Mitsubishi PUMY-P_YHM Installation Manual

Air-Conditioners
PUMY-P
·YHM
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het installeren van de airconditioner begint.
FOR INSTALLER
English
FÜR INSTALLATEURE
Deutsch
POUR L’INSTALLATEUR
Français
VOOR DE INSTALLATEUR
Nederlands
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d’installazione dell’unità interna prima di installare il condizionatore d’aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°И· ЫˆЫЩ‹ О·И ·ЫК·П‹ ¯Ъ‹ЫЛ, ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ О·ıТ˜ О·И ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЩЛ˜ ВЫˆЩВЪИО‹˜ МФУ¿‰·˜, ЪФЩФ‡ ВБО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩЛ МФУ¿‰· ЩФ˘ ОПИМ·ЩИЫЩИОФ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
PARA EL INSTALADOR
PER L’INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Español
Italiano
∂ППЛУИО¿
Português
Svenska
Türkçe
Русский
Contents
1. Safety precautions ................................................................................... 2
2. Installation location .................................................................................. 3
3. Installing the outdoor unit ......................................................................... 5
4. Installing the refrigerant piping ................................................................. 5
Confirmation of parts attached
In addition to this manual, the following parts are supplied with the outdoor unit. They are used for grounding the S terminals of transmission terminal blocks TB3, TB7. For details refer to “6. Electrical work”.
1. Safety precautions
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precau-
tions”.
s Please report to or take consent by the supply authority before connec-
tion to the system.
Warning: Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution: Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
Warning:
• The unit must not be installed by the user. Ask a dealer or an authorized
technician to install the unit. If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, or fire may result.
• For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use
tools and pipe components specifically made for use with R410A refrigerant. The R410A refrigerant in the HFC system is pressurized 1.6 times the pressure of usual refrigerants. If pipe components not designed for R410A refrigerant are used and the unit is not installed correctly, the pipes may burst and cause damage or injuries. In addition, water leakage, electric shock, or fire may result.
• The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor­rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
• The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause damage or injuries.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to
prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding the appro­priate measures to prevent the allowable concentration from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a flame, poisonous gases will be released.
• All electric work must be performed by a qualified technician according to
local regulations and the instructions given in this manual. The units must be powered by dedicated power lines and the correct voltage and circuit break­ers must be used. Power lines with insufficient capacity or incorrect electri­cal work may result in electric shock or fire.
5. Drainage piping work ............................................................................... 8
6. Electrical work .......................................................................................... 8
7. Test run .................................................................................................. 10
Grounding lead wire (× 2)
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use, and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Op­eration Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Instal­lation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
• Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. If the pipes are not connected correctly, the unit will not be properly grounded and electric shock may result.
• Use only specified cables for wiring. The connections must be made securely without tension on the terminals. If the cables are connected or installed in­correctly, overheating or fire may result.
• The terminal block cover panel of the outdoor unit must be firmly attached. If the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the unit, electric shock or fire may result.
• When installing or moving the air conditioner, use only the specified refriger­ant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrig­erant and do not allow air to remain in the lines. Air enclosed in the lines can cause pressure peaks resulting in a rupture and other hazards.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in­stalled, water leakage, electric shock, or fire may result.
• Do not alter the unit. Consult a dealer for repairs. If alterations or repairs are not performed correctly, water leakage, electric shock, or fire may result.
• The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another loca­tion. If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, or fire may result. If the air conditioner must be repaired or moved, ask a dealer or an authorized technician.
• After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refriger­ant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or portable cooking range, poisonous gases will be released.
1.1. Before installation
Caution:
• Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is in­stalled in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas where the unit will be covered by snow, the performance can be significantly re­duced and the internal parts can be damaged.
• Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or explo­sion may result.
• The outdoor unit produces condensation during the heating operation. Make sure to provide drainage around the outdoor unit if such condensation is likely to cause damage.
1.2. Before installation (relocation)
Caution:
• Be extremely careful when transporting the units. Two or more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. Do not grasp the packaging bands. Wear protective gloves to remove the unit from the pack­aging and to move it, as you can injure your hands on the fins or other parts.
• Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials, such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other injuries.
• The base and attachments of the outdoor unit must be periodically checked for looseness, cracks or other damage. If such defects are left uncorrected, the unit may fall down and cause damage or injuries.
2
• When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high-fre­quency medical equipment, and radio communications equipment can cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communications equip­ment, harming the screen display quality.
• Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
• Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too much, the flare nut can break after an extended period and refrigerant can leak out.
1. Safety precautions
950
330+30
1350
175
600
370
1.3. Before electric work
Caution:
Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result.
For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a
short circuit, overheating, or fire may result.
When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or fire may result.
1.4. Before starting the test run
Caution:
Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation. Starting operation just after turning on the power switch can severely dam­age the internal parts. Keep the main power switch turned on during the op­eration season.
Before starting operation, check that all panels, guards and other protective parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause injuries.
Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result.
1.5. Using R410A refrigerant air conditioners
Caution:
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust. Use pipes with the specified thickness. (Refer to page 5) Note the following if reusing existing pipes that carried R22 refriger­ant.
- Replace the existing flare nuts and flare the flared sections again.
- Do not use thin pipes. (Refer to page 5)
Store the pipes to be used during installation indoors and keep both ends of the pipes sealed until just before brazing. (Leave elbow joints, etc. in their packaging.) If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, oil dete­rioration or compressor breakdown may result.
Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. If mineral oil is mixed in the refrigeration oil, oil deterioration may result.
Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly grounded, electric shock may result.
Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and molded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit breaker capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire may result.
Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. The refrigerant pipes are hot or cold depending on the condition of the flowing refrigerant. If you touch the pipes, burns or frostbite may result.
After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turning off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may re­sult.
Do not use refrigerant other than R410A refrigerant. If another refrigerant is used, the chlorine will cause the oil to deteriorate.
Use the following tools specifically designed for use with R410A refrigerant. The following tools are necessary to use R410A refrigerant. Contact your nearest dealer for any questions.
Tools (for R410A)
Gauge manifold Flare tool
Charge hose Size adjustment gauge
Gas leak detector Vacuum pump adapter
Torque wrench Electronic refrigerant charging scale
Be sure to use the correct tools. If dust, debris, or moisture enters the refrig­erant lines, refrigeration oil deterioration may result.
Do not use a charging cylinder. If a charging cylinder is used, the composi­tion of the refrigerant will change and the efficiency will be lowered.
2. Installation location
2.1. Refrigerant pipe
Refer to Fig. 4-1.
2.2. Choosing the outdoor unit installation location
Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat.
Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience
neighbors.
Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and indoor unit.
Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumu­late.
Note that water may drain from the unit during operation.
(mm)
Select a level location that can bear the weight and vibration of the unit.
Avoid locations where the unit can be covered by snow. In areas where heavy snow
fall is anticipated, special precautions such as raising the installation location or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from blocking the air intake or blowing directly against it. This can reduce the airflow and a mal­function may result.
Avoid locations exposed to oil, steam, or sulfuric gas.
Use the transportation handles of the outdoor unit to transport the unit. If the unit is
carried from the bottom, hands or fingers may be pinched.
2.3. Outline dimensions (Outdoor unit) (Fig. 2-1)
Constraints on indoor unit installation
You should note that indoor units that can be connected to this outdoor unit are the following models.
Indoor units with model numbers 20-140 can be connected. Refer to the table be­low for possible 1-8 room, indoor unit combinations.
Verification
The rated capacity should be determined by observing the table below. The unit’s quantities are limited in 1 to 8 units. For the next step, make sure that the total rated capacity selected will stay in a range of 50% - 130% of the outdoor unit capacity.
PUMY-P100 5.6 - 14.6 kW
PUMY-P125 7.1 - 18.2 kW
PUMY-P140 8.0 - 20.2 kW
Fig. 2-1
Indoor unit type 20 25 32 40 50 63 71 80 100 125 140 Rated capacity (Cooling) (kW)
Combinations in which the total capacity of indoor units exceeds the capacity of the outdoor unit will reduce the cooling capacity of each indoor unit below their rated cooling capacity. Thus, combine indoor units with an outdoor unit within the outdoor units capacity, if possible.
2.2 2.8 3.6 4.5 5.6 7.1 8.0 9.0 11.2 14.0 16.0
3
2. Installation location
150
300
1000
Max. 500
200
300
200
1000
150
1000
250
250
1500
500
Max. 500
300
1500
500
1500
Max. 300
1500
1500
500
1000
600
2000
150
1500
600
3000
500
1500
800
150
2.4. Ventilation and service space
2.4.1. When installing a single outdoor unit
Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimensions, indicated. Refer to the figures for each case.
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-2) 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-3) 3 Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-4) 4 Obstacles at front only (Fig. 2-5)
When using an optional air outlet guide, the clearance is 500 mm or more.
5 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-6)
When using an optional air outlet guide, the clearance is 500 mm or more.
6 Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-7)
Do not install the optional air outlet guides for upward airflow.
2.4.2. When installing multiple outdoor units
Leave 10 mm space or more between the units.
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-8) 2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-9)
No more than three units must be installed side by side. In addition, leave space as shown.
Do not install the optional air outlet guides for upward airflow.
3 Obstacles at front only (Fig. 2-10)
When using an optional air outlet guide, the clearance is 1000 mm or more.
4 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-11)
When using an optional air outlet guide, the clearance is 1000 mm or more.
5 Single parallel unit arrangement (Fig. 2-12)
When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 1000
mm or more.
6 Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-13)
When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 1500
mm or more.
7 Stacked unit arrangement (Fig. 2-14)
The units can be stacked up to two units high.
No more than two stacked units must be installed side by side. In addition, leave space as shown.
Fig. 2-6
Fig. 2-9
Fig. 2-3
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-10 Fig. 2-11
4
Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14
B
2. Installation location
B
Max. 30
A
C
D
600 600Min. 360
175 175
Min. 10
950
25
330
370
A
2.4.3. Windy location installation
When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result. The following shows two examples of precautions against strong winds. 1 Install an optional air guide if the unit is installed in a location where strong winds
from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-15)
A Air guide
2 Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind
direction, if possible. (Fig. 2-16)
B Wind direction
Fig. 2-15
3. Installing the outdoor unit
A M10 (3/8") bolt B Base C As long as possible. D Vent
Fig. 2-16
(mm)
Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during operation. (Fig. 3-1)
<Foundation specifications>
Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm Length of bolt 70 mm Weight-bearing capacity 320 kg
Make sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm of the bottom surface of the base.
Secure the base of the unit firmly with four-M10 foundation bolts in sturdy locations.
Installing the outdoor unit
Do not block the vent. If the vent is blocked, operation will be hindered and break­down may result.
In addition to the unit base, use the installation holes on the back of the unit to attach wires, etc., if necessary to install the unit. Use self-tapping screws (ø5 × 15 mm or more) and install on site.
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause damage or injuries.
The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor­rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
Fig. 3-1
4. Installing the refrigerant piping
4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant
Refer to page 3 for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant.
Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections.
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric com­pounds, oxidants, debris, or dust.
Warning: When installing or moving the air conditioner, use only the specified refriger­ant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refriger­ant and do not allow air to remain in the lines. Air enclosed in the lines can cause pressure peaks resulting in a rupture and other hazards.
Indoor unit type 20-50 63-140
Liquid pipe ø6.35 thickness 0.8 mm ø9.52 thickness 0.8 mm Gas pipe ø12.7 thickness 0.8 mm ø15.88 thickness 1.0 mm
Do not use pipes thinner than those specified above.
5
90° ±0.5°
øA
R0.4~R0.8
A
45°±2°
B
C
D
A
A
B
4. Installing the refrigerant piping
B
A
H
B C
L
r
D
e
ahb c d
C
C
CCC
B
A
a
b
c d
C
D
CCC
CC
e f
H
h
L
r
A+a+b+c+d+e+f = 120m
L = A+f = 80m, R= f = 30m
H = 30m (Outdoor lower H = 20m)
h = 12m
A Flare cutting dimensions B Flare nut tightening torque
Fig. 4-1
A+B+C+D+a+b+c+d+e = 120m
L = A+B+C+D+e = 80m
R= B+C+D+e = 30m
H = 30m (Outdoor lower H = 20m)
h = 12m
A : Outdoor Unit B : First Branch C : Indoor unit D : Cap
A (mm)
Å Liquid pipe ı Gas pipe
PUMY-P100-140 ø9.52 ø15.88
B, C, D (mm)
Ç Total capacity of indoor units Å Liquid pipe ı Gas pipe
ø9.52 ø15.88
a, b, c, d, e, f (mm)
Î Model number Å Liquid pipe ı Gas pipe 20, 25, 32, 40, 50 ø6.35 ø12.7
63, 80, 100, 125, 140 ø9.52 ø15.88
Branch kit model
CMY-Y62-G-E
Ï 4-Branching header Ì 8-Branching header
CMY-Y64-G-E CMY-Y68-G-E
4.2. Connecting pipes (Fig. 4-2)
Fig. 4-1 is a sample of piping system.
When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more).
The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insu­lation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm or more).
Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening flare nut. A
Use two wrenches to tighten piping connections. B
Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are com-
pleted.
Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface. C
Use the flare nuts for the following pipe size. D
A (Fig. 4-2)
B (Fig. 4-2)
Fig. 4-2
Copper pipe O.D. Flare dimensions
(mm) øA dimensions (mm)
ø6.35 8.7 - 9.1 ø9.52 12.8 - 13.2 ø12.7 16.2 - 16.6
ø15.88 19.3 - 19.7
Copper pipe O.D. Flare nut O.D. Tightening torque
(mm) (mm) (N·m)
ø6.35 17 14 - 18 ø6.35 22 34 - 42 ø9.52 22 34 - 42 ø12.7 26 49 - 61
ø12.7 29 68 - 82 ø15.88 29 68 - 82 ø15.88 36 100 - 120
A Die B Copper pipe
6
Fig. 4-3
Indoor unit Outdoor unit
20-50 63-140 100-140
Gas side Pipe size (mm) ø12.7 ø15.88 ø15.88
Liquid side Pipe size (mm) ø6.35 ø9.52 ø9.52
When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radius of 100 mm to 150 mm is sufficient.
Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration may result.
1 Pipes must be connected starting from the indoor unit.
Flare nuts must be tightened with a torque wrench.
2 Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil
(Applied on site).
When usual pipe sealing is used, refer to Table 1 for flaring of R410A refrigerant pipes. The size adjustment gauge can be used to confirm A measurements.
Table 1 (Fig. 4-3)
Copper pipe O.D.
(mm)
Flare tool for R410A Flare tool for R22·R407C
A (mm)
Clutch type
ø6.35 (1/4") 0 - 0.5 1.0 - 1.5 ø9.52 (3/8") 0 - 0.5 1.0 - 1.5
ø12.7 (1/2") 0 - 0.5 1.0 - 1.5 ø15.88 (5/8") 0 - 0.5 1.0 - 1.5 ø19.05 (3/4") 0 - 0.5 1.0 - 1.5
A
B
H
I
C D
E F
G
C
C
B
A
E
D
4. Installing the refrigerant piping
B
G
H
E
D
I
E
G
G
A
B
C
D
F
A Front piping cover B Piping cover C Stop valve D Service panel E Bend radius : 100 mm - 150 mm
Fig. 4-4
A Stop valve <Liquid side> B Stop valve <Gas side> C Service port D Open/Close section E Local pipe
(1) 1
(2) 1
F Sealed, same way for gas side G Pipe cover H Do not use a wrench here.
Refrigerant leakage may result.
I Use two wrenches here.
Fig. 4-5
2
Fig. 4-6
2
4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-4)
Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out-
door units stop valve is completely closed.
2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping. 3 After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor
unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method)
4 Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid and gas stop
valves. And then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop valves). This will completely connect the refrigerant lines of the indoor and out­door units.
If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor and control valves will be damaged.
Use a leak detector or soapy water to check for gas leaks at the pipe connec­tion sections of the outdoor unit.
Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant lines.
