces
DANGER » et « PRUDENCE ». Les précautions de type « DANGER » indiquent
Les symboles que l'on rencontre souvent dans le texte ont les significations suivantes:
Interdiction totale
Après avoir lu ce manuel d’instructions, le conserver afin de pouvoir s’y référer ultérieurement. Si l’opérateur est remplacé, assurez-vous de remettre ce manuel au nouvel opérateur.
Respectez les instructions consciencieusement
Assurer une mise à la terre adéquate
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
DANGER
Ce système est destiné à un usage domestique.
S’il est utilisé dans des environnements difficiles, tels que des milieux techniques, les performances du système peuvent en être fortement altérées.
L’appareillage doit être installé par votre concessionnaire ou par un installateur professionnel.
Il n’est pas recommandé d’installer le système par vous-même dans la mesure où une mauvaise manipulation peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Ne pas l’installer dans un endroit présentant un risque de fuite de gaz inflammable.
Des fuites de gaz se propagent: risque d’incendie.
Veiller à installer correctement le tuyau d’écoulement de sorte que toute l’eau puisse être purgée.
Une mauvaise installation peut entraîner la chute de gouttes d’eau dans la pièce et endommager ainsi les meubles par cette humidification.
PRUDENCE
Selon l’emplacement choisi de l’installation, un disjoncteur de mise à la terre peut s’avérer nécessaire.
Si vous n’installez pas de disjoncteur de mise à la terre, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
Assurez une bonne mise à la terre.
Le câble de terre ne doit jamais être branché à un tuyau de gaz, à une conduite d’eau, à un paratonnerre ou un à câble téléphonique. Risque de décharges électriques en cas de mauvaise installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION
DANGER
Évitez de vous exposer au courant d’air froid pendant une durée prolongée.
Cela pourrait avoir une influence sur votre condition physique, ou causer des problèmes de santé.
N’utilisez que des fusibles approuvés.
Il est strictement interdit d’utiliser un fil de fer ou de cuivre à la place d’un fusible approuvé, afin d’éviter tout risque d’incident de fonctionnement ou d’incendie.
Ne placez pas d’insecticide inflammable ni de pulvérisateur de peinture près du souffleur et ne les vaporisez pas directement sur le système.
Risque d’incendie. Risque de combustion insuffisante
Il ne faut jamais utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour la conservation d’aliments, pour des plantes ou des animaux, des dispositifs de précision ou oeuvres d’art.
N’insérez rien dans la grille d’arrivée d’air.
Vu que le ventilateur interne tourne à grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
PRUDENCE
Ne manipulez pas les interrupteurs avec les mains mouillées.
Risque de décharges électriques. Si l’unité d’intérieur tombe, vous
vent pas être placés à proximité d’une sortie du climatiseur.
de l’appareil.
Ne mettez pas de vase ou autre objet contenant de l’eau sur le dispositif.
Rangez la télécommande hors de la portée des jeunes enfants.
Vous éviterez ainsi qu’ils n’avalent les piles et tout autre accident.
Ne vous suspendez pas à l’appareil.
pouvez vous faire mal.
Ne lavez pas le climatiseur avec de l’eau.Les appareils à combustion ne doi-
Risque de décharges électriques.
Installez le système de sorte que le flux d’air ne soit pas directement orienté vers des plantes ou des animaux.
L’appareil ne doit être utilisé que pour des pièces ordinaires. D’autres applications peuvent endommager la qualité des aliments, etc.
Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risque d’être détériorée. Risque de dé­charges électriques.
–22–
Ce n’est pas bon pour leur santé.
Consignes de sécurité
Ne vous asseyez pas ou ne posez rien sur le dispositif extérieur.
PRUDENCE
Vérifiez de temps en temps l’état du support du dispositif lorsque l’installation est ancienne.
Ne touchez pas les volets en alumi­nium de l’échangeur de chaleur.
Si le dispositif ou les objets entre­posés tombent, des personnes pourraient se blesser.
Ne placez aucun appareil ménager électrique ni d’autre équipement ménager sous le dispositif intérieur ou extérieur.
La condensation tombant de l’appareil peut tacher des objets et provoquer des accidents ou un choc électrique.
Ne contrôlez pas le système avec l'interrupteur principal allumé.
