For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
FOR INSTALLER
English
FÜR INSTALLATEURE
Deutsch
POUR L’INSTALLATEUR
Français
VOOR DE INSTALLATEUR
Nederlands
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d’installazione dell’unità
interna prima di installare il condizionatore d’aria.
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное
руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
3. Installing the outdoor unit ......................................................................... 5
4. Installing the refrigerant piping ................................................................. 5
Confirmation of parts attached
In addition to this manual, the following parts are supplied with the outdoor unit.
They are used for grounding the S terminals of transmission terminal blocks TB3,
TB7. For details refer to “6. Electrical work”.
1. Safety precautions
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precau-
tions”.
s Please report to or take consent by the supply authority before connec-
tion to the system.
Warning:
Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
Warning:
• The unit must not be installed by the user. Ask a dealer or an authorized
technician to install the unit. If the unit is installed incorrectly, water leakage,
electric shock, or fire may result.
• For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use
tools and pipe components specifically made for use with R410A refrigerant.
The R410A refrigerant in the HFC system is pressurized 1.6 times the pressure
of usual refrigerants. If pipe components not designed for R410A refrigerant
are used and the unit is not installed correctly, the pipes may burst and cause
damage or injuries. In addition, water leakage, electric shock, or fire may result.
• The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
• The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause
damage or injuries.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to
prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety
limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding the appropriate measures to prevent the allowable concentration from being exceeded.
Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded,
hazards due to lack of oxygen in the room may result.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a flame, poisonous gases will be released.
• All electric work must be performed by a qualified technician according to
local regulations and the instructions given in this manual. The units must be
powered by dedicated power lines and the correct voltage and circuit breakers must be used. Power lines with insufficient capacity or incorrect electrical work may result in electric shock or fire.
5. Drainage piping work ............................................................................... 8
6. Electrical work .......................................................................................... 8
7. Test run .................................................................................................. 10
Grounding lead wire (× 2)
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use,
and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These
manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
• Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. If the pipes are not connected correctly, the
unit will not be properly grounded and electric shock may result.
• Use only specified cables for wiring. The connections must be made securely
without tension on the terminals. If the cables are connected or installed incorrectly, overheating or fire may result.
• The terminal block cover panel of the outdoor unit must be firmly attached. If
the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the unit,
electric shock or fire may result.
• When installing or moving the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. Air enclosed in the lines can
cause pressure peaks resulting in a rupture and other hazards.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or
an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly installed, water leakage, electric shock, or fire may result.
• Do not alter the unit. Consult a dealer for repairs. If alterations or repairs are
not performed correctly, water leakage, electric shock, or fire may result.
• The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location. If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, or fire
may result. If the air conditioner must be repaired or moved, ask a dealer or
an authorized technician.
• After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrigerant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or
portable cooking range, poisonous gases will be released.
1.1. Before installation
Caution:
• Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric
gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas where
the unit will be covered by snow, the performance can be significantly reduced and the internal parts can be damaged.
• Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow,
or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result.
• The outdoor unit produces condensation during the heating operation. Make
sure to provide drainage around the outdoor unit if such condensation is
likely to cause damage.
1.2. Before installation (relocation)
Caution:
• Be extremely careful when transporting the units. Two or more persons are
needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. Do not grasp the
packaging bands. Wear protective gloves to remove the unit from the packaging and to move it, as you can injure your hands on the fins or other parts.
• Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials, such
as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other injuries.
• The base and attachments of the outdoor unit must be periodically checked
for looseness, cracks or other damage. If such defects are left uncorrected,
the unit may fall down and cause damage or injuries.
2
• When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared
for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high-frequency medical equipment, and radio communications equipment can cause
the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also
affect medical equipment, disturbing medical care, and communications equipment, harming the screen display quality.
• Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
• Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too
much, the flare nut can break after an extended period and refrigerant can
leak out.
1. Safety precautions
950
330+30
1350
175
600
370
1.3. Before electric work
Caution:
• Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result.
• For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a
short circuit, overheating, or fire may result.
• When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the
connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or
fire may result.
1.4. Before starting the test run
Caution:
• Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation.
Starting operation just after turning on the power switch can severely damage the internal parts. Keep the main power switch turned on during the operation season.