After the valve work is completed, tighten the valve caps to the correct torque:
20 to 25 N·m (200 to 250 kgf·cm). Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In addition, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to prevent refrigerant leakage.
5 Use sealant to seal the ends of the thermal insulation around the pipe connection
sections to prevent water from entering the thermal insulation.
4.4. Refrigerant pipe airtight testing method
(1) Connect the testing tools.
Make sure the stop valves A B are closed and do not open them.
Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid
stop valve A and the gas stop valve B.
(2) Do not add pressure to the specified pressure all at once; add pressure little by little.
1 Pressurize to 0.5 MPa (5 kgf/cm
pressure does not decrease.
2 Pressurize to 1.5 MPa (15 kgf/cm
pressure does not decrease.
3 Pressurize to 4.15 MPa (41.5 kgf/cm
perature and refrigerant pressure.
(3) If the specified pressure holds for about one day and does not decrease, the pipes
have passed the test and there are no leaks.
If the surrounding temperature changes by 1 °C, the pressure will change by
about 0.03 MPa (0.3 kgf/cm
(4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the
source of the gas leak.
2
G), wait five minutes, and make sure the
2
G), wait five minutes, and make sure the
2
G) and measure the surrounding tem-
2
G). Make the necessary corrections.
4.5. Stop valve opening method
(1) Gas side (Fig. 4-6) 1 Remove the cap, pull the handle toward you and rotate 1/4 turn in a counterclock-
wise direction to open.
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
the cap back to its original position.
(2) Liquid side (Fig. 4-7) 1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with
the use of a 4 mm hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper. (ø6.35: Approximately 4.5 revolutions) (ø9.52: Approximately 10 revolutions)
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
the cap back to its original position.
A Valve B Unit side C Handle D Cap E Local pipe side
Refrigerant pipes are protectively wrapped
The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of ø90 before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover following the groove and wrap the pipes.
Pipe inlet gap
Use putty or sealant to seal the pipe inlet around the pipes so that no gaps remain. (If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the unit and breakdown may result.)
F Open position side G Service port H Wrench hole I Refrigerant flow direction
Fig. 4-7
7
4. Installing the refrigerant piping
M1SM2
A
B
M1SM2L1
L2 L3
N
TB3 TB7
4.6. Additional refrigerant charge
Refrigerant of 3 kg equivalent to 50 m total extended piping length is already included when the outdoor unit is shipped. Thus, if the total extended piping length is 50 m or less, there is no need to charge with additional refrigerant.
Calculation of Additional Refrigerant Charge
If the total extended piping length exceeds 50 m, calculate the required additional refrigerant charge using the procedure shown below.
If the calculated additional refrigerant charge is a negative amount, do not charge with any refrigerant.
<Additional Charge>
Additional refrigerant charge
Liquid pipe size Total length of ø9.52 × 0.06
=+–
Liquid pipe size Total length of ø6.35 × 0.024
Refrigerant amount for outdoor unit
<Example> Outdoor model : 125 Indoor 1 : 63 A : ø9.52 30 m a : ø9.52 15 m
2: 40 b: ø6.35 10 m 3: 25 c: ø6.35 10 m 4: 20 d: ø6.35 20 m
The total length of each liquid line is as follows
ø9.52 : A + a = 30 + 15 = 45 m ø6.35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
Therefore, <Calculation example> Additional refrigerant charge = 45 × 0.06 + 40 × 0.024 – 3.0 = 0.7 kg (rounded up)
At the conditions below:
(kg)
(m) × 0.06 (kg/m)
(m) × 0.024 (kg/m)
3.0 kg
5. Drainage piping work
Outdoor unit drainage pipe connection
When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option).
Drain socket PAC-SG61DS-E Drain pan PAC-SG64DP-E
P100-140
6. Electrical work
6.1. Caution
1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard re-
lated to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power company.
2 Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm or
more) apart from power source wiring so that it is not influenced by electric noise from power source wiring. (Do not insert transmission line and power source wire in the same conduit.)
3 Be sure to provide designated grounding work to outdoor unit. 4 Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and outdoor units,
because the box is sometimes removed at the time of service work.
5 Never connect the main power source to terminal block of transmission line. If
connected, electrical parts will be burnt out.
6 Use 2-core shield cable for transmission line. If transmission lines of different
systems are wired with the same multiplecore cable, the resultant poor transmit­ting and receiving will cause erroneous operations.
7 Only the transmission line specified should be connected to the terminal block for
outdoor unit transmission. (Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for trans­mission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control) Erroneous connection does not allow the system to operate.
8 In case to connect with the upper class controller or to conduct group operation in
different refrigerant systems, the control line for transmission is required between the outdoor units each other. Connect this control line between the terminal blocks for centralized control. (2­wire line with no polarity) When conducting group operation in different refrigerant systems without con­necting to the upper class controller, replace the insertion of the short circuit connector from CN41 of one outdoor unit to CN40.
9 Group is set by operating the remote controller.
A : Power source B : Transmission line
Fig. 6-1
6.3. Wiring transmission cables
1 Types of control cables
1. Wiring transmission cables
Types of transmission cables: Shielding wire CVVS or CPEVS
Cable diameter: More than 1.25 mm
Maximum wiring length: Within 200 m
2. M-NET Remote control cables
Kind of remote control cable
Cable diameter
Remarks
8
2
Shielding wire MVVS
0.5 to 1.25 mm When 10 m is exceeded, use cable with the same specifications as transmission line wiring
2
6.2. Control box and connecting position of wiring (Fig. 6-1)
1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or
connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized con­trol system to the centralized control terminal block (TB7). When using shielded wiring, connect shield ground of the indoor unit transmis­sion line to the earth screw ( outdoor units and the central control system transmission line to the shield (S) terminal of the centralized control terminal block (TB7) shield (S) terminal. In addition, in the case of outdoor units whose power supply connector CN41 has been replaced by CN40, the shield terminal (S) of terminal block (TB7) of the centralized control system should also be connected to the ground (
2. Conduit mounting plates (ø27) are being provided. Pass the power supply and
transmission wires through the appropriate knock-out holes, then remove the knock-out piece from the bottom of the terminal box and connect the wires.
3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile force
(PG connection or the like).
3. MA Remote control cables
Kind of remote control cable
Cable diameter
2 Wiring examples
Controller name, symbol and allowable number of controllers.
Name Outdoor unit controller Indoor unit controller
Remote controller
) and connect shield ground of the line between
2-core cable (unshielded)
0.3 to 1.25 mm
Symbol
OC
IC
RC
(M-NET)
MA
2
Allowable number of controllers
One to eight controllers for one OC Maximum of 16 controllers for one OC Maximum of two per group
).
=
=
=
=
=
=
6. Electrical work
A
B
C
E
D
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
AB AB AB
AB
M1M2 S
TB3
A
B
C
E
D
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MAMAMA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
ABABAB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
Example of a group operation system with multiple outdoor units (Shielding wires and address setting are necessary.)
<Examples of Transmission Cable Wiring>
M-NET Remote Controller (Fig. 6-2)
MA Remote Controller (Fig. 6-3)
<Wiring Method and Address Settings> a. Always use shielded wire when making connections between the outdoor unit (OC) and the indoor unit (IC), as well for all OC-OC, and IC-IC wiring intervals. b. Use feed wiring to connect terminals M1 and M2 and the ground terminal on the transmission cable terminal block (TB3) of each outdoor unit (OC) to terminals M1, M2
and terminal S on the transmission cable block of the indoor unit (IC).
c. Connect terminals 1 (M1) and 2 (M2) on the transmission cable terminal block of the indoor unit (IC) that has the most recent address within the same group to the
terminal block on the remote controller (RC). d. Connect together terminals M1, M2 and terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the outdoor unit (OC). e. The jumper connector CN41 on the control panel does not change. f. Connect the terminal S on the terminal block for central control for the power supply unit to the ground terminal g. Set the address setting switch as follows.
Unit Range Setting Method
IC (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units
IC (Sub) 01 to 50
Outdoor Unit 51 to 100
Use an address, other than that of the IC (Main) from among the units within the same group of indoor units. This must be in sequence with the IC (Main) Use the most recent address of all the indoor units plus 50 * The address automatically becomes “100” if it is set as 01 - 50”.
M-NET R/C (Main) 101 to 150 Set at an IC (Main) address within the same group plus 100
M-NET R/C (Sub) 151 to 200 Set at an IC (Main) address within the same group plus 150
MA R/C Unnecessary address setting (Necessary main/sub setting)
h. The group setting operations among the multiple indoor units is done by the remote controller (RC) after the electrical power has been turned on.
<Permissible Lengths>
1 M-NET Remote controller
Max length via outdoor units: L
Max transmission cable length: L
Remote controller cable length: r
1+L2+L3+L4 and L1+L2+L3+L5 and L1+L2+L6+L7
1 and L3+L4 and L3+L5 and L6 and L2+L6 and L7
1, r2, r2+r3, r4
If the length exceeds 10 m, use a 1.25 mm
10 m (0.5 to 1.25 mm2)
2
shielded wire. The length of this section (L8) should be included in the calculation of the
500 m (1.25 mm2 or more)
200 m (1.25 mm2 or more)
maximum length and overall length.
2 MA Remote controller
Max length via outdoor unit (M-NET cable): L
Max transmission cable length (M-NET cable): L
Remote controller cable length:c
1 and c1+c2 +c3 and c1+c2+c3+c4
1+L2+L3+L4 and L1+L2+L6+L7
1 and L3+L4 and L6 and L2+L6 and L7
200 m (0.3 to 1.25 mm2)
500 m (1.25 mm2 or more)
200 m (1.25 mm2 or more)
in the electrical component box.
M-NET Remote Controller
A : Group 1 B : Group 3 C : Group 5 D : Shielded Wire E : Sub Remote Controller
( ): Address
Fig. 6-2 Fig. 6-3
MA Remote Controller
9
D D
C
A
D D
A
B
3N~ 400 V
~/N 220 - 240 V
6. Electrical work
6.4. Wiring of main power supply and equipment capacity
Schematic Drawing of Wiring (Example) (Fig. 6-4)
A : Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage) B : Outdoor Unit C : Pull Box D : Indoor Unit
Fig. 6-4
Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities
2
Model
Outdoor Unit
*1. A breaker with at least 3.0 mm contact separation in each poles shall be provided. Use non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV).
1. Use a separate power supply for the outdoor unit and indoor unit.
2. Bear in mind ambient conditions (ambient temperature,direct sunlight, rain water,etc.) when proceeding with the wiring and connections.
3. The wire size is the minimum value for metal conduit wiring. The power cord size should be 1 rank thicker consideration of voltage drops. Make sure the power-supply voltage does not drop more than 10 %.
4. Specific wiring requirements should adhere to the wiring regulations of the region.
5. Power supply cords of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord (design 245 IEC57). For example, use wiring such as YZW.
6. Install an earth longer than other cables.
P100-140
Indoor Unit
Power Supply
3N~ 400V, 50Hz
~/N 230V, 50Hz
Minimum Wire Thickness (mm
Main Cable
1.5
1.5
Branch
1.5
)
Ground
1.5
1.5
Breaker for
Wiring*1
16 A 15 A
Breaker for Current Leakage
16 A 30 mA 0.1 sec. or less
15 A 30 mA 0.1 sec. or less
Warning:
Be sure to use specified wires to connect so that no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, it may cause heating or fire.
Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection switch. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current.
Caution:
Some installation site may require attachment of an earth leakage breaker. If no earth leakage breaker is installed, it may cause an electric shock.
Do not use anything other than breaker and fuse with correct capacity. Using fuse and wire or copper wire with too large capacity may cause a malfunction
of unit or fire.
IMPORTANT Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher harmonics. Always use a current leakage breaker that is compatible with higher harmonics as this unit is equipped with an inverter. The use of an inadequate breaker can cause the incorrect operation of inverter.
7. Test run
7.1. Before test run
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply.
s Use a 500-volt M-ohm tester to check that the resistance between the power
supply terminals and ground is at least 1 M
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals. Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1 M
Insulation resistance
After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended period, the insulation resistance will drop below 1 M due to refrigerant accumulat­ing in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures.
1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of
the compressor.
2. If the insulation resistance is below 1 MΩ, the compressor is faulty or the resist-
ance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
3. After connecting the wires to the compressor, once operating, measure the insu­lation resistance again.
The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com-
pressor. The refrigerant collected in the compressor is discharged by operating at once.
4. If the insulation resistance rises above 1 MΩ, the compressor is not faulty.
Caution:
The compressor will not operate unless the power supply phase connection
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
is correct.
s The followings must be checked as well.
The outdoor unit is not faulty. LED on the control board of the outdoor unit flash
when the outdoor unit is faulty.
Both the gas and liquid stop valves are completely open.
10
7. Test run
7.2. Test run
7.2.1. Using remote controller
Refer to the indoor unit installation manual.
Be sure to perform the test run for each indoor unit. Make sure each indoor unit operates properly following the installation manual attached to the unit.
If you perform the test run for all indoor units at once, you cannot detect any erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the connecting wires.
* The compressor operation is not available for 3 minutes at least after the
power is supplied.
The compressor can emit noise just after turn on the power supply or in case of low outside air temperature.
About the restart protective mechanism
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compres­sor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
7.3. Refrigerant collecting (Pump down)
Before removing air conditioners for transfer to another location, always close the stop valve (for both liquid and gas pipes) located at the outdoor unit, then remove the indoor and outdoor units. At this time, the refrigerant in the indoor unit will be dis­charged. To minimize the refrigerant discharged, a pump down operation is required. This operation collects the refrigerant present inside the air conditioner and sends it into the heat exchanger located in the outdoor unit.
Pump down procedure
1 Operate all indoor units in cooling mode and check that the operation mode has
changed to “COOL”. (Set the units so that cooling operation mode is activated during the pump down operation (when the TEST RUN button is pressed).)
2 Connect a gauge manifold valve (with pressure gauge) to the stop valve of the
gas pipe, to enable measurement of refrigerant pressure.
3 After setting the outdoor service switch SW3-2 to OFF, set the switch SW3-1 to
ON. (The unit will start in cooling mode.)
4 After the cooling operation has been carried out for approximately five minutes,
set the outdoor service switch SW2-4 (pump down switch) from OFF to ON.
5 Close the stop valve on the liquid pipe, with the cooling operation still ON. (Pump
down operation will start.)
6 When the reading of the pressure gauge reaches 0 to 0.1 MPa (0 to 1 kg/cm
or when approximately 5 minutes have elapsed following the start of the pump down operation, fully close the stop valve on the gas pipe and stop the air condi­tioner by setting the switch SW3-1 to OFF immediately.
2
7.2.2. Using SW3 in outdoor unit
Note: In case of the test run from outdoor unit, all indoor units operate. Therefore, you can not detect any erroneous connection of refrigerant pipes and the con­necting wires. If it aims at detection of any erroneous connection, be sure to carry out the test run from remote controller with reference to 7.2.1 Using remote controller.
SW3-1 ON SW3-2 OFF SW3-1 ON SW3-2 ON
* After performing the test run, set SW3-1 to OFF.
A few seconds after the compressor starts, a clanging noise may be heard from the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to the small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty.
The test run operation mode cannot be changed by DIP switch SW3-2 during the test run. (To change the test run operation mode during the test run, stop the test run by DIP switch SW3-1. After changing the test run operation mode, resume the test run by switch SW3-1.)
7 Set the outdoor service switch SW2-4 from ON to OFF. 8 Remove the gauge manifold valve and put the cap back onto each stop valve.
Note: 1 Never carry out pump down operation if the amount of refrigerant inside
the indoor unit is larger than the amount of charge-less refrigerant. Carrying out a pump down operation when the amount of refrigerant ex­ceeds the amount of charge-less refrigerant will cause an extreme pres­sure rise and may result in an accident.
2 Do not continue to operate for a long time with the switch SW2-4 set to ON.
Make sure to switch it to OFF after pump down is completed.