Cela peut entraîner un incendie ou une fuite d'eau. De plus, le ventilateur peut se mettre en marche de façon imprévisible, ce qui peut causer des blessures.
Lorsque vous procédez au nettoyage du système, arrêtez l’appareil et mettez­le hors tension.
N’ouvrez jamais le panneau lorsque le ventilateur intérieur tourne.
Si vous ne réparez pas immédiatement une panne, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures.
N'utilisez pas l'appareil sans le filtre à air.
Ceci peut causer un dysfonctionnements du système à cause de l'encrassement de l'échangeur de chaleur.
Lorsque l’appareil marche en même temps qu’un appareil à combustion, l’air de la pièce doit être ventilé fréquemment.
Une ventilation insuffisante peut provoquer un accident par manque d’oxygène.
Ne posez rien près du dispositif exté­rieur et veillez à ce qu’il n’y ait pas d’amoncellement de feuilles tout autour.
Si des objets ou des feuilles se trouvent près du dispositif extérieur, de petits animaux risquent de pénétrer dans l’appareil et de toucher des pièces électriques pouvant générer une panne, de la fumée ou un incendie.
Risque de blessure
Ne coupez pas l'alimentation immédiatement après l'arrêt du fonctionnement.
Attendez au moins 5 minutes, sinon il y a a un risque de fuite d'eau ou de panne.
Utilisez un escabeau ou autre objet stable pour atteindre et retirer le pan­neau d’arrivée d’air ou les filtres.
Un objet instable pourrait s’écrouler et par conséquent vous risqueriez de vous blesser.
Contactez votre revendeur pour nettoyer l’intérieur du dispositif interne. N’essayez pas de le faire par vous-même.
L’utilisation d’un détergent non approuvé ou d’une méthode de nettoyage inappropriée peut endommager les composants plastiques de l’appareil et entraîner des fuites. Tout contact du détergent avec des composants électriques ou le moteur de l'appareil peut générer une panne, de la fumée ou un incendie.
Arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension si vous entendez le tonnerre ou en cas de risque de foudre.
Risque d’endommager l’appareil
PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREIL
DANGER
Ne réparez ou ne modifiez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre distributeur si l'appareil a besoin d'être réparé.
Si vous réparez ou modifiez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocutions ou incendies.
Si vous remarquez la moindre anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêtez l’appareil, mettez-le hors tension et contactez votre revendeur.
Le fonctionnement continu en cas de conditions anormales peut pro­voquer le dysfonctionnement, des décharges électriques, des incen­dies, etc.
Contactez votre revendeur pour toute réparation de l’appareil.
Des réparations inadéquates peu­vent provoquer des décharges élec­triques, incendies, etc.
Le fait que le climatiseur ne refroidisse/réchauffe plus la pièce peut indiquer une fuite de réfrigérant. Contactez votre revendeur. S’il faut ajouter du réfrigérant, vérifiez avec votre revendeur la procédure cor­recte à suivre.
Le réfrigérant utilise dans votre climatiseur ne présente aucun danger. Toutefois, une fuite accidentelle de réfrigérant sur un appareil de chauffage, un réchaud, une plaque chauffante ou toute autre source de chaleur, peut générer des substances nocives.
Si le climatiseur doit être déplacé, contactez votre revendeur ou un installateur professionnel.
Une installation inadéquate peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques, des incen­dies, etc.
–23–
Description des éléments et leurs fonctions
DISPOSITIF INTÉRIEUR
Sortie de l’air
Soufflage par volet motorisé.
Filtre à air
Filtre les poussières ou salissures de l’air aspiré.
Entrée d’air
Réceptionne l’air intérieur.
Tuyaux de réfrigérant et câble électrique
Section d’affichage et de fonctionnement de l’appareil
Récepteur signal télécommande
Page 35
DISPOSITIF EXTÉRIEUR
Tuyau d’écoulement
Purge l’eau du dispositif intérieur.
Télécommande sans fil
Page 27
Arrivée d’air
(Surface arrière & latérale)
Sortie d’air
Ventilateur du dispositif extérieur
Échangeur de chaleur
–24–
Description des éléments et leurs fonctions
Panneau de contrôle
Run (MAINTIEN TEMPÉRATURE) Marche (vert)
S’allume en état de service.