• Before starting operation, check that all panels, guards and other protective
parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause
injuries.
• Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result.
1.5. Using R410A refrigerant air conditioners
Caution:
• Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the pipes are clean
and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds,
oxidants, debris, or dust. Use pipes with the specified thickness. (Refer to
page 5) Note the following if reusing existing pipes that carried R22 refrigerant.
- Replace the existing flare nuts and flare the flared sections again.
- Do not use thin pipes. (Refer to page 5)
• Store the pipes to be used during installation indoors and keep both ends of
the pipes sealed until just before brazing. (Leave elbow joints, etc. in their
packaging.) If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, oil deterioration or compressor breakdown may result.
• Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil
applied to the flared sections. If mineral oil is mixed in the refrigeration oil, oil
deterioration may result.
• Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water
pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly
grounded, electric shock may result.
• Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and
molded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit breaker
capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire may result.
• Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. The
refrigerant pipes are hot or cold depending on the condition of the flowing
refrigerant. If you touch the pipes, burns or frostbite may result.
• After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turning
off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result.
• Do not use refrigerant other than R410A refrigerant. If another refrigerant is
used, the chlorine will cause the oil to deteriorate.
• Use the following tools specifically designed for use with R410A refrigerant.
The following tools are necessary to use R410A refrigerant. Contact your
nearest dealer for any questions.
• Be sure to use the correct tools. If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, refrigeration oil deterioration may result.
• Do not use a charging cylinder. If a charging cylinder is used, the composition of the refrigerant will change and the efficiency will be lowered.
2. Installation location
2.1. Refrigerant pipe
Refer to Fig. 4-1.
2.2. Choosing the outdoor unit installation location
• Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat.
• Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience
neighbors.
• Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and
indoor unit.
• Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate.
• Note that water may drain from the unit during operation.
(mm)
• Select a level location that can bear the weight and vibration of the unit.
• Avoid locations where the unit can be covered by snow. In areas where heavy snow
fall is anticipated, special precautions such as raising the installation location or
installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from blocking
the air intake or blowing directly against it. This can reduce the airflow and a malfunction may result.
• Avoid locations exposed to oil, steam, or sulfuric gas.
• Use the transportation handles of the outdoor unit to transport the unit. If the unit is
carried from the bottom, hands or fingers may be pinched.
2.3. Outline dimensions (Outdoor unit) (Fig. 2-1)
Constraints on indoor unit installation
You should note that indoor units that can be connected to this outdoor unit are the
following models.
• Indoor units with model numbers 20-140 can be connected. Refer to the table below for possible 1-8 room, indoor unit combinations.
Verification
The rated capacity should be determined by observing the table below. The unit’s
quantities are limited in 1 to 8 units. For the next step, make sure that the total rated
capacity selected will stay in a range of 50% - 130% of the outdoor unit capacity.
• PUMY-P1005.6 - 14.6 kW
• PUMY-P1257.1 - 18.2 kW
• PUMY-P1408.0 - 20.2 kW
Fig. 2-1
Indoor unit type 2025324050637180 100 125 140
Rated capacity
(Cooling) (kW)
Combinations in which the total capacity of indoor units exceeds the capacity of the
outdoor unit will reduce the cooling capacity of each indoor unit below their rated
cooling capacity. Thus, combine indoor units with an outdoor unit within the outdoor
unit’s capacity, if possible.
2.22.8 3.6 4.5 5.6 7.1 8.0 9.0 11.2 14.0 16.0
3
2. Installation location
150
300
1000
Max. 500
200
300
200
1000
150
1000
250
250
1500
500
Max. 500
300
1500
500
1500
Max. 300
1500
1500
500
1000
600
2000
150
1500
600
3000
500
1500
800
150
2.4. Ventilation and service space
2.4.1. When installing a single outdoor unit
Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimensions,
indicated.
Refer to the figures for each case.
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-2)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-3)
3 Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-4)
4 Obstacles at front only (Fig. 2-5)
∗ When using an optional air outlet guide, the clearance is 500 mm or more.
5 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-6)
∗ When using an optional air outlet guide, the clearance is 500 mm or more.
6 Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-7)
• Do not install the optional air outlet guides for upward airflow.
2.4.2. When installing multiple outdoor units
Leave 10 mm space or more between the units.