3 Test run can be carried out when the test run switch SW3-1 is ON. Switch
SW3-2 is used to operating mode selection. (On: Heating, OFF: Cooling)
4 Time required for a pump down operation is three to five minutes after the
stop valve on the liquid pipe has been closed. (It depends on the ambient temperature and amount of refrigerant inside the indoor unit.)
5 Ensure that the reading of the pressure gauge does not drop below 0 MPa
G)
6 Even if the reading of the pressure gauge does not drop below 0 MPa (0 kg/
2
(0 kg/cm drawn into the unit if there are any loose connections.
cm utes after the stop valve on the liquid pipe has been fully closed.
G). If it drops 0 MPa (0 kg/cm2G) (i.e. vacuum is created), air will be
2
G), always stop the pump down operation within approximately five min-
Cooling operation
Heating operation
11
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitsvorkehrungen ....................................................................... 12
2. Aufstellort ............................................................................................... 13
3. Einbau der Außenanlage ....................................................................... 15
4. Installation der Kältemittelrohrleitung ..................................................... 15
Überprüfung des Lieferumfangs
Außer dieser Bedienungsanleitung gehören folgende Teile zum Lieferumfang des Außen­gerätes. Sie dienen zur Erdung der S-Klemme der Klemmleisten TB3, TB7 der Übertra­gungsleitung. Einzelheiten dazu siehe “6. Elektroarbeiten”.
1. Sicherheitsvorkehrungen
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, dass Sie alle Informationen über
“Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s Vor Anschluss an das System Mitteilung an Stromversorgungsunternehmen
machen oder dessen Genehmigung einholen.
Warnung: Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlichen Unfällen zu bewahren.
Vorsicht: Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, damit an der Anlage keine Schäden entstehen.
Warnung:
• Das Gerät darf nicht vom Benutzer installiert werden. Bitten Sie Ihren Fachhändler
oder einen geprüften Fachtechniker, die Installation der Anlage vorzunehmen. Wenn das Gerät unsachgemäß installiert wurde, kann dies Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben.
• Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen in der Installationsanleitung, und
verwenden Sie Werkzeuge und Rohrleitungsbestandteile, die ausdrücklich zum Einsatz von Kältemittel R410A ausgelegt sind. Das Kältemittel R410A ist im HFC­System 1,6-mal höherem Druck ausgesetzt als übliche Kältemittel. Wenn Rohrleitungs-bestandteile verwendet werden, die nicht für Kältemittel R410A aus­gelegt sind und die Anlage nicht richtig installiert ist, können Rohre platzen und dabei Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Außerdem kann das Wasser­austritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben.
• Die Anlage muss entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Ge-
fahr von Schäden in Folge von Erdbeben, Stürmen oder starkem Windeinfluss zu minimieren. Eine falsch installierte Anlage kann herabfallen und dabei Verletzun­gen oder Sachschäden verursachen.
• Die Anlage muss sicher an einem Bauteil installiert werden, das das Gewicht der
Anlage tragen kann. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil montiert ist, besteht die Gefahr, dass sie herabfällt und dabei Verletzungen oder Sachschäden verursacht.
• Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnahmen
ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemittelaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Konsultieren Sie Ihren Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnahmen gegen die Überschreitung der erlaubten Kon­zentration. Sollte Kältemittel austreten und der Grenzwert der Kältemittel­konzentration überschritten werden, können durch den Sauerstoffmangel im Raum Gefahren entstehen.
• Lüften Sie den Raum, wenn bei Betrieb Kältemittel austritt. Wenn Kältemittel mit
einer Flamme in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase freigesetzt.
• Alle Elektroarbeiten müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften und den An-
weisungen in dieser Anleitung von qualifizierten Fachelektrikern ausgeführt wer­den. Die Anlagen müssen über eigene Stromkreise versorgt werden, und es müs­sen die richtige Betriebsspannung und die richtigen Leistungsschalter verwendet werden. Stromleitungen mit unzureichender Kapazität oder falsch ausgeführte Elektroarbeiten können Stromschläge oder Brände verursachen.
5. Verrohrung der Dränage ........................................................................ 18
6. Elektroarbeiten ....................................................................................... 18
7. Testlauf .................................................................................................. 20
Erdleitung (×2)
Erläutern Sie dem Kunden nach Abschluss der Installationsarbeiten die “Sicherheitsvor­kehrungen” sowie die Nutzung und Wartung der Anlage entsprechend den Informationen in der Bedienungsanleitung und führen Sie einen Testlauf durch, um sicherzustellen, dass die Anlage ordnungsgemäß funktioniert. Geben Sie dem Benutzer sowohl die Installations- als auch die Bedienungsanleitung zur Aufbewahrung. Diese Anleitungen sind auch den nach­folgenden Besitzern der Anlage weiterzugeben.
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muss.
Warnung:
Sorgfältig die auf der Hauptanlage aufgebrachten Aufschriften lesen.
• Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Wenn die Rohre nicht kor­rekt verbunden sind, ist die Anlage nicht ordnungsgemäß geerdet, was Stromschlä­ge zur Folge haben kann.
• Verwenden Sie zur Verdrahtung nur die angegebenen Kabel. Die Anschlüsse müs­sen fest und sicher ohne Zugbelastung auf den Klemmen vorgenommen werden. Wenn die Kabel falsch angeschlossen oder installiert sind, kann dies Überhitzung oder einen Brand zur Folge haben.
• Die Abdeckplatte der Klemmleiste der Außenanlage muss fest angebracht werden. Wenn die Abdeckplatte falsch montiert ist und Staub und Feuchtigkeit in die Anla­ge eindringen, kann dies einen Stromschlag oder einen Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie nach der Installation oder einem Transport der Klimaanlage nur das angegebene Kältemittel (R410A) zum Füllen der Kältemittelleitungen. Mischen Sie es nicht mit anderen Kältemitteln, und achten Sie darauf, dass keine Luft in den Leitungen verbleibt. Luft in den Leitungen kann Druckspitzen verursachen, die zu Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen können.
• Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen. Wenn Zu­behör falsch installiert ist, kann dies Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben.
• Verändern Sie die Anlage nicht. Wenden Sie sich für Reparaturen an Ihren Fach­händler. Wenn Änderungen oder Reparaturen nicht sachgemäß durchgeführt wer­den, kann dies Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben.
• Der Benutzer darf niemals versuchen, die Anlage zu reparieren oder an einem an­deren Ort aufzustellen. Wenn die Anlage nicht sachgemäß installiert ist, kann dies Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben. Wenn die Klima­anlage repariert oder transportiert werden muss, wenden Sie sich dazu an Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker.
• Prüfen Sie die Anlage nach Abschluss der Installation auf Kältemittelaustritt. Wenn Kältemittel in den Raum gelangt und mit der Flamme einer Heizung oder eines Gasherds in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase freigesetzt.
1.1. Vor der Installation
Vorsicht:
• Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld ein. Wenn die Klimaanlage in Bereichen installiert ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließlich Ma­schinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, Gegenden mit hohem Salzge­halt, etwa am Meer, oder Bereichen, in denen die Anlage mit Schnee bedeckt wird, kann dies erhebliche Leistungsbeeinträchtigungen und Schäden an den Geräte­teilen im Inneren der Anlage zur Folge haben.
• Installieren Sie die Anlage nicht in Bereichen, in denen entzündliche Gase austre­ten, hergestellt werden, ausströmen oder sich ansammeln können. Wenn sich ent­zündliche Gase im Bereich der Anlage ansammeln, kann dies zu einem Brand oder einer Explosion führen.
1.2. Vor der Installation (Transport)
Vorsicht:
• Lassen Sie beim Transport der Anlagen besondere Vorsicht walten. Zum Trans­port der Anlage sind mindestens zwei Personen nötig, da die Anlage 20 kg oder mehr wiegt. Tragen Sie die Anlage nicht an den Verpackungsbändern. Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Auspacken und beim Transportieren der Anlage, um Ver­letzungen der Hände durch die Kühlrippen oder andere Teile zu vermeiden.
• Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung der Verpackungsmaterialien. Verpackungsmaterialien wie Nägel sowie andere metallene oder hölzerne Teile können Verletzungen verursachen.
12
• Während des Heizens entsteht an der Außenanlage Kondenswasser. Sorgen Sie für eine Wasserableitung rund um die Außenanlage, wenn Kondenswasser Schä­den verursachen kann.
• Bei der Installation der Anlage in Krankenhäusern oder Kommunikationseinrich­tungen müssen Sie mit Lärmbelastung und elektronischen Störungen rechnen. Inverter, Haushaltsgeräte, medizinische Hochfrequenzapparate und Telekommunikationseinrichtungen können Fehlfunktionen oder den Ausfall der Kli­maanlage verursachen. Die Klimaanlage kann auch medizinische Geräte in Mitlei­denschaft ziehen, die medizinische Versorgung und Kommunikationseinrichtun­gen durch Beeinträchtigung der Bildschirmdarstellung stören.
• Die Bodenplatte und die Befestigungsteile der Außenanlage müssen regelmäßig auf Festigkeit, Risse und andere Schäden geprüft werden. Wenn solche Schäden nicht behoben werden, kann die Anlage herabfallen und dabei Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
• Die Klimaanlage darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Dabei kann es zu Strom­schlägen kommen.
• Alle Konusmuttern müssen mit einem Drehmomentschlüssel entsprechend den technischen Anweisungen angezogen werden. Wenn eine Konusmutter zu fest angezogen wird, besteht die Gefahr, dass sie nach einer gewissen Zeit bricht und dass Kältemittel austritt.
1. Sicherheitsvorkehrungen
950
330+30
1350
175
600
370
1.3. Vor den Elektroarbeiten
Vorsicht:
Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Verwenden Sie für die Netzleitungen handelsübliche Kabel mit ausreichender Ka­pazität. Andernfalls besteht die Gefahr von Kurzschlüssen, Überhitzung oder ei­nes Brandes.
Achten Sie bei der Installation der Netzleitungen darauf, dass keine Zugspannung für die Kabel entsteht. Wenn sich die Anschlüsse lösen, besteht die Gefahr, dass die Kabel aus den Klemmen rutschen oder brechen; dies kann Überhitzung oder einen Brand verursachen.
1.4. Vor dem Testlauf
Vorsicht:
Schalten Sie den Netzschalter mehr als 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein. Ein Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwer­wiegenden Schäden der Innenteile führen. Lassen Sie während der Betriebsperiode den Netzschalter eingeschaltet.
Prüfen Sie vor Betriebsbeginn, ob alle Platten, Sicherungen und weitere Schutz­vorrichtungen ordnungsgemäß installiert sind. Rotierende, heiße oder unter Hoch­spannung stehende Bauteile können Verletzungen verursachen.
Berühren Sie Schalter nicht mit nassen Händen. Dadurch besteht die Gefahr eines Stromschlags.
1.5. Einsatz von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A
Vorsicht:
Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Vergewissern Sie sich, dass die Rohre von innen sauber sind und keine schädlichen Verunreinigungen wie Schwefelverbindungen, Oxidationsmittel, Fremdkörper oder Staub enthalten. Ver­wenden Sie Rohre mit der vorgeschriebenen Stärke (Siehe Seite 15). Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie vorhandene Rohre wieder verwenden, mit denen das Kältemittel R22 transportiert wurde.
- Ersetzen Sie die vorhandenen Konusmuttern, und weiten Sie die zur Aufweitung be­stimmten Bereiche erneut auf.
- Verwenden Sie keine dünnen Rohre (Siehe Seite 15).
Lagern Sie die für die Installation benötigten Rohre in einem geschlossenen Raum, und lassen Sie beide Enden der Rohre bis unmittelbar vor dem Hartlöten abgedich­tet. (Belassen Sie Winkelstücke usw. in ihren Verpackungen.) Wenn Staub, Fremd­körper oder Feuchtigkeit in die Kältemittelleitungen eindringen, besteht die Ge­fahr, dass sich das Öl zersetzt oder der Kompressor ausfällt.
Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemittelöl auf die Konusanschlüsse auf. Wenn das Kältemittelöl mit Mineralöl gemischt wird, besteht die Gefahr, dass sich das Öl zersetzt.
Die Anlage muss geerdet werden. Schließen Sie die Erdungsleitung nicht an Gas­oder Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungsleitungen an. Wenn die Anlage nicht ordnungsgemäß geerdet ist, besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Verwenden Sie Leistungsschalter (Erdschlussunterbrecher, Trennschalter (+B-Si­cherung) und gussgekapselte Leistungsschalter) mit der angegebenen Kapazität. Wenn die Leistungsschalterkapazität größer ist als vorgeschrieben, kann dies ei­nen Ausfall der Klimaanlage oder einen Brand zur Folge haben.
Berühren Sie die Kältemittelrohre während des Betriebs nicht mit bloßen Händen. Die Kältemittelrohrleitungen sind je nach Zustand des durchfließenden Kältemit- tels heiß oder kalt. Beim Berühren der Rohre besteht die Gefahr von Verbrennun­gen oder Erfrierungen.
Nach Beendigung des Betriebs müssen mindestens fünf Minuten verstreichen, ehe der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Andernfalls besteht die Gefahr von Wasser­austritt oder Ausfall der Anlage.
Verwenden Sie kein anderes Kältemittel als das Kältemittel R410A. Wenn ein ande­res Kältemittel verwendet wird, führt das Chlor dazu, dass sich das Öl zersetzt.
Verwenden Sie die folgenden Werkzeuge, die speziell für die Verwendung mit Käl- temittel R410A ausgelegt sind. Die folgenden Werkzeuge sind für die Verwendung des Kältemittels R410A erforderlich. Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren Fachhändler.
Kaliber des Rohrverteilers Aufweitungswerkzeug
Füllschlauch Lehre für die Größenanpassung
Gasleckdetektor Netzteil der Vakuumpumpe
Drehmomentschlüssel Elektronische Kältemittelfüllstandsanzeige
Verwenden Sie unbedingt die richtigen Werkzeuge. Wenn Staub, Fremdkörper oder Feuchtigkeit in die Kältemittelleitungen eindringen, besteht die Gefahr, dass sich das Kältemittelöl zersetzt.
Verwenden Sie keinen Füllzylinder. Bei Verwendung eines Füllzylinders wird die Zusammensetzung des Kältemittels geändert und damit der Wirkungsgrad verrin­gert.
Werkzeuge (für R410A)
2. Aufstellort
2.1. Rohrleitung für Kältemittel
Siehe Fig. 4-1.
2.2. Auswahl des Aufstellungsortes für die Außenanlage
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitze­quellen ausgesetzt sind.
Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören.
Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass der Netzanschluss und die Verlegung der Rohre zur Innenanlage einfach zu bewerkstelligen sind.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen entzündliche Gase austreten, hergestellt wer­den, ausströmen oder sich ansammeln.
Beachten Sie, dass bei Betrieb der Anlage Wasser heruntertropfen kann.
Wählen Sie einen waagerechten Aufstellungsort, der dem Gewicht und den Schwingun-
gen der Anlage gewachsen ist.
(mm)
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen die Anlage mit Schnee bedeckt werden kann. In Gegenden, in denen mit schwerem Schnellfall zu rechnen ist, müssen spezielle Vor­kehrungen getroffen werden, wie die Wahl eines höheren Aufstellungsorts oder die Mon­tage einer Abdeckhaube vor der Öffnung für die Luftansaugung, um zu vermeiden, dass Schnee die Luftansaugung blockiert oder direkt hineingeblasen wird. Dadurch kann der Luftstrom vermindert und so Fehlfunktionen verursacht werden.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die Öl, Dampf oder Schwefelgas ausgesetzt sind.
Benutzen Sie zum Transport der Außenanlage die vier Tragegriffe. Wenn die Anlage an
der Unterseite getragen wird, besteht die Gefahr, dass Hände oder Finger gequetscht werden.
2.3. Außenmaße (Außenanlage) (Fig. 2-1)
Beschränkungen für die Installation des Innengerätes
Bitte beachten, dass Innengeräte, die an das vorliegende Außengerät angeschlossen wer­den können, zu den nachstehenden Modellen gehören.