Clignote lorsque le flux d’air est arrêté en rai-
son du fait que l’appareil est en mode « HOT KEEP » et « CLEAN ».
HOT KEEP
Mode CLEAN
ON
OFF
ON
OFF
1.5 sec.
0.5 sec.
3 sec.
1 sec.
Page 34
TIMER = voyant minuterie (jaune)
S’allume pendant le mode de programmation TIMER.
NOTA
Signal sonore pour la télécommande
Avec une température préréglée de 24°C, le mode automatique et le flux d’air automatique sont sélectionnés, un signal sonore (bip bip) est émis.
Lors de l’arrêt du climatiseur par une pression sur le bouton MARCHE/ARRÊT (sauf en mode CLEAN), un signal sonore (bip) est émis. Cette fonction est utile pour utiliser le climatiseur dans l’obscurité.
Récepteur du signal de télécommande
Interrupteur ON/OFF de l’unité
Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appa­reil lorsque vous ne pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande.
Voyant HI POWER (vert)
Éclairé en mode HIGH POWER.
Voyant ECONO (orange)
Éclairé en mode ECONOMY.
Page 26
Réglage du flux d’air
Exemples d’installations typiques
Type encastré au plafond
Type à suspension au plafond
Température préréglée
Sortie d’air (Pièce selon agencement)
Récepteur du signal de télécommande
Grill d’admission d’air (Pièce optionnelle ou pièce selon agencement)
Récepteur du signal de télécommande
Sortie d’air (Pièce selon agencement)
Grill d’admission d’air (Pièce optionnelle ou pièce selon agencement)
–25–
Mode d’emploi de la télécommande
Remplacement des piles
Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves.
Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur.
Le contraste de l’affichage est faible.
NOTA
Ouvrir le couvercle et retirer les
1
piles usagées.
Insérez les piles neuves.
2
R03 (AAA, Micro) x2
Veillez à respecter
la polarité
,
et .)
(
Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. Enlevez les piles quand vous n’utilisez pas la télécom mande pendant une longue période.
La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en utilisation normale. Si on l’utilise plus longtemps ou si on utilise une pile non spécifiée, une substance
liquide pourrait couler de la pile entraînant le non fonctionnement de la télécommande.
La durée de vie moyenne est indiquée sur la pile. Elle peut être moins longue en raison de la date de fabrication de l’appareil. Toutefois la pile peut durer plus longtemps que
prévu.
Si l’affichage indique un dysfonctionnement, appuyez sur l’interrupteur ACL avec la pointe d’un stylo à bille.
L’utilisation du support de boitier de télécommande
Refermez le couvercle.
3
Appuyez sur l’interrupteur ACL avec la pointe d’un stylo bille.
4
Le mode de réglage la minuterie apparaît.
Page 27
La télécommande peut être utilisée en la fixant sur un mur ou un poteau à l’aide d’un support (un porte-télécom­mande). Dans ce cas, il faudra mettre la télécommande en place en s’assurant que les signaux de contrôle émis de celle-ci vers le dispositif intérieur sont bien transmis.
Pour sortir et remettre la télécommande, il suffit de la glis­ser le long du porte-télécommande.
Remarques concernant l’usage de la télécommande
Interdiction totale
Ne la mettez pas à proximité d’appa­reils électriques, un poêle ou d’autres appareils dégageant une temp. élevée.
Ne mettez pas d’obstacles entre la télécommande et le dispositif.
Evitez de la mettre à un endroit non protégé contre la lumière so­laire directe / l’éclairage puissant.
Protégez la télécommande de tout type d’éclaboussures.
Panne de la télécommande
Est-ce que les piles ne sont pas trop faibles?
Voir « Remplacer les piles » ci-dessus.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves puis répétez la procédure.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, actionnez la fonction de secours.
Contactez votre revendeur pour que votre télécommande soit vérifiée.
Attention, ne la laissez pas tomber. Elle risque d’être endommagée.
Ne placez pas d’objets lourds sur la télécommande et ne marchez pas dessus.
Ci-dessous.
Fonction de secours
La touche ON/OFF de l’unité permet d’actionner ON/OFF de l’appareil temporairement quand on n’utilise pas la télécommande.
Types de fonctionnement
OPERATION MODE : AUTO
FAN SPEED : AUTO
L’appareil se met en route en appuyant sur la touche ON/OFF de l’unité,
en réappuyant il s’arrête.
NOTA
Ne maintenez pas le bouton ON/OFF de l’appareil enfoncé pendant plus de 5 secondes. (Maintenir ce bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes déclenche la climatisation automatique utilisée pour l’entretien ou le déplacement du climatiseur.)
Interrupteur ON/OFF de l’unité
–26–
Fonctionnement et affichage de la télécommande
Boutons
Bouton FAN SPEED
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, l’affichage change. Page 28
Bouton HI POWER/ECONO
Ce bouton change le mode HIGH POWER/ ECONOMY.
Page 33
Bouton TEMP (=réglage température)
Ces boutons permettent de régler la température ambiante. (Ces boutons permettent de régler l’heure actuelle et de configurer la fonction TIMER.)
Bouton ON TIMER
Ce bouton sert à régler la fonction ON TIMER.
Page 31
Bouton SLEEP
Ce bouton permet de sélectionner le mode SLEEP.
Page 30
Sélecteur CLEAN
Ce sélecteur passe en mode CLEAN.
Page 34
La figure ci-dessus montre toutes les indications dans le but d’expliquer; dans la pratique seuls les éléments per­tinents ont été indiqués.
Bouton de sélection OPERATION MODE
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, l’affichage change. Page 28, 29
Bouton ON/OFF (lumineux)
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche, et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l’arrêter.
Bouton AIR FLOW (UP/DOWN)
Ce bouton permet de changer la direction du flux d’air (haut/bas).
Cette touche n’est pas utilisée. (Le balayage de l’air ne peut pas être réglé.)
Bouton OFF TIMER
Ce bouton sert à régler la fonction OFF TIMER.
Bouton CANCEL
Ce bouton annule les minuteurs ON et OFF et le mode SLEEP.
Interrupteur ACL
Cet interrupteur permet de réinitialiser le micro-ordinateur et de régler l’heure.
Page 32
Page 30
Page 26
Transmission des signaux
Lorsqu’on appuie sur une touche de sélection ou de réglage alors que la télécommande est pointée vers l’unité intérieure, un signal d’actualisation est envoyé vers le climatiseur. Lorsqu’il est correctement reçu, l’appareil émet un « BIP » de réception.
Réglage de l’heure actuelle
Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure. 13:00 est affiché comme heure courante. Réglez l’horloge à l’heure exacte.
Exemple: Réglage sur 10:30.
1
2
3
Appuyez sur l’interrupteur ACL.
Utilisez le bout d’un stylo à pointe bille, etc. L’heure affichée clignote et peut être réglée à l’heure actuelle.
Appuyez sur le bouton ou .
(Réglé sur 10:30)
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
L’heure affichée arrête de clignoter une fois la procédure de réglage de l'heure terminée. Veillez à appuyer sur ce bouton dans un délai de 60 secondes après avoir effectué l’étape 2 afin que le réglage de l’heure soit pris en compte.
NOTA
La minuterie est programmée à partir de l’horloge, veuillez donc régler celle-ci correctement.
Les données de la télécommande sont réinitialisées quand l’heure est réglée.
–27–
Mode de fonctionnement AUTO
Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY) , en fonction de la température ambiante au départ.
Quand le dispositif n’est pas branché sur AUTO:
1
Appuyez sur la touche MODE.
Déplacez le repère sur la position (Auto).
Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et
Appuyez sur la touche ON/OFF.
2
Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.
NOTA
Il peut se produire une temporisation du flux d’air dans certains cas.
Page 37
Affichage à l’ARRÊT
L’heure courante et le MODE D’UTILISATION préréglé sont affichés lorsque le climatiseur est arrêté.
Réglage de la température en mode AUTO
La fois d’après il est possible d’actionner le mode AUTO en ap­puyant simple-ment sur la touche ON/ OFF.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode AUTO, passez en mode COOL, HEAT ou DRY.
Page 29
Réglage de la direction du souffle.
Page 32
Le réglage de la température de l’air est possible même pendant le fonctionnement en mode automatique. Il y a 6 niveaux de réglage possibles à l’aide du bouton
En mode automatique, 24ºC est préréglé pour le chauffage et le refroidissement.
ou du bouton .