Innengeräte mit den Modell-Nummern 20-140 können angeschlossen werden. Siehe unten stehende Tabelle für die Möglichkeit von 1-8-Raum-Kombinationen von Innengeräten.
Nachprüfung
Die Nennleistung muss unter Beachtung der unten stehenden Tabelle bestimmt werden. Die Mengenangaben sind auf 1 bis 8 Einheiten begrenzt. Stellen Sie im nächsten Schritt sicher, dass die gewählte Gesamtnennleistung in einem Bereich von 50 % - 130 % der Leistung der Außenanlage bleibt.
PUMY-P100 5,6 - 14,6 kW
PUMY-P125 7,1 - 18,2 kW
PUMY-P140 8,0 - 20,2 kW
Innengerätetyp 20 25 32 40 50 63 71 80 100 125 140 Nennleistung (Kühlen) (kW)
Kombinationen, bei denen die Gesamtleistung der Innengeräte die Leistung des Außen- gerätes übersteigt, vermindern die Kühlkapazität jedes Innengerätes unter deren Nenn­kühlleistung. Daher, wenn möglich, Innengeräte mit einem Außengerät innerhalb der Lei­stung des Außengerätes kombinieren.
2,2 2,8 3,6 4,5 5,6 7,1 8,0 9,0 11,2 14,0 16,0
Fig. 2-1
13
2. Aufstellort
150
300
1000
Max. 500
200
300
200
1000
150
1000
250
250
1500
500
Max. 500
300
1500
500
1500
Max. 300
1500
1500
500
1000
600
2000
150
1500
600
3000
500
1500
800
150
2.4. Freiraum für Belüftung und Bedienung
2.4.1. Installation einer einzelnen Außenanlage
Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmessungen steht, wie angezeigt. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten.
1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-2) 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig. 2-3) 3 Hindernisse nur auf der Rückseite und auf beiden Seiten (Fig. 2-4) 4 Hindernisse nur auf der Vorderseite (Fig. 2-5)
Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 500 mm oder mehr betragen.
5 Hindernisse nur auf der Vorder- und Rückseite (Fig. 2-6)
Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 500 mm oder mehr betragen.
6 Hindernisse nur auf der Rückseite, beiden Seiten und der Oberseite (Fig. 2-7)
Setzen Sie keine als Sonderzubehör erhältliche Luftauslassführungen dazu ein, den Luft-
strom nach oben umzuleiten.
2.4.2. Installation mehrerer Außenanlagen
Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 10 mm einräumen.
1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-8) 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig. 2-9)
Es dürfen nicht mehr als drei Anlagen nebeneinander installiert werden. Lassen Sie zusätz­lich einen Freiraum wie dargestellt.
Setzen Sie keine als Sonderzubehör erhältliche Luftauslassführungen dazu ein, den Luft­strom nach oben umzuleiten.
3 Hindernisse nur auf der Vorderseite (Fig. 2-10)
Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 1000 mm oder mehr betragen.
4 Hindernisse nur auf der Vorder- und Rückseite (Fig. 2-11)
Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 1000 mm oder mehr betragen.
5 Einzelanlagen in paralleler Anordnung (Fig. 2-12)
Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung zur Umleitung
des Luftstroms nach oben muss der Freiraum 1000 mm oder mehr betragen.
6 Mehrfachanlagen in paralleler Anordnung (Fig. 2-13)
Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung zur Umleitung
des Luftstroms nach oben muss der Freiraum 1500 mm oder mehr betragen.
7 Anlagen in gestapelter Anordnung (Fig. 2-14)
Es können maximal zwei Anlagen übereinander gestapelt werden.
Es dürfen nicht mehr als zwei Anlagenstapel nebeneinander installiert werden. Lassen Sie zusätzlich einen Freiraum wie dargestellt.
Fig. 2-6
Fig. 2-9
Fig. 2-3
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-10 Fig. 2-11
14
Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14
600 600Min. 360
175 175
Min. 10
950
25
330
370
B
2. Aufstellort
B
Max. 30
A
C
D
A
2.4.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten
Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind ge­schützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar star­kem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann. Nachstehend 2 Beispiele für Schutzmaßnahmen gegen starken Wind. 1 Installieren Sie eine als Sonderzubehör erhältliche Luftauslassführung, wenn die Anlage
an einem Aufstellungsort installiert ist, an dem die Gefahr besteht, dass starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst. (Fig. 2-15)
A Luftauslassführung
2 Bringen Sie die Anlage so an, dass die Abluft aus der Luftaustrittsöffnung im rechten
Winkel zu derjenigen Richtung geführt wird, aus der saisonal bedingt starker Wind bläst. (Fig. 2-16)
B Windrichtung
Fig. 2-15
3. Einbau der Außenanlage
A M10 (3/8 Zoll) Schraube B Bodenplatte C So lang wie möglich D Entlüftungsöffnung
Fig. 2-16
(mm)
Die Anlage immer auf fester, ebener Oberfläche aufstellen, um Rattergeräusche beim Betrieb zu vermeiden. (Fig. 3-1)
<Spezifikationen des Fundaments>
Fundamentschraube M10 (3/8 Zoll) Betondicke 120 mm Schraubenlänge 70 mm Tragfähigkeit 320 kg
Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von der Unterseite der Bodenplatte liegt.
Die Bodenplatte der Anlage mit 4 M10 Fundamentankerbolzen an tragfähigen Stellen sichern.
Installation der Außenanlage
Die Entlüftungsöffnung darf nicht blockiert werden. Wenn die Entlüftungsöffnung blok­kiert ist, wird der Betrieb behindert, und es besteht die Gefahr des Ausfalls der Anlage.
Verwenden Sie bei der Installation der Anlage zusätzlich zur Anlagenbodenplatte bei Bedarf die Installationsöffnungen auf der Rückseite der Anlage zum Befestigen von Elektro­leitungen usw. Verwenden Sie zum Installieren vor Ort Blechschrauben (ø5 × 15 mm oder größer).
Warnung:
Die Anlage muss sicher an einem Gebäudeteil, das ihr Gewicht tragen kann, instal­liert werden. Wenn die Anlage an einem Gebäudeteil mit zu geringer Festigkeit installiert wird, besteht die Gefahr, dass sie herabfällt und Verletzungen oder Schä- den verursacht.
Die Anlage muss entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Ge­fahr von Schäden durch Erdbeben oder Stürme oder starken Windeinfluss zu mini­mieren. Bei einer nicht ordnungsgemäß installierten Anlage besteht die Gefahr, dass sie herabfällt und Verletzungen oder Schäden verursacht.
Fig. 3-1
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das
Kältemittel R410A verwendet wird
Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Kli­maanlagen mit dem Kältemittel R410A finden Sie auf Seite 13.
Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemittelöl auf die Konusanschlüsse auf.
Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Verwenden Sie Kältemittel- rohre mit Stärken wie in der folgenden Tabelle angegeben. Vergewissern Sie sich, dass die Rohre von innen sauber sind und keine schädlichen Verunreinigungen wie Schwefelverbindungen, Oxidationsmittel, Fremdkörper oder Staub enthalten.
Warnung: Verwenden Sie bei der Installation oder nach einem Transport der Klimaanlage zum Füllen der Kältemittelleitungen ausschließlich das angegebene Kältemittel (R410A). Mischen Sie es nicht mit anderen Kältemitteln, und achten Sie darauf, dass keine Luft in den Leitungen verbleibt. Durch Luft in den Leitungen können Druckspitzen verursacht werden, die zu Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen kön- nen.
Typ der Innenanlage Flüssigkeitsrohr ø6,35 Stärke 0,8 mm ø9,52 Stärke 0,8 mm Gasrohr ø12,7 Stärke 0,8 mm ø15,88 Stärke 1,0 mm
Verwenden Sie keine dünneren Rohre als oben angegeben.
20-50 63-140
15
90° ±0,5°
øA
R0,4~R0,8
A
45°±2°
B
C
D
A
A
B
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
B
A
H
B C
L
r
D
e
ahb c d
C
C
CCC
B
A
a
b
c d
C
D
CCC
CC
e f
H
h
L
r
A+B+C+D+a+b+c+d+e = 120m L = A+B+C+D+e = 80m R= B+C+D+e = 30m H = 30m (Unteres H der Außenanlage = 20m) h = 12m
A+a+b+c+d+e+f = 120m L = A+f = 80m, R= f = 30m H = 30m (Unteres H der Außenanlage = 20m) h = 12m
A :Außenanlage B : Erste Abzweigung C : Innenanlage D : Kappe
Fig. 4-1
A Abmessungen der Aufweitungsschnitte B Anzugsdrehmoment für die Konusmutter
A (Fig. 4-2)
Kupferrohr O.D. Aufweitungsabmessungen
(mm)
ø6,35 8,7 - 9,1 ø9,52 12,8 - 13,2 ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
B (Fig. 4-2)
Kupferrohr O.D. Konusmutter O.D. Anzugsdrehmoment
(mm) (mm) (N·m)
ø6,35 17 14 - 18 ø6,35 22 34 - 42 ø9,52 22 34 - 42 ø12,7 26 49 - 61
ø12,7 29 68 - 82 ø15,88 29 68 - 82 ø15,88 36 100 - 120
Fig. 4-2
øA Abmessungen (mm)
A (mm)
Å Flüssigkeitsrohr ı Gasrohr
PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88
B, C, D (mm)
Gesamtleistung der Innenanlagen
Ç
a, b, c, d, e, f (mm)
Î Modellnummer Å Flüssigkeitsrohr ı Gasrohr
20, 25, 32, 40, 50 ø6,35 ø12,7
63, 80, 100, 125, 140 ø9,52 ø15,88
Ï 4-Abzweigungskopf Ì 8-Abzweigungskopf
CMY-Y64-G-E CMY-Y68-G-E
Å Flüssigkeitsrohr ı Gasrohr
ø9,52 ø15,88
Abzweigungsbausatzmodell
CMY-Y62-G-E
4.2. Rohranschlüsse (Fig. 4-2)
Fig. 4-1 ist ein Beispiel für ein Rohrleitungssystem.
Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre
mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln.
Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablassrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaum­stoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
Vor dem Anziehen der Konusmutter eine dünne Schicht Kältemittel-Öl auf das Rohr und auf die Oberfläche des Sitzes an der Nahtstelle auftragen. A
Mit zwei Schraubenschlüsseln die Rohrleitungsanschlüsse fest anziehen. B
Nach Vornahme der Anschlüsse diese mit einem Leckdetektor oder Seifenlauge auf Gas-
austritt untersuchen.
Tragen Sie Kältemaschinenöl auf die gesamte Konusauflagefläche auf. C
Die Konusmuttern für die nachstehende Rohrgröße verwenden. D
Innenanlage Außenanlage
Gasseite Rohrgröße (mm) ø12,7 ø15,88 ø15,88
Flüssigkeitsseite Rohrgröße (mm) ø6,35 ø9,52 ø9,52
Achten Sie beim Biegen der Rohre sorgfältig darauf, sie nicht zu zerbrechen. Biegungs­radien von 100 mm bis 150 mm sind ausreichend.
Achten Sie darauf, dass die Rohre keinen Kontakt mit dem Kompressor haben. Andern­falls könnten unnormale Geräusche oder Schwingungen auftreten.
1 Die Rohre müssen ausgehend von der Innenanlage miteinander verbunden werden.
Die Konusmuttern müssen mit einem Drehmomentschlüssel festgezogen werden.
2 Weiten Sie die Flüssigkeits- und Gasrohre auf, und tragen Sie etwas Kältemittelöl auf
(Vor Ort aufzutragen).
Wenn normale Rohrdichtungen verwendet werden, beachten Sie Tabelle 1 zum Aufweiten von Rohren für Kältemittel R410A. Die Abmessungen-A können mit einem Messgerät zur Größenanpassung überprüft wer­den.
20-50 63-140 100-140
16
Fig. 4-3
A Schneidwerkzeug B Kupferrohr
Tabelle 1 (Fig. 4-3)
Kupferrohr O.D.
(mm)
ø6,35 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø9,52 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø12,7 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø15,88 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø19,05 0 - 0,5 1,0 - 1,5
Aufweitungswerkzeug für R410A
A (mm)
Kupplungsbauweise
Aufweitungswerkzeug für R22·R407C
C
B
A
E
D
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
A
B
H
I
C D
E F
G
C
E
G
G
A
B
C
D
F
B
G
H
E
D
I
A Vordere Leitungsabdeckung B Leitungsabdeckung C Absperrventil D Wartungspult E Band-Radius: 100 mm-150 mm
Fig. 4-4
A Absperrventil <Flüssigkeitsseite> B Absperrventil <Gasseite> C Ausgang der Wartungseinheit D Abschnitt öffnen/schließen E Hausrohrleitung F Versiegelt wie auf der Gasseite
G Rohrabdeckung H Hier keinen Schraubenschlüssel verwen-
den. Es kann Austritt von Kältemittel zur Folge haben.
I Hier zwei Schraubenschlüssel verwenden.
Fig. 4-5
4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-4)
Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrau­ben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn
das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist.
2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus. 3 Kontrollieren Sie nach dem Anschließen der Kältemittelrohrleitungen die angeschlosse-
nen Rohre und die Innenanlage auf Gasaustritt. (Siehe 4.4. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit.)
4 Sorgen Sie für die Luftabsaugung unter Vakuum der Kältemittelleitungen durch die
Wartungseinheit der Absperrventile für Flüssigkeit und Gas. Danach öffnen Sie die Ab­sperrventile vollständig (sowohl die Flüssigkeits- als auch die Gas-Absperrventile). Auf diese Weise werden die Kältemittelleitungen von Innen- und Außenanlagen vollständig miteinander verbunden.
Wenn die Absperrventile geschlossen bleiben und die Anlage betrieben wird, wer­den Kompressor und Steuerventile beschädigt.
Suchen Sie nach Vornahme der Anschlüsse mit einem Gasaustrittsprüfgerät oder Seifenlauge nach Gasaustritt an den Rohrverbindungsstellen der Außenanlage.
Verdrängen Sie die Luft aus den Kältemittelleitungen nicht mit dem Kältemittel aus der Anlage.
Ziehen Sie nach Beendigung des Ventilbetriebs die Ventilkappen mit dem vorge­schriebenen Drehmoment an: 20 bis 25 N·m (200 bis 250 kgf·cm). Wird es versäumt, die Kappen wieder aufzusetzen und anzuziehen, tritt möglicher- weise Kältemittel aus. Achten Sie auch darauf, die Innenseiten der Ventilkappen nicht zu beschädigen, da sie als Dichtung zur Verhinderung von Kältemittelaustritt dienen.
5 Dichten Sie die Seiten der Wärmeisolierung um die Leitungsanschlüsse herum mit ei-
nem Dichtungsmittel ab, um zu verhindern, dass Wasser in die Wärmeisolierung ein­dringt.
4.4. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit
(1) Schließen Sie die Prüfwerkzeuge an.
Vergewissern Sie sich, dass die Absperrventile A B geschlossen sind und öffnen
Sie sie nicht.
Sorgen Sie für den Druckaufbau in den Kältemittelleitungen durch die Ausgang der
Wartungseinheit C des Flüssigkeits-Absperrventils A und des Gas-Absperrventils B.
(2) Bauen Sie den Druck nicht sofort auf den angegebenen Wert auf, sondern erhöhen Sie
ihn nach und nach.
1 Bauen Sie einen Druck von 0,5 MPa (5 kgf/cm2G) auf, warten Sie fünf Minuten, und
vergewissern Sie sich dann, dass der Druck nicht abfällt.
2 Bauen Sie einen Druck von 1,5 MPa (15 kgf/cm
und vergewissern Sie sich dann, dass der Druck nicht abfällt.
3 Bauen Sie einen Druck von 4,15 MPa (41,5 kgf/cm
Umgebungstemperatur und Kältemitteldruck.