FAN SPEED (VITESSE DE VENTILATION)
Vous pouvez choisir la capacité de votre climatiseur en mode chauffage ou refroi­dissement.
Force de fonctionnement à votre choix Réglé automatiquement par micro-ordinateur AUTO Fonctionnement très puissant en position de force élevée HI
Fonctionnement standard MED Fonctionnement avec économie d’énergie LO
Pour changer la température :
Appuyez sur le bouton ou .
1
Quand il fait un petit peu froid
Appuyez sur le bouton
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton dans l’ordre
–6 –5 ............ –1 ±0 +1 ............ +6.
Quand vous voyez +6, même si vous appuyez sur le bouton , le témoin ne change pas.
Quand il fait un petit peu chaud
Appuyez sur le bouton
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton , vous passez à la fonction suivante, dans l’ordre
+6 +5 ............ +1 ±0 –1 ............ –6.
Quand vous voyez -6, même si vous appuyez sur le bouton
Réglage de la température (°C)
FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR)
-6 -5 -4 -3 -2 -1+0+1 +2+3 +4 +5+6
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Affichage de la télécommande
Appuyez sur le bouton FAN SPEED.
Déplacez le [témoin ] sur la position de vitesse de ventilation souhaitée.
AUTO HI MED LO
NOTA
Lorsque la vitesse du ventilateur (FAN SPEED) passe de HI (élevée) à LO (faible), il se peut que vous entendiez le bruit du fluide frigorigène qui circule.
–28–
, vous passez à la fonction suivante,
, le témoin ne change pas
.
Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY
Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et
Appuyez sur la touche de sélection MODE.
1
Déplacez le [témoin ] sur la position de fonctionnement souhaitée.
(Réfrigération), (Chauffage), (Sec)
2
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Appuyez sur la touche TEMP.
3
4
Réglage de la direction du souffle. Page 32
NOTA
Il peut se produire une temporisation du flux d’air au démarrage du chauffage.
Page 37
• Même si le climatiseur est hors service, vous pouvez entrer de nouvel­les données.
Réglage de la température de fonctionnement du climatiseur
Utilisez-le uniquement selon la fourchette de fonctionnement suivante. Autrement les dispositifs de protection s’activeront et empêcheront l’appareil de fonctionner.
Refroidissement Chauffage
Appuyez sur le bouton ou pour régler l’appareil à la température souhaitée.
Standard
Appuyez sur la touche FAN SPEED.
Réglez le ventilateur à la vitesse souhaitée.
Pour arrêter: Appuyez sur la touche ON/OFF.
Température extérieure
Température intérieure
Humidité intérieure intérieur et des gouttelettes tomberont lors de l’utilisation
Entre environ -15 et 46ºC Entre environ -15 et 21ºC
Entre environ 18 et 32ºC Entre environ 15 et 30ºC
Inférieure à environ 80% De la condensation se formera sur la surface de l’appareil
prolongée de l’appareil alors que l’humidité est supérieure à 80%.
Particularités du mode de fonctionnement HEAT
Mécanisme et capacité du mode de fonctionnement HEAT
Mécanisme
L’appareil aspire la chaleur de l’air froid extérieur, la transvase à l’intérieur et chauffe la pièce. Comme tout système de pompe à chaleur, la capacité de chauffage diminue à mesure que la température extérieure baisse.
L’arrivée d’air chaud peut prendre quelques minutes après la mise en marche du climatiseur.
Utilisez en même temps un autre type de chauffage si la température extérieure est extrêmement basse.
Dégivrage
Quand la température extérieure est peu élevée et l’humidité forte, l’échangeur de chaleur risque de geler, empêchant le bon fonctionnement de chauffage.
Dans ce cas, la fonction de dégivrage automatique se met en marche et arrête le chauffage pendant 5 à 15 minutes pour dégivrer.
Les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent et le voyant RUN clignote lentement (1.5 sec ON, 0.5 sec OFF) pendant le dégivrage.
Le dispositif extérieur peut dégager de la vapeur. Cela a lieu dans le but de dégivrer plus rapidement, ce n’est pas un défaut.
La fonction HEAT reprend après le dégivrage complet.
–29–
Loading...
+ 172 hidden pages