(3) Wenn der angegebene Druck einen Tag lang gehalten wird und nicht abfällt, haben die
Rohre den Test bestanden, und es entweicht keine Luft.
Wenn sich die Umgebungstemperatur um 1 °C ändert, ändert sich dabei der Druck
um etwa 0,03 MPa (0,3 kgf/cm
(4) Wenn der Druck in den Schritten (2) oder (3) abfällt, entweicht Gas. Suchen Sie nach
der Gasaustrittsstelle.
2
G). Nehmen Sie die erforderlichen Korrekturen vor.
2
G) auf, warten Sie fünf Minuten,
2
G) auf und messen Sie
(1) 1
(2) 1
Fig. 4-6
Fig. 4-7
2
2
4.5. Verfahren zum Öffnen des Absperrventils
(1) Gasseite (Fig. 4-6) 1 Die Kappe entfernen, den Handgriff nach vorne ziehen, und zum Öffnen um 1/4 Umdre-
hung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2 Sicherstellen, dass das Absperrventil vollständig offen ist, den Handgriff eindrücken,
und die Kappe zurück in Ausgangsstellung drehen. (2) Flüssigkeitsseite (Fig. 4-7) 1 Entfernen Sie die Kappe und drehen Sie die Ventilstange mit einem 4 mm-Sechskant-
schlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Hören Sie auf zu drehen, wenn
der Anschlag erreicht ist.
(ø6,35: Etwa 4,5 Umdrehungen) (ø9,52: Etwa 10 Umdrehungen) 2 Sicherstellen, dass das Absperrventil vollständig offen ist, den Handgriff eindrücken,
und die Kappe zurück in Ausgangsstellung drehen.
A Ventil
B Anlagenseite
C Handgriff
D Kappe
E Hausrohrleitungsseite
Kältemittelrohre haben eine Schutzumwicklung
Die Rohre können vor oder nach dem Anschließen bis zu einem Durchmesser von ø90
mit einer Schutzumwicklung versehen werden. Schneiden Sie das Loch zum Ausbre­chen in der Rohrabdeckung entlang der Einkerbung aus, und umwickeln Sie die Rohre.
Rohreingangsöffnung
Dichten Sie den Rohreinlass um die Rohre herum mit Dichtmasse oder Spachtel, so dass
keine Zwischenräume mehr vorhanden sind. (Wenn die Zwischenräume nicht abgedichtet sind, ist kein ausreichender Lärmschutz gegeben oder Wasser und Schmutz dringen in die Anlage ein und können ihren Ausfall verursachen.)
F Seite der offenen Stellung G Wartungseinheit H Schraubenschlüsselöffnung I Kältemittel-Strömungsrichtung
17
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
M1SM2
A
B
M1SM2L1
L2 L3
N
TB3 TB7
4.6. Zusätzliches Kühlmittel einfüllen
Bei Versand ab Werk befindet sich bereits Kältemittel in einer Menge von 3 kg, was 50 m Gesamtrohrleitungslänge entspricht, im Außengerät. Wenn also die Gesamtrohrleitungs­länge 50 m oder weniger beträgt, muss kein zusätzliches Kältemittel nachgefüllt werden.
Berechnung der Nachfüllmenge von zusätzlichem Kältemittel
Wenn die Gesamtrohrleitungslänge 50 m übersteigt, muss die zusätzlich erforderliche Nachfüllmenge von Kältemittel gemäß unten dargestelltem Verfahren berechnet werden.
Wenn die Berechnung von der Nachfüllmenge von zusätzlichem Kältemittel einen nega­tiven Wert ergibt, darf kein Kältemittel mehr nachgefüllt werden.
<Zusätzliche Nachfüllung>
Nachfüllmenge von zu­sätzlichem Kältemittel
Größe der Flüssigkeitsrohrleitung Gesamtlänge von
=+–
ø
9,52 × 0,06
Größe der Flüssigkeitsrohrleitung Gesamtlänge von
ø
6,35 × 0,024
Kältemittelmenge für Außengerät
<Beispiel> Außengerät Modell : 125 Innen 1: 63 A: ø 9,52 30 m a: ø 9,52 15 m
2: 40 b: ø 6,35 10 m 3: 25 c: ø 6,35 10 m 4: 20 d: ø 6,35 20 m
Die Gesamtlänge jeder einzelnen Flüssigkeitsleitung ist wie folgt
ø 9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m ø 6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
Daher, <Berechnungsbeispiel> Nachfüllmenge von zusätzlichem Kältemittel = 45 × 0,06 + 40 × 0,024 - 3,0 = 0,7 kg (aufgerundet)
Bei nachstehen­den Bedingungen:
(kg)
(m) × 0,06 (kg/m)
(m) × 0,024 (kg/m)
3,0 kg
5. Verrohrung der Dränage
Dränagerohranschluss der Außenanlage
Wenn eine Abflussrohrleitung erforderlich ist, den Abflussstopfen oder die Ablaufpfanne (Zubehör) verwenden.
Abflussstopfen PAC-SG61DS-E Ablaufpfanne PAC-SG64DP-E
P100-140
6. Elektroarbeiten
6.1. Vorsicht
1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrüstung, Ver-
kabelung usw. geltenden gesetzlichen Normen und Vorschriften sowie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen.
2 Die Reglerverdrahtung (im nachfolgenden Text Übertragungsleitung genannt) sollte (5
cm oder mehr) von den Stromquellenkabeln entfernt verlegt werden, um elektrische Störgeräuschen durch die Stromquellenkabel zu vermeiden. (Übertragungsleitung und Stromquellenkabel nicht im gleichen Leitungsrohr verlegen.)
3 Darauf achten, das Außenaggregat vorschriftsmäßig zu erden. 4 Ausreichend Platz für die Verkabelung des Schaltkastens der Innen- und Außen-
aggregate frei lassen, da der Kasten bei der Wartung mitunter ausgebaut wird.
5 Die Hauptstromquelle niemals an die Klemmleiste der Übertragungsleitung anschlie-
ßen; andernfalls verschmoren elektrische Teile.
6 Für die Übertragungsleitung zweiadrige Abschirmkabel verwenden. Die Verdrahtung
von Übertragungsleitungen verschiedener Systeme mit dem gleichen mehradrigen Kabel vermindert die Übertragungs- und Empfangsqualität und führt zu Fehlfunktionen.
7 Es sollte nur die angegebene Übertragungsleitung an die Klemmleiste für die Signal-
übertragung vom Außenaggregat angeschlossen werden.
(Mit Außenaggregat anzuschließende Übertragungsleitung: Klemmleiste TB3 für Über- tragungsleitung. Sonstige: Klemmleiste TB7 für Zentralregelung) Bei fehlerhaft ausgeführten Anschlüssen funktioniert das System nicht.
8 Bei Anschluss an einen Regler der oberen Klasse oder Anschluss für Gruppenbetrieb
mit verschiedenen Kältemittelsystemen muss eine übertragende Reglerleitung zwischen den Außenaggregaten installiert werden. Diese Reglerleitung ist zwischen den Klemmleisten für die Zentralregelung anzuschlie­ßen. (Zweiadriges Kabel ohne Polarität) Für Gruppenbetrieb mit verschiedenen Kältemittelsystemen ohne Anschluss an den Regler der oberen Klasse ist der an CN41 angeschlossene Kurzschlussstecker zu tren­nen und an CN40 für eines der Außenaggregate anzuschließen.
9 Die Gruppe wird über die Fernbedienung eingestellt.
A : Stromquelle B : Übertragungsleitung
Fig. 6-1
6.3. Übertragungskabelanschluss
1 Steuerkabelarten
1. Übertragungskabel für die Verdrahtung
• Übertragungskabelarten: Abgeschirmte Kabel CVVS, CPEVS
Kabeldurchmesser: Mehr als 1,25 mm
Maximale Elektroleitungslänge: Bis 200 m
2. M-NET-Fernbedienungskabel
Art des
Fernbedienungskabels
Kabeldurchmesser
Bemerkungen
18
2
Abgeschirmte Kabel MVVS
0,5 bis 1,25 mm Bei Überschreitung von 10 m Kabel, mit den glei­chen technischen Daten wie übertragungsleitungen verwenden.
6.2. Reglerkasten und Kabelanschlusspunkte (Fig. 6-1)
1. Die Übertragungsleitung der Innenanlage an die Klemmleiste für die Übertragungslei- tung (TB3) anschließen oder die Leitungen zwischen den Außenanlagen oder die Leitun­gen zur Zentralsteuerung an die Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) anschließen. Bei Verwendung von abgeschirmten Leitungen die Abschirmungserdung der Übertra­gungsleitung der Innenanlage an die Erdungsschraube anschließen ( schirmungserdung der Leitung zwischen den Außenanlagen und der Übertragungslei­tung der Zentralsteuerung an die Abschirmungsklemme (S) der Klemmleiste der Zentral­steuerung (TB7) anschließen. Außerdem muss bei Außenanlagen, deren Netzanschlussstecker CN41 durch CN40 ersetzt wurde, die abgeschirmte Klemme (S) der Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) ebenfalls an die Erdung angeschlossen sein (
).
2. Rohrleitungsbefestigungsplatten (ø27) werden mitgeliefert. Die Netz- und Übertragungs­leitungen durch die zugehörigen Ausbrechöffnungen führen, dann das Ausbrechteil von der Unterseite des Klemmkastens abnehmen und die Leitungen anschließen.
3. Netzleitung mit Pufferbuchse zum Schutz gegen Zugspannung (PG-Anschluss o.ä.) am Klemmkasten befestigen.
3. MA-Fernbedienungskabel
Art des
Fernbedienungskabels
Kabeldurchmesser
2 Verdrahtungsbeispiele
Name der Steuereinheit, Symbol und zulässige Anzahl der Steuereinheiten.
2
Bezeichnung Außenaggregat Steuereinheit Innenaggregat Steuereinheit Fernbedienung
2-adriges Kabel (nicht geschützt) 0,3 bis 1,25 mm
Symbol
OC
IC
RC (M-NET)
Ein bis acht Regler für einen OC Maximal 16 Fernbedienungen für einenOC
MA
Maximal zwei je Gruppe
2
Zulässige Regleranzahl
) und die Ab-
6. Elektroarbeiten
A
B
C
E
D
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
AB AB AB
AB
M1M2 S
TB3
A
B
C
E
D
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MAMAMA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
ABABAB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
=
=
=
=
=
=
Beispiel eines Gruppenbetriebssystems mit mehreren Außenaggregaten (Abschirmkabel und Adressenanga­ben sind notwendig.)
<Beispiel der Übertragungskabelverlegung>
M-NET-Fernbedienung (Fig. 6-2)
MA-Fernbedienung (Fig. 6-3)
<Kabelverlegung und Adresseneinstellung> a. Benutzen Sie für den Anschluss zwischen dem Außenaggregat (OC) und dem Innenaggregat (IC), sowie zwischen allen OC und OC als auch allen IC und IC Verbindungen,
unbedingt immer abgeschirmte Kabel.
b. Benutzen Sie Zuleitungskabel für die Verbindungen zwischen den Anschlüssen der Klemmleiste M1 und M2 und dem Erdanschluss am Anschlusskasten der Übertragungskabel
(TB3) jedes Außenaggregates (OC) zu den Anschlüssen M1 und M2 und dem Anschluss S am Anschlusskasten der Übertragungskabel des Innenaggregates (IC).
c. Verbinden Sie die Anschlüsse 1 (M1) und 2 (M2) am Anschlusskasten der Übertragungskabel des Innenaggregates (IC), das auf die letzte angegebene Adresse innerhalb der
gleichen Gruppe eingestellt ist, mit der Klemmleiste der Fernbedienung (RC). d. Schließen Sie die Anschlüsse M1, M2 und den Anschluss S an die Klemmleiste (TB7) der Zentralsteuerung des Außenaggregates (OC) an. e. Der Überbrückungsstecker CN41 auf der Schalttafel ändert sich nicht. f. Verbinden Sie die Klemme S auf der Klemmleiste für die Zentralsteuerung der Netzanschlusseinheit mit der Erdungsklemme im Elektroverteilerkasten. g. Stellen Sie die Adressen wie folgt ein.
Aggregat Bereich Einstellung
IC (Hauptaggregat) 01 bis 50 Letzte Adresse der gleichen Gruppe der Innenaggregate einstellen
I
C (Unteraggregat) 01 bis 50
A
ußenaggregat 51 bis 100
M-NET R/C (Hauptaggregat) 101 bis 150 IC (Hauptaggregat) Adresse innerhalb der gleichen Adressen der Gruppe der Innenaggregate plus 100 einstellen M-NET R/C (Unteraggregat) 151 bis 200 IC (Hauptaggregat) Adresse innerhalb der gleichen Adressen der Gruppe der Innenaggregate plus 150 einstellen
MA R/C Nicht erforderliche Adresseneinstellung (Erforderliche Einstellung Haupt/Sub)
h. Die Einstellung der Gruppenoperation verschiedener Innenaggregate kann, nach dem Einschalten der Netzspannung, durch die Fernbedienung (RC) erfolgen.
<Zulässige Kabellängen>
1 M-NET-Fernbedienung
Größte Länge über die Außenaggregate: L
Längste Übertragungskabellänge: L
Fernbedienungskabellänge: r
1 und L3+L4 und L3+L5 und L6 und L2+L6 und L7
1, r2, r2+r3, r4
Überschreitet die Kabellänge den Wert von 10 m, benutzen Sie abgeschirmte Kabel des Querschnitts 1,25 mm sollte sowohl in die Kalkulation der maximalen Länge als auch in die Berechnung der Gesamtlänge eingerechnet werden.
2 MA-Fernbedienung
Größte Länge über die Außenaggregate (M-NET-Kabel): L
Längste Übertragungskabellänge (M-NET-Kabel): L
Fernbedienungskabellänge: c
1 und c1+c2+c3 und c1+c2+c3+c4
Stellen Sie eine andere Adresse als die Adresse des IC Hauptaggregates in der gleichen Gruppe der Innenaggregate ein. Sie muss sich in der gleichen Sequenz mit dem IC (Hauptaggregat) befinden Letzte angegebene Adresse aller Innenaggregate plus 50 einstellen * Die Adresse wird, wenn sie auf 01-50 eingestellt wurde, automatisch 100.
1+L2+L3+L4 und L1+L2+L3+L5 und L1+L2+L6+L7
500 m (1,25 mm2 oder mehr)
200 m (1,25 mm2 oder mehr)
10 m (0,5 bis 1,25 mm2)
1+L2+L3+L4 und L1+L2+L6+L7
1 und L3+L4 und L6 und L2+L6 und L7
500 m (1,25 mm2 oder mehr)
200 m (1,25 mm2 oder mehr)
2
. Die Länge dieses Abschnitts (L8)
200 m (0,3 bis 1,25 mm2)
M-NET-Fernbedienung
A : Gruppe 1 B : Gruppe 3 C : Gruppe 5 D : Abgeschirmte Kabel E : Unter Fernbedienung
( ): Adresse
Fig. 6-2 Fig. 6-3
MA-Fernbedienung
19
D D
C
A
D D
A
B
3N~ 400 V
~/N 220 - 240 V
6. Elektroarbeiten
6.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten
Schematische Darstellung der Verdrahtung (Beispiel) (Fig. 6-4)
A : Leitungsunterbrecher (Erdschlussunterbrecher) B :Außenaggregat C : Einziehdose D : Innenaggregat
Fig. 6-4
Drahtstärke der Kabel der Hauptspannungsversorgung und der Ein/Aus-Schalter
Modell
Außenaggregat
Innenaggregat
*1. An jedem der einzelnen Pole einen nichtschmelzbaren Trennschalter (NF) oder einen Erdschlussunterbrecher (NV) mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm einsetzen.
1. Verwenden Sie eine separate Netzstromversorgung für das Innen- und Außengerät.
2. Berücksichtigen Sie bei der Verkabelung und den Anschlüssen die Umgebungsbedingungen (Umgebungstemperatur, direktes Sonnenlicht, Regenwasser, usw.)
3. Die Leitungsstärke ist der Minimalwert für die Verkabelung mit Metallleitern. Um Spannungsabfall zu vermeiden, muss die Stärke der Netzanschlussleitung eine Nummer größer gewählt werden. Die Netzstromspannung sollte auf keinen Fall um mehr als 10 % abfallen.
4. Bestimmte Verkabelungsvorschriften sollten die örtlichen Vorschriften einhalten.
5. Kabel für die Stromversorgung von Außengeräten sollten nicht dünner sein als flexible Leitungen mit Polychloropren-Mantel (Nr. 245 nach IEC-Norm 57). Verwenden Sie z. B. YZW-Kabel.
6. Eine Erdleitung, die länger als andere Kabel ist, installieren.
Warnung:
Immer nur Drähte der vorgeschriebenen Sorte zur Verbindung verwenden und die Verbindung so herstellen, dass keine Kräfte von außen auf die Klemmenanschlüsse einwirken. Wenn die Verbindungen nicht richtig hergestellt werden, kann Überhitzung oder Feuer hervorgerufen werden.
Darauf achten, dass ein Überstromschutzschalter der geeigneten Art verwendet wird. Bitte beachten, dass evtl. entstehender Überstrom einen gewissen Anteil Gleich­strom aufweisen kann.
Vorsicht:
An einigen Einbauplätzen muss eventuell ein Erdschlussunterbrecher installiert werden, um elektrische Schläge zu vermeiden.
Ausschließlich Unterbrecher und Sicherungen mit der korrekten Kapazität verwenden. Sicherungen und Drähte oder Kupferdrähte mit zu hoher Kapazität können Be- triebsstörungen des Aggregats oder Brände verursachen.
P100-140
Stromversorgung
3N~ 400V, 50Hz ~/N 230V, 50Hz
Minimum - Drahtstärke (mm
Hauptkabel
1,5 1,5
Verteilung Erdung
1,5
2
)
Unterbrecher Schutzschalter
1,5 1,5
für Verdrahtung*1
16 A 15 A
Unterbrecher Schutzschalter
für Leckstrom 16 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger 15 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger
WICHTIG Darauf achten, dass der Stromunterbrecher mit harmonischen Oberschwingungen kompatibel ist. Stets einen Stromunterbrecher verwenden, der mit harmonischen Oberschwingungen kompatibel ist, da dieses Gerät einen Umwandler besitzt. Wird ein ungeeigneter Unterbrecher verwendet, kann dies zu einem mangelhaften Betrieb des Umwandlers führen.
7. Testlauf
7.1. Vor dem Testlauf
s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- und
Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, Netz­stromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht falsch angeordnet und keine einzelne Netzanschlussphase getrennt ist.
s Um zu prüfen, ob der Widerstand zwischen den Netzanschlussklemmen und der
Erdung mindestens 1 M
s Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspannungs-
stromkreis) vornehmen. Warnung:
Die Klimaanlage nicht in Betrieb nehmen, wenn der Isolationswiderstand weniger als
ΩΩ
1 M
beträgt.
ΩΩ
Isolationswiderstand
Nach der Installation oder nachdem die Anlage längere Zeit von der Stromversorgung ge­trennt war, fällt der Isolationswiderstand auf Grund der Kältemittelansammlung im Kom­pressor unter 1 M. Es liegt keine Fehlfunktion vor. Gehen Sie wie folgt vor.
1. Trennen Sie die Stromleitungen vom Kompressor, und messen Sie den Isolations­widerstand des Kompressors.
ΩΩ
beträgt, ein Testgerät von 500-Volt-M-Ohm verwenden.
ΩΩ
2. Wenn der Isolationswiderstand niedriger als 1 MΩ ist, ist der Kompressor entweder defekt oder der Widerstand ist auf Grund der Kältemittelansammlung im Kompressor gefallen.
3. Nach Anschluss der Elektroleitungen an den Kompressor und einmaligem Betrieb den Isolationswiderstand noch einmal messen.
Der Isolationswiderstand sinkt auf Grund der Ansammlung von Kältemittel im Kom-
pressor. Das im Kompressor angesammelte Kältemittel wird bei erneutem Betrieb abgelassen.
4. Wenn der Isolationswiderstand über 1 M ansteigt, ist der Kompressor nicht defekt.
Vorsicht:
Kompressor arbeitet nicht, wenn Phasen der Netzstromversorgung nicht richtig
angeschlossen sind.
s Die nachfolgenden Positionen müssen ebenfalls überprüft werden.
Das Außengerät ist nicht fehlerhaft. Bei fehlerhaftem Außengerät blinkt die LED auf der
Steuertafel des Außengerätes.
Sowohl das Gas- als auch das Flüssigkeits-Absperrventil sind vollständig geöffnet.
20
7. Testlauf
7.2. Testlauf
7.2.1. Benutzung der Fernbedienung
Siehe Installationsanleitung des Innengerätes.
Dafür sorgen, den Testlauf für jedes Innengerät vorzunehmen. Vergewissern, dass
jedes Innengerät gemäß der dem Gerät beigefügten Installationsanleitung einwand­frei läuft.
Wenn Sie den Testlauf für alle Innengeräte gleichzeitig vornehmen, können Sie keine Anschlussfehler feststellen, wenn solche an den Kältemittelrohrleitungen und den Verbindungsleitungen gegeben sind.
* Nach Anliegen des Netzstroms ist der Kompressorbetrieb mindestens 3 Minuten
lang nicht möglich.
Unmittelbar nach Einschalten des Netzstroms oder bei niedrigen Außentempera­turen kann der Kompressor ein lautes Geräusch verursachen.
Über den Startwiederholungsschutz
Sobald der Kompressor ausgeschaltet wird, arbeitet die Startwiederholungs­schutzvorrichtung, so dass der Kompressor zum Schutz der Klimaanlage 3 Minuten lang nicht arbeiten kann.
7.3. Sammeln des Kältemittels (Abpumpen)
Vor dem Verbringen von Klimaanlagen an einen anderen Ort stets die Absperrarmatur (so­wohl für die Flüssigkeits- als auch für die Gasrohrleitungen), die sich am Außengerät befin­den, schließen, dann Innen- und Außengeräte abnehmen. Zu diesem Zeitpunkt läuft das Kältemittel des Innengerätes aus. Zum Minimieren des Auslaufens von Kältemittel ist ein Auspumpvorgang notwendig. Durch diesen Vorgang wird das Kältemittel, das sich in der Klimaanlage befindet, gesammelt und in den Wärmetauscher, der sich im Außengerät be­findet, befördert.
Auspumpverfahren
1 Alle Innengeräte in der Betriebsart Kühlen laufen lassen und sicherstellen, dass die
Betriebsart auf “COOL” (KÜHLEN) geändert wurde. (Die Geräte so einstellen, dass während des Auspumpvorgangs (wobei die Taste TEST RUN (TESTLAUF) gedrückt ist) die Betriebsart Kühlen eingeschaltet ist.
2 Eine Rohrverteilermessgerätarmatur (mit Druckmesser) an die Absperrarmatur der
Gasrohrleitung anschließen, damit der Kältemitteldruck gemessen werden kann.
3 Stellen Sie nach Einstellung des Wartungsschalters SW3-2 der Außenanlage auf OFF
(AUS) den Schalter SW3-1 auf ON (EIN). (Die Anlage startet dann im Kühlbetrieb.)
4 Nach Durchführung des Kühlbetriebs für etwa 5 Minuten stellen Sie den Wartungs-
schalter SW2-4 (Abpumpschalter) der Außenanlage von OFF (AUS) auf ON (EIN).
5 Schließen Sie das Absperrventil des Flüssigkeitsrohres bei noch laufendem Kühlbetrieb
(Schalterstellung ON (EIN)) (der Abpumpvorgang beginnt zu laufen).
6 Schließen Sie, wenn der Ablesewert des Druckmessgerätes 0 bis 0,1 MPa (0 bis 1 kg/
2
cm
G) erreicht oder wenn etwa 5 Minuten seit Beginn des Abpumpvorgangs vergan­gen sind, das Absperrventil am Gasrohr vollständig, und schalten Sie die Klimaanlage durch Einstellung des Schalters SW3-1 auf OFF (AUS) sofort aus.
7 Stellen Sie den Wartungsschalter SW2-4 der Außenanlage von ON (EIN) auf OFF (AUS). 8 Die Rohrverteilermessgerätarmatur abnehmen und die Kappe auf jeder Absperrarmatur
wieder anbringen.
7.2.2. SW3 in der Außenanlage verwenden
Hinweise: Beim Testlauf vom Außengerät aus arbeiten alle Innengeräte. Daher können Sie kei­ne fehlerhaften Anschlüsse der Kältemittelrohrleitungen und der Verbindungs­leitungen feststellen. Wenn es darum geht, fehlerhafte Anschlüsse festzustellen, da­für sorgen, den Testlauf über die Fernbedienung unter Beachtung von 7.2.1 Benut­zung der Fernbedienung vorzunehmen.
SW3-1 ON/EIN SW3-2 OFF/AUS SW3-1 ON/EIN SW3-2 ON/EIN
* Nach Durchführung des Testlaufs SW3-1 auf OFF/AUS einstellen.
Einige Sekunden nach dem Anlaufen des Kompressors ist möglicherweise ein klingen­des Geräusch aus dem Inneren der Außenanlage zu hören. Dieses Geräusch stammt vom Absperrventil auf Grund geringer Druckunterschiede in den Rohren. Die Anlage ist nicht defekt.
Der Testlauf-Modus kann während des Testlaufs nicht mittels des DIP-Schalters SW3­2 geändert werden. (Zum Ändern des Testlauf-Modus müssen Sie den Testlauf mit DIP-Schalter SW3-1 ausschalten. Nach Änderung des Testlauf-Modus können Sie den Testlauf mit Schalter SW3-1 fortsetzen.)
Hinweise: 1 Den Auspumpvorgang niemals vornehmen, wenn die Kältemittelmenge im In-
nengerät größer ist als die Menge des nicht nachfüllbaren Kältemittels. Wenn man den Auspumpvorgang vornimmt, wenn die Kältemittelmenge die Menge des nicht nachfüllbaren Kältemittel übersteigt, verursacht dies einen außerge- wöhnlichen Druckanstieg und kann einen Unfall zur Folge haben.
2 Den Betriebsvorgang nicht längere Zeit durchführen, wenn der Wartungsschalter
SW2-4 auf ON (EIN) geschaltet ist. Dafür sorgen, dass nach Beendigung des Aus­pumpvorgangs der Schalter auf OFF (AUS) geschaltet wird.
3 Ein Testlauf kann durchgeführt werden, wenn der Testlaufschalter SW3-1 auf ON
(EIN) steht. Schalter SW3-2 dient zur Wahl der Betriebsart. (On (Ein): Heating (Heizen), OFF (AUS): Cooling (Kühlen))
4 Die für den Auspumpvorgang erforderliche Zeit beträgt drei bis fünf Minuten,
nachdem die Absperrarmatur an der Flüssigkeitsrohrleitung geschlossen wur­de. (Dies ist abhängig von der Umgebungstemperatur und der Kältemittelmenge im Innengerät.)
5 Dafür sorgen, dass die Anzeige auf dem Druckmesser nicht unter 0 MPa (0 kg/
2
cm
G) fällt. Wenn Sie unter 0 MPa (0 kg/cm2G) fällt (d h. es ist ein Vakuum ent­standen), wird Luft in das Gerät gesaugt, wenn irgendwelche Anschlüsse un­dicht sind.
6 Selbst wenn die Anzeige auf dem Druckmesser nicht unter 0 MPa (0 kg/cm
fällt, stets den Auspumpvorgang innerhalb von etwa fünf Minuten nach vollstän­digem Abschalten der Absperrarmatur an der Flüssigkeitsrohrleitung stoppen.
Betriebsart Kühlung
Betriebsart Heizung
2
G)
21
Index
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 22
2. Emplacement d’installation .................................................................... 23
3. Installation de l’appareil extérieur .......................................................... 25
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant .............................................. 25
Vérification des pièces livrées
Outre le présent manuel, les éléments suivants sont livrés avec l’appareil extérieur. Ils servent à mettre à la terre les bornes S des blocs de sortie de transmission TB3, TB7. Pour plus de détails à ce sujet, voir “6. Installations électriques”.
1. Consignes de sécurité
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de
sécurité”.
ss
s Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant
ss
de connecter votre système.
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Avertissement:
• L’appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Contacter un revendeur ou un technicien agréé pour installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas correctement ins­tallé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies peuvent se pro­duire.
• Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation avec le réfrigérant R410A. La pression du réfrigérant R410A du système HFC est 1,6 fois supérieure à celle des réfrigérants traditionnels. Si des composants de tuyau non adaptés au réfrigérant R410A sont utilisés et si l’appareil n’est pas cor­rectement installé, les tuyaux peuvent éclater et provoquer des dommages ou des blessures. Des fuites d’eau, des chocs électriques et des incendies peuvent égale­ment se produire.
• L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les ris­ques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provo­quer des dommages ou des blessures.
• L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécu­rité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les mesures adéquates et ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée. En cas de fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil de concentration, des risques liés au manque d’oxygène dans la pièce peuvent survenir.
• Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du réfri­gérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz toxiques.
• Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un technicien quali­fié conformément aux réglementations locales et aux instructions fournies dans ce manuel. Les appareils doivent être alimentés par des lignes électriques adap­tées. Utiliser la tension correcte et des coupe-circuits. Des lignes électriques de capacité insuffisante ou des installations électriques incorrectes peuvent provo­quer un choc électrique ou un incendie.
5. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................................... 28
6. Installations électriques ......................................................................... 28
7. Marche d’essai ....................................................................................... 30
Fil de terre (×2)
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et l’entre­tien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Si les tuyaux ne sont pas correctement raccordés, la mise à la terre de l’appareil ne sera pas conforme et des chocs électriques peuvent se produire.
• N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements. Les connexions doi­vent être correctement effectuées sans tension sur les bornes. Si les câbles ne sont pas correctement connectés ou installés, une surchauffe ou un incendie peut se produire.
• Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil extérieur doit être solidement fixé. S’il n’est pas correctement installé et si des poussières et de l’humidité s’infiltrent dans l’appareil, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
• Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. La présence d’air dans les tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une rupture et d’autres risques.
• N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven­deur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne sont pas cor­rectement installés, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
• Ne pas changer l’appareil. Consulter un revendeur en cas de réparations. Si les modifications ou réparations ne sont pas correctement effectuées, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
• L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil. Si l’appa­reil n’est pas correctement installé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies peuvent se produire. Si le climatiseur doit être réparé ou déplacé, con­tacter un revendeur ou un technicien agréé.
• Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de réfrigérant. Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d’un chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.
1.1. Avant l’installation
Précaution:
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique, à une forte teneur en sel, par exemple, à la mer, ou dans des endroits où l’appareil sera recouvert de neige, les performances peuvent considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être endommagées.
• Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion peuvent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de combustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.
1.2. Avant l’installation (déplacement)
Précaution:
• Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté par deux personnes ou plus, car il pèse 20 kg minimum. Ne pas tirer les rubans d’emballage. Se munir de gants pour ôter l’appareil de son emballage et le déplacer au risque de se blesser les mains sur les ailettes ou d’autres pièces.
• Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel d’emballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des blessures.
22
• L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du chauf­fage. Prévoir un système de drainage autour de l’appareil extérieur au cas où la condensation provoquerait des dommages.
• Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de communica­tions, se préparer au bruit et aux interférences électroniques. Les inverseurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux haute fréquence et de com­munications radio peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut également endommager les équipements médi­caux et de communications, perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’af­fichage des écrans.
• La base et les fixations de l’appareil extérieur doivent être vérifiées régulièrement pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d’autres domma­ges. Si ces défauts ne sont pas corrigés, l’appareil peut tomber et provoquer des dommages ou des blessures.
• Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc électrique.
• Serrer les écrous évasés, conformément aux spécifications, à l’aide d’une clé dy­namométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser après un cer­tain temps et provoquer une fuite de réfrigérant.
1. Consignes de sécurité
950
330+30
1350
175
600
370
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution:
• Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut se produire.
• Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffisante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie peut se pro­duire.
• Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous tension. Si les connexions sont desserrées, les câbles peuvent se rompre et provoquer une surchauffe ou un incendie.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution:
• Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonctionne­ment de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise sous tension peut endommager sérieusement les pièces internes. Laisser l’interrupteur activé pen­dant la période d’utilisation.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les protections et les autres pièces de sécurité sont correctement installés. Les pièces tournantes, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer des blessures.
• Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer un choc électrique.
1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le réfrigérant
R410A
Précaution:
• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Vérifier que l’inté­rieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Utiliser des tuyaux d’épais­seur spécifiée. (Se reporter à la page 25). Respecter les instructions suivantes en cas de réutilisation de tuyaux de réfrigérant R22 existants.
- Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées.
- Ne pas utiliser de tuyaux fins. (Se reporter à la page 25)
• Stocker à l’intérieur les tuyaux à utiliser pendant l’installation et couvrir les deux extrémités jusqu’au processus de brasage. (Laisser les joints de coude, etc. dans leur emballage.) L’infiltration de poussières, de débris ou d’humidité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile ou endommager le compresseur.
• Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées. Le mélange d’huile minérale et d’huile réfri­gérante peut affecter la qualité de l’huile.
• Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une mise à la terre incorrecte de l’appareil peut provoquer un choc électrique.
• Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur d’isolement (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spécifiée. Si la capacité du coupe-circuit est supérieure à celle spécifiée, une défaillance ou un incendie peut se produire.
• Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation. Les tuyaux de réfrigérant sont chauds ou froids en fonction de l’état du réfrigérant qu’ils contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des brûlures ou des gelu­res.
• A la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant de dé­sactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau ou une dé­faillance peut se produire.
• Ne pas utiliser un réfrigérant autre que le réfrigérant R410A. Si c’est le cas, le chlore peut affecter la qualité de l’huile.
• Utiliser les outils suivants spécialement conçus pour une utilisation avec le réfri­gérant R410A. Les outils suivants sont nécessaires pour utiliser le réfrigérant R410A. En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche.
Collecteur jauge Outil d’évasement
Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille
Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide
Clé dynamométrique
• Veiller à utiliser les outils adaptés. L’infiltration de poussières, de débris ou d’hu­midité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile réfrigérante.
• Ne pas utiliser un cylindre de charge. L’utilisation d’un cylindre de charge peut modifier la composition du réfrigérant et réduire son efficacité.
Outils (pour R410A)
Echelle électronique de charge de réfrigérant
2. Emplacement d’installation
2.1. Tuyaux de réfrigérant
Se reporter à la Fig. 4-1.
2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’ap­pareil extérieur
Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à dautres sources de cha-
leur.
Sélectionner un endroit où le bruit de lappareil nincommodera pas le voisinage.
Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la source dali-
mentation et à lappareil intérieur.
Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou daccumulation de
gaz.
Ne pas oublier que des gouttes deau peuvent couler de lappareil lors de son utilisation.
Fig. 2-1
(mm)
Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de lappareil.
Eviter les endroits où lappareil peut être recouvert de neige. Dans les zones où les chu-
tes de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever l’empla- cement dinstallation ou installer une hotte sur l’arrivée dair) doivent être prises pour éviter que la neige ne bloque larrivée dair ou ne tombe directement dessus. La circula­tion de lair risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement.
Eviter les endroits exposés à lhuile, à la vapeur ou au gaz sulfurique.
Utiliser les poignées de transport (quatre emplacements à gauche, à droite, à lavant et à
larrière) de lappareil extérieur pour le déplacer. Transporter lappareil par le bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
2.3. Dimensions extérieures (Appareil extérieur) (Fig. 2-1)
Contraintes concernant l’installation d’un appareil intérieur
Voici les modèles dappareils intérieurs quil est possible de relier à cet appareil extérieur.
Les appareils intérieurs ayant pour numéro de modèle 20-140 peuvent être raccordés.
Se reporter au tableau ci-après pour connaître les combinaisons possibles de 1 à 8 appa­reils intérieurs individuels.
Vérification
La puissance nominale doit être déterminée à l’aide du tableau ci-dessous. Le nombre dappareils se situe entre 1 et 8. Au cours de la prochaine étape, veillez à ce que la puis­sance nominale totale sélectionnée varie entre 50% - 130% de la puissance de l’appareil extérieur.
PUMY-P100 5,6 - 14,6 kW
PUMY-P125 7,1 - 18,2 kW
PUMY-P140 8,0 - 20,2 kW
Type dappareil intérieur Capacité nominale
(refroidissement) (kW)
Dans les combinaisons dans lesquelles la capacité totale des appareils intérieurs est supé- rieure à la capacité de lappareil extérieur, la capacité de refroidissement de chaque appa­reil intérieur sera réduite en dessous de sa capacité de refroidissement nominale. Par con­séquent, combiner des appareils intérieurs à un appareil extérieur sans dépasser la capa­cité de ce dernier, si possible.
20 25 32 40 50 63 71 80 100 125 140
2,2 2,8 3,6 4,5 5,6 7,1 8,0 9,0 11,2 14,0 16,0
23
2. Emplacement d’installation
150
300
1000
Max. 500
200
300
200
1000
150
1000
250
250
1500
500
Max. 500
300
1500
500
1500
Max. 300
1500
1500
500
1000
600
2000
150
1500
600
3000
500
1500
800
150
2.4. Ventilation et espace de service
2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur
Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les dimensions maximales. Utiliser les chiffres pour chaque cas.
1 Obstacles uniquement à larrière (Fig. 2-2) 2 Obstacles uniquement à larrière et au-dessus (Fig. 2-3) 3 Obstacles uniquement à larrière et sur les côtés (Fig. 2-4) 4 Obstacles uniquement à lavant (Fig. 2-5)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 500 mm minimum.
5 Obstacles uniquement à lavant et à larrière (Fig. 2-6)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 500 mm minimum.
6 Obstacles uniquement à larrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 2-7)
Ne pas utiliser les guidages de sortie dair en option pour un débit dair vers le haut.
2.4.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs
Espacer les appareils de 10 mm minimum.
1 Obstacles uniquement à larrière (Fig. 2-8) 2 Obstacles uniquement à larrière et au-dessus (Fig. 2-9)
Ne pas installer côte à côte plus de trois appareils. Espacer également les appareils, comme illustré.
Ne pas utiliser les guidages de sortie dair en option pour un débit dair vers le haut.
3 Obstacles uniquement à lavant (Fig. 2-10)
Lors de l’utilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 1000 mm minimum.
4 Obstacles uniquement à lavant et à larrière (Fig. 2-11)
Lors de l’utilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 1000 mm minimum.
5 Disposition pour un seul appareil parallèle (Fig. 2-12)
Lors de l’utilisation dun guidage de sortie dair en option installé pour un débit dair vers le
haut, le jeu est de 1000 mm minimum.
6 Disposition pour plusieurs appareils parallèles (Fig. 2-13)
Lors de l’utilisation dun guidage de sortie dair en option installé pour un débit dair vers le
haut, le jeu est de 1500 mm minimum.
7 Disposition pour appareils empilés (Fig. 2-14)
Il est possible dempiler jusqu’à deux appareils.
Ne pas installer côte à côte plus de deux appareils empilés. Espacer également les appa- reils, comme illustré.
Fig. 2-6
Fig. 2-9
Fig. 2-3
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-10 Fig. 2-11
24
Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14
B
2. Emplacement d’installation
B
Max. 30
A
C
D
600 600Min. 360
175 175
Min. 10
950
25
330
370
A
2.4.3. Installation à un endroit exposé au vent
Lors de linstallation de lappareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie dair de lappareil vers le côté qui nest pas directement exposé aux vents forts. Le vent soufflant dans la sortie dair peut empêcher lair de circuler normale­ment et provoquer un dysfonctionnement. Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de vent violent. 1 Installer un guidage d’air optionnel si lappareil est placé dans un endroit où les vents
violents dun typhon par exemple pourraient sengouffrer directement dans la sortie dair. (Fig. 2-15)
A Guidage d’air
2 Placer l’appareil de sorte que la sortie dair souffle dans la direction perpendiculaire à
celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-16)
B Sens du vent
Fig. 2-15
Fig. 2-16
3. Installation de l’appareil extérieur
A Boulon M10 (3/8 ème de pouce) B Base C Aussi long que possible. D Ventilateur
(mm)
Bien installer lappareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1)
<Spécifications de la fondation>
Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce)
Epaisseur de béton 120 mm
Longueur des boulons 70 mm
Résistance au poids 320 kg
Sassurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm par rapport à la surface inférieure de la base.
Fixer fermement la base de lappareil avec quatre boulons de fondation M10 placés à des endroits suffisamment robustes.
Installation de l’appareil extérieur
Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqué, lappareil sera ralenti et risque d’être endommagé.
Pour installer lappareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de lappareil, les orifices dinstallation situés à larrière pour fixer les câbles, etc. Utiliser des vis autotaraudeuses (ø5 × 15 mm minimum) et installer lappareil sur site.
Avertissement:
• L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
• L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les ris­ques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provo­quer des dommages ou des blessures.
Fig. 3-1
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant
R410A
• Se reporter à la page 23 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A.
• Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des com­posés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés.
Avertissement: Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. La présence d’air dans les tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une rupture et d’autres risques.
Type dappareil intérieur Conduit de liquide ø6,35 épaisseur 0,8 mm ø9,52 épaisseur 0,8 mm Conduit de gaz ø12,7 épaisseur 0,8 mm ø15,88 épaisseur 1,0 mm
• Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus.
20-50 63-140
25
B
C
D
A
A
B
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
B
A
H
B C
L
r
D
e
ahb c d
C
C
CCC
B
A
a
b
c d
C
D
CCC
CC
e f
H
h
L
r
90° ±0,5°
øA
R0,4~R0,8
A
45°±2°
A+B+C+D+a+b+c+d+e = 120m
L = A+B+C+D+e = 80m
R= B+C+D+e = 30m
H = 30m (Extérieur, H réduit = 20m)
h = 12m
A+a+b+c+d+e+f = 120m
L = A+f = 80m, R= f = 30m
H = 30m (Extérieur, H réduit = 20m)
h = 12m
A : Appareil extérieur B : Première dérivation C : Appareil intérieur D : Capuchon
Fig. 4-1
A Dimension de l’évasement B Couple de serrage du raccord conique
A (Fig. 4-2)
Diam. ext. Tuyau en Dimensions évasement
cuivre (mm) Dimensions øA (mm)
ø6,35 8,7 - 9,1 ø9,52 12,8 - 13,2 ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
B (Fig. 4-2)
Diam. ext. Tuyau en Diam.ext. raccord conique Couple de serrage
cuivre (mm) (mm) (N·m)
ø6,35 17 14 - 18 ø6,35 22 34 - 42 ø9,52 22 34 - 42 ø12,7 26 49 - 61
ø12,7 29 68 - 82 ø15,88 29 68 - 82 ø15,88 36 100 - 120
Fig. 4-2
A (mm)
Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz
PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88
B, C, D (mm)
Puissance totale des appareils intérieurs
Ç
a, b, c, d, e, f (mm)
Î Numéro de modèle Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz
20, 25, 32, 40, 50 ø6,35 ø12,7
63, 80, 100, 125, 140 ø9,52 ø15,88
Ï 4-Socle de dérivation Ì 8-Socle de dérivation
CMY-Y64-G-E CMY-Y68-G-E
Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz
ø9,52 ø15,88
Modèle du kit de dérivation
CMY-Y62-G-E
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-2)
Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries.
En cas dutilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à une chaleur de 100 °C ou supérieure et dune épaisseur de 12 mm ou plus).
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées de ma­tière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de 0,03 et de 9 mm d’épaisseur ou plus).
Appliquer un film mince dhuile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support du joint avant de serrer l’écrou évasé. A
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux. B
Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou une solution savonneuse à base deau pour sassurer quil ny ait pas de fuite de gaz.
Appliquer de lhuile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond. C
Utiliser les écrous évasés correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. D
Appareil intérieur
Côté gaz
Côté liquide
Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure compris entre 100 mm à 150 mm suffisent.
Vérifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des bruits anormaux pourraient se produire.
1 Raccorder les tuyaux en commençant par lappareil intérieur.
Serrer les écrous évasés à l’aide dune clé dynamométrique.
2 Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un film mince d’huile réfrigérante
(application sur site).
Si un procédé d’étanchéité traditionnel est utilisé pour les tuyaux, se reporter au tableau 1 pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A. La jauge de réglage de la taille peut être utilisée pour confirmer les mesures A.
Diamètre du tuyau (mm) Diamètre du tuyau (mm)
20-50 63-140 100-140
ø12,7 ø15,88 ø15,88 ø6,35 ø9,52 ø9,52
Appareil extérieur
26
Fig. 4-3
A Matrice B Tuyau en cuivre
Tableau 1 (Fig. 4-3)
Diam. ext. Tuyau en
cuivre (mm)
ø6,35 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø9,52 0 - 0,5 1,0 - 1,5
ø12,7 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø15,88 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø19,05 0 - 0,5 1,0 - 1,5
Outil d’évasement pour le R410A
A (mm)
Type embrayage
Outil d’évasement pour le R22·R407C
C
B
A
E
D
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
B
G
H
E
D
I
A
B
H
I
C D
E F
G
C
E
G
G
A
B
C
D
F
A Couvercle de la tuyauterie avant B Couvercle de la tuyauterie C Vanne darrêt D Panneau de service E Rayon de cintrage : 100 mm-150 mm
Fig. 4-4
A Vanne darrêt <côté liquide> B Vanne darrêt <côté gaz> C Orifice pour lentretien D Section douverture/fermeture E Tuyau local
F Hermétique, idem pour le côté gaz G Fourrure du tuyau H Ne pas utiliser de clé ici.
Il pourrait y avoir des fuites de réfrigérant.
I Utiliser deux clés ici.
4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4)
Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache­tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de lappareil intérieur/extérieur
lorsque la vanne d’arrêt de lappareil extérieur est complètement fermée.
2 Faire le vide dair de lappareil intérieur et des tuyaux de raccordement. 3 Une fois les tuyaux de réfrigérant raccordés, vérifier les éventuelles fuites de gaz dans
les tuyaux raccordés et lappareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant.)
4 Vider les tuyaux de réfrigérant par lorifice de service des vannes darrêt de liquide et de
gaz. Puis, ouvrir complètement les vannes d’arrêt (de liquide et de gaz). Cette opération permet le raccordement complet des tuyaux de réfrigérant des appareils intérieur et extérieur.
Faire fonctionner lappareil sans avoir ouvert les vannes darrêt risque dendomma­ger le compresseur et la vanne de commande.
Utiliser un détecteur de fuites ou de leau savonneuse pour vérifier les éventuelles fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de lappareil extérieur.
Ne pas utiliser le réfrigérant de lappareil pour faire le vide dair des tuyaux de réfri­gérant.
Après avoir utilisé les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20 à 25 N·m (200 à 250 kgf·cm). Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant peut se produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des capuchons des vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant.
5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de lisolation thermique autour des
sections de raccordement des tuyaux afin d’empêcher leau de pénétrer dans l’isolation thermique.
4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant
(1) Connecter les outils de test.
Vérifier que les vannes darrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir.
Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par lorifice de service C de la
vanne d’arrêt de liquide A et de la vanne d’arrêt de gaz B.
(2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spécifiée mais progressivement.
1 Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa (5 kgf/cm
pression ne diminue pas.
2 Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa (15 kgf/cm
pression ne diminue pas.
3 Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa (41,5 kgf/cm
biante et la pression du réfrigérant.
(3) Si la pression spécifiée se maintient pendant environ une journée sans diminuer, les
tuyaux ne présentent pas de fuite.
Si la température ambiante varie de 1 °C, la pression varie denviron 0,03 MPa
(0,3 kgf/cm
(4) Si la pression diminue à l ’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher lorigine de
la fuite de gaz.
2
G). Apporter les corrections nécessaires.
2
G), attendre cinq minutes et vérifier que la
2
G), attendre cinq minutes et vérifier que la
2
G), puis mesurer la température am-
(1) 1
(2) 1
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
2
2
4.5. Comment ouvrir la vanne d’arrêt
(1) Côté gaz (Fig. 4-6) 1 Enlever le capuchon, ramener la poignée vers soi et la tourner dun quart de tour en
sens inverse des aiguilles dune montre pour ouvrir la vanne.
2 Vérifier que la vanne darrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et tour-
ner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
(2) Côté liquide (Fig. 4-7) 1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire avec une
clé hexagonale de 4 mm. Arrêtez de tourner quand elle frappe la retenue. (ø6,35: env. 4,5 tours) (ø9,52: env. 10 tours)
2 Vérifier que la vanne darrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et tour-
ner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
A Vanne B Côté appareil C Poignée D Capuchon E Côté tuyau local
Les tuyaux de réfrigérant sont entourés dune couche de protection
Les tuyaux peuvent être entourés, après ou avant avoir été raccordés, dune couche de
protection allant jusqu’à ø90. Découper la rondelle défonçable du cache-tuyaux en sui­vant la rainure et envelopper les tuyaux.
Orifice d’entrée du tuyau
Appliquer du mastic ou un agent d’étanchéité sur lentrée des tuyaux pour éviter tout espace. (Si les espaces ne sont pas supprimés, lappareil risque de fonctionner bruyamment ou d’être endommagé à cause dune infiltration deau et de poussières).
F Côté position ouverte G Orifice pour lentretien H Orifice pour la clé I Direction du débit du réfrigérant
27
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
M1SM2
A
B
M1SM2L1
L2 L3
N
TB3 TB7
4.6. Charge supplémentaire de réfrigérant
A la sortie dusine, lappareil extérieur contient déjà 3 kg de réfrigérant correspondant à une longueur totale de tuyaux de 50 m. De ce fait, si la longueur totale des tuyaux ne dépasse pas 50 m, il nest pas nécessaire de rajouter du réfrigérant.
Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérant
Si la longueur totale des tuyaux dépasse 50 m, calculer la charge supplémentaire de réfrigérant requise en utilisant la méthode indiquée ci-dessous.
Si la charge supplémentaire de réfrigérant calculée donne un chiffre négatif, najouter aucun réfrigérant.
<Charge supplémentaire>
Charge supplé- mentaire de réfri- gérant
(kg)
Dimension du tuyau de liquide Longueur totale de ø9,52 × 0,06
=+–
(m) × 0,06 (kg/m)
Dimension du tuyau de liquide Longueur totale de ø6,35 × 0,024
(m) × 0,024 (kg/m)
Quantité de réfrigérant pour lappareil extérieur
3,0 kg
<Exemple>
IModèle extérieur : 125
Intérieur1 : 63 A : ø9,52 30 m a : ø9,25 15 m
2:40 b: ø6,35 10 m
3:25 c: ø6,35 10 m
4:20 d: ø6,35 20 m
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m
ø6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
Dès lors,
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant
supplémentaire
= 45 × 0,06 + 40 × 0,024 – 3,0 = 0,7 kg (arrondi au chiffre supérieur)
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur
Lorsquun tuyau d’écoulement savère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option).
Dans les conditions indiquées ci-des­sous:
Douille de drainage PAC-SG61DS-E Cuvette de drainage PAC-SG64DP-E
P100-140
6. Installations électriques
6.1. Précaution
1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concer-
nant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la compagnie d’électricité concernée.
2 Les câbles de commandes (ci-après dénommé la ligne de transmission) seront éloi-
gnés (de 5 cm ou plus) des câbles de la source dalimentation de sorte à ne pas être influencé par les interférences de lalimentation. (Ne jamais introduire la ligne de trans­mission et les câbles dalimentation dans la même gaine.)
3 Toujours effectuer les travaux adéquats de mise à la terre à lappareil extérieur. 4 Laisser une longueur de câble suffisante dans le boîtier des éléments électriques des
appareils intérieurs et des appareils extérieurs car le boîtier doit parfois être retiré pour les interventions techniques.
5 Ne jamais raccorder la source d’alimentation principale au bloc terminal de la ligne de
transmission car cela brûlerait les composants électriques.
6 Utiliser un câble blindé à deux fils comme ligne de transmission. Si les lignes de trans-
mission des différents systèmes devaient être reliées par le même câble à fils multi­ples, la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui conduirait à un fonction­nement erroné des appareils.
A : Alimentation B : Ligne de transmission
Fig. 6-1
7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la trans-
mission de lappareil extérieur. (Ligne de transmission à raccorder à l’appareil intérieur: Bloc terminal TB3 pour la ligne de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande centralisée) Une mauvaise connexion empêchera le fonctionnement du système.
8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou pour obtenir un
fonctionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant, il est nécessaire de pla­cer une ligne de contrôle de transmission entre chaque appareil extérieur. Connecter cette ligne de contrôle entre les blocs terminaux pour une commande cen­tralisée. (Ligne à deux câbles non polarisés.) En cas de raccordement dans différents systèmes de réfrigérant sans passer par le contrôleur de classe supérieure, sur un des appareils extérieurs, déplacer le cavalier du connecteur de court-circuit de CN41 à CN40.
9 La définition du groupe se fait par le biais de la commande à distance.
6.2. Boîtier de commande et emplacement pour le rac­cordement des câbles (Fig. 6-1)
1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne
de transmission (TB3) ou connectez les fils entre les appareils extérieurs ou les fils du système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7). Lorsquun câblage blindé est utilisé, connectez la terre blindée de la ligne de transmis­sion de lappareil intérieur à la vis de terre ( reliant les appareils extérieurs et la ligne de transmission du système de commande centrale à la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) de la commande centrale. De plus, si le connecteur dalimentation CN41 des appareils extérieurs a été remplacé par CN40, la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) du système de commande centrale devrait également être reliée à la terre (
2. Des plaques de montage pour les conduits (ø27) sont fournies. Faites passer le câble
dalimentation et les câbles de transmission par lorifice à dégager approprié, puis en­levez la pièce superflue de lorifice situé en bas du bloc de sorties et connectez les fils.
3. Attachez le câble d’alimentation au bloc de sorties en utilisant le manchon pour la force
de tension (Connexion PG ou similaire).
) et connectez la terre blindée de la ligne
).
6.3. Mise en place des câbles de transmission
1 Types de câbles de commande
1. Mise en place des câbles de transmission
Types de câbles de transmission: Fil blindé CVVS ou CPEVS
Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm
Longueur maximum des câbles: 200 m
2. Câbles de la télécommande M-NET
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
Remarques
28
2
Fil blindé MVVS 0,5 à 1,25 mm Pour une longueur supérieure à 10 m, utilisez un câble similaire au câble de la ligne de transmis­sion.
2
3. Câbles de la télécommande MA
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
2 Exemples de câblage
Nom du contrôleur, symbole et nombre de contrôleurs permis.
Nom Contrôleur de lappareil extérieur Contrôleur de lappareil intérieur Commande à distance
Câble à deux âmes (non blindé) 0,3 à 1,25 mm
Symbole
RC (M-NET)
2
OC
MA
Nombre de contrôleurs permis
Un à huit contrôleurs par OC
IC
16 contrôleurs maximum par OC Maximum deux par groupe
6. Installations électriques
=
=
=
=
=
=
A
B
C
E
D
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
AB AB AB
AB
M1M2 S
TB3
A
B
C
E
D
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MAMAMA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
ABABAB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses.)
<Exemple de mise en place des câbles de transmission>
Commande à distance M-NET (Fig. 6-2)
Commande à distance MA (Fig. 6-3)
<Méthode de câblage et réglage des adresses> a. Toujours utiliser des câbles blindés pour effectuer les connexions entre l’appareil extérieur (OC) et l’appareil intérieur (IC), ainsi que pour les intervalles de câblage OC-OC et IC-IC. b. Utiliser des câbles d’alimentation pour raccorder les terminaux M1 et M2 et la borne de terre du câble de transmission du bloc terminal (TB3) de chaque appareil extérieur (OC) aux
bornes M1, M2 et S des câbles de transmission du bloc de lappareil intérieur (IC).
c. Raccorder les bornes 1 (M1) et 2 (M2) du bloc terminal des câbles de transmission de lappareil intérieur (IC) qui possède ladresse la plus récente au sein dun même groupe au bloc
terminal de la commande à distance (RC). d. Connecter les bornes M1, M2 et S des blocs terminaux (TB7) pour le contrôle central sur les deux appareils extérieurs (OC). e. Le cavalier CN41 du panneau de commande ne change pas. f. Raccorder la borne S du bloc de sorties du contrôle centralisé de l’unité d’alimentation à la borne de terre g. Régler les commutateurs d’adresses comme indiqué ci-dessous.
Appareil Plage Méthode de réglage
IC (maître) 01 à 50 Utiliser ladresse la plus récente au sein du même groupe dappareils intérieurs
IC (esclave) 01 à 50
Appareil extérieur 51 à 100
Utiliser une adresse, autre que celle de lIC maître parmi les unités dun même groupe dappareils intérieurs. Celle-ci doit se trouver en séquence avec celle de lIC maître Utiliser ladresse la plus récente des appareils intérieurs dans le même système réfrigérant plus 50 * Ladresse devient automatiquement “100” si elle est réglée sur “01-50”.
M-NET R/C (maître) 101 à 150 Régler ladresse IC (principale) plus 100
M-NET R/C (esclave) 151 à 200 Régler ladresse adresse IC (principale) plus 150
MA R/C Réglage dadresse inutile (Réglage principal/secondaire nécessaire)
h. Les opérations de réglage groupé pour des appareils intérieurs multiples s’effectuent par le biais de la commande à distance (RC) après la mise sous tension.
du boîtier des composants électriques.
<Longueurs permises>
1 Commande à distance M-NET
Longueur maximum via les appareils extérieurs: L
Longueur maximum des câbles de transmission: L
Longueur du câble de la commande à distance: r
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6+L7
1 et L3+L4 et L3+L5 et L6 et L2+L6 et L7
1, r2, r2+r3, r4
Si la longueur dépasse 10 m, utiliser un câble blindé de 1,25 mm en considération dans les calculs de longueur maximum et de longueur totale.
2 Commande à distance MA
Longueur maximum via les appareils extérieurs (Câble M-NET): L
Longueur maximum des câbles de transmission (Câble M-NET): L
Longueur du câble de la commande à distance: c
1 et c1+c2+c3 et c1+c2+c3+c4
Commande à distance M-NET
10 m (0,5 à 1,25 mm2)
200 m (1,25 mm2 ou plus)
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L6+L7
1 et L3+L4 et L6 et L2+L6 et L7
200 m (0,3 à 1,25 mm2)
Commande à distance MA
500 m (1,25 mm2 ou plus)
2
de section. La longueur de cette section (L8) doit alors être prise
500 m (1,25 mm2 ou plus)
200 m (1,25 mm2 ou plus)
29
A : Groupe 1 B : Groupe 3 C : Groupe 5 D :Câble blindé E : Commande à distance secondaire
Entre ( ): Adresse
Fig. 6-2 Fig. 6-3
D D
C
A
D D
A
B
3N~ 400 V
~/N 220 - 240 V
6. Installations électriques
6.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements
Schéma du câblage (exemple) (Fig. 6-4)
A : Coupe-circuit (pour fuites à la terre) B : Appareil extérieur C :Boîtier de traction D : Appareil intérieur
Fig. 6-4
Section des câbles pour l’alimentation principale et capacités On/Off
Modèle
Appareil extérieur
Appareil intérieur
*1. Utiliser un disjoncteur sans fusible (NF) ou un disjoncteur de fuite à la terre (NV) avec un écartement de 3,0 mm minimum entre les contacts de chaque pôle.
1. Utiliser une alimentation séparée pour l’appareil extérieur et pour l’appareil intérieur.
2. Tenir compte des conditions climatiques (température ambiante, rayons solaires directs, eau pluviale, etc.) lors du câblage et du raccordement des appareils.
3. Les dimensions des câbles représentent les dimensions minimales pour le câblage de conduits métalliques. Le cordon d’alimentation doit être une unité plus épais à cause des chutes de tension. Vérifier que la tension de l’alimentation ne diminue pas de plus de 10 %.
4. En cas de câblages spécifiques, ceux-ci doivent respecter les lois en vigueur dans la région concernée.
5. Les cordons d’alimentation électrique des éléments des appareils utilisés à l’extérieur seront au moins aussi lourds que les cordons souples blindés de polychloroprène (conception 245 IEC57). Vous pouvez notamment utiliser dans ce cas des câbles de type YZW.
6. Installer un câble de terre plus long que les autres câbles.
Avertissement:
• Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas effectuées correctement, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie.
• Assurez-vous d’utiliser le correct interrupteur de protection contre la surintensité de courant. Veuillez noter que la surintensité de courant générée peut comprendre une certaine quantité de courant direct.
Précaution:
• Certains sites d’installation peuvent demander l’application d’un coupe-circuit de fuite à la terre. Si ce coupe-circuit n’est pas installé, il peut y avoir danger d’électro­cution.
• Ne jamais utiliser de coupe-circuits ou de fusibles autres que ceux possédant la valeur adéquate. L’utilisation de fusibles et de fils/fils en cuivre surdimensionnés risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil, voir un incendie.
P100-140
Alimentation
3N~ 400V, 50Hz ~/N 230V, 50Hz
Section minimum des câbles (mm2)
Câble principal
1,5 1,5
Embranchement
1,5
Terre
1,5 1,5
Coupe-circuit pour
le câblage*1
16 A 15 A
Coupe-circuit pour les fuites de courant
16 A à 30 mA 0,1 sec ou moins
15 A à 30 mA 0,1 sec ou moins
IMPORTANT S’assurer que le disjoncteur de fuite de courant est compatible avec les harmoniques les plus élevées. Veiller à toujours utiliser un disjoncteur de fuite de courant compatible avec les harmoniques les plus élevées car cet appareil est équipé d’un inverseur. L’utilisation d’un disjoncteur inapproprié peut provoquer un dysfonctionnement de l’onduleur.
7. Marche d’essai
7.1. Avant la marche d’essai
s Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté-
rieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câ­bles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
s Utiliser un appareil de contrôle des M-ohm de 500 volts pour vérifier que la résis-
tance entre les bornes d’alimentation et la mise à la terre est d’au moins 1 M
s Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à basse
tension). Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à
ΩΩ
1 M
Ω.
ΩΩ
Résistance de l’isolation
Après linstallation ou après la coupure prolongée de la source dalimentation, la résistance de lisolation chutera en deçà d’1MΩ en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le compresseur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement. Respectez les procédures suivan­tes.
1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de l’isolation du compres-
seur.
2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1MΩ, le compresseur est défaillant ou du réfrigérant sest accumulé dans le compresseur.
3. Après avoir raccordé les fils sur le compresseur et mis ce dernier en marche, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
La résistance de lisolation chute en raison de laccumulation de réfrigérant dans le
compresseur. Le réfrigérant récupéré dans le compresseur est déchargé immédiate- ment.
4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 MΩ, le compresseur n’est pas défectueux.
Précaution:
• Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de l’ali-
mentation électrique sont correctes.
s Les points suivants doivent être contrôlés également.
Lappareil extérieur nest pas défectueux. Le témoin sur la carte de commandes de lap-
pareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux.
Les vannes darrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes.
30
Loading...
+ 102 hidden pages