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-8)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-9)
• No more than three units must be installed side by side. In addition, leave space as shown.
• Do not install the optional air outlet guides for upward airflow.
3 Obstacles at front only (Fig. 2-10)
∗ When using an optional air outlet guide, the clearance is 1000 mm or more.
4 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-11)
∗ When using an optional air outlet guide, the clearance is 1000 mm or more.
5 Single parallel unit arrangement (Fig. 2-12)
∗ When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 1000
mm or more.
6 Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-13)
∗ When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 1500
mm or more.
7 Stacked unit arrangement (Fig. 2-14)
• The units can be stacked up to two units high.
• No more than two stacked units must be installed side by side. In addition, leave space as shown.
Fig. 2-6
Fig. 2-9
Fig. 2-3
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-10Fig. 2-11
4
Fig. 2-12Fig. 2-13Fig. 2-14
B
2. Installation location
B
Max. 30
A
C
D
600600Min. 360
175175
Min. 10
950
25
330
370
A
2.4.3. Windy location installation
When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the
wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds.
Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction
may result.
The following shows two examples of precautions against strong winds.
1 Install an optional air guide if the unit is installed in a location where strong winds
from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-15)
A Air guide
2 Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind
direction, if possible. (Fig. 2-16)
B Wind direction
Fig. 2-15
3. Installing the outdoor unit
A M10 (3/8") bolt
B Base
C As long as possible.
D Vent
Fig. 2-16
(mm)
• Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during
operation. (Fig. 3-1)
<Foundation specifications>
Foundation boltM10 (3/8")
Thickness of concrete120 mm
Length of bolt70 mm
Weight-bearing capacity320 kg
• Make sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm of the bottom
surface of the base.
• Secure the base of the unit firmly with four-M10 foundation bolts in sturdy locations.
Installing the outdoor unit
• Do not block the vent. If the vent is blocked, operation will be hindered and breakdown may result.
• In addition to the unit base, use the installation holes on the back of the unit to
attach wires, etc., if necessary to install the unit. Use self-tapping screws (ø5 × 15
mm or more) and install on site.
Warning:
• The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause
damage or injuries.
• The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
Fig. 3-1
4. Installing the refrigerant piping
4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant
• Refer to page 3 for precautions not included below on using air conditioners
with R410A refrigerant.
• Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil
applied to the flared sections.
• Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses
specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are
clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
Warning:
When installing or moving the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. Air enclosed in the lines can
cause pressure peaks resulting in a rupture and other hazards.
Indoor unit type20-5063-140
Liquid pipeø6.35 thickness 0.8 mmø9.52 thickness 0.8 mm
Gas pipeø12.7 thickness 0.8 mmø15.88 thickness 1.0 mm
• Do not use pipes thinner than those specified above.
5
90°±0.5°
øA
R0.4~R0.8
A
45°±2°
B
C
D
A
A
B
4. Installing the refrigerant piping
B
A
H
BC
L
r
D
e
ahbcd
C
C
CCC
B
A
a
b
cd
C
D
CCC
CC
ef
H
h
L
r
A+a+b+c+d+e+f = 120m
L = A+f = 80m, R= f = 30m
H = 30m (Outdoor lower H = 20m)
h = 12m
A Flare cutting dimensions
B Flare nut tightening torque
Fig. 4-1
A+B+C+D+a+b+c+d+e = 120m
L = A+B+C+D+e = 80m
R= B+C+D+e = 30m
H = 30m (Outdoor lower H = 20m)
h = 12m
A : Outdoor Unit
B : First Branch
C : Indoor unit
D : Cap
A(mm)
Å Liquid pipeı Gas pipe
PUMY-P100-140ø9.52ø15.88
B, C, D(mm)
Ç Total capacity of indoor unitsÅ Liquid pipeı Gas pipe
ø9.52ø15.88
a, b, c, d, e, f(mm)
Î Model numberÅ Liquid pipeı Gas pipe
20, 25, 32, 40, 50ø6.35ø12.7
63, 80, 100, 125, 140ø9.52ø15.88
‰ Branch kit model
CMY-Y62-G-E
Ï 4-Branching headerÌ 8-Branching header
CMY-Y64-G-ECMY-Y68-G-E
4.2. Connecting pipes (Fig. 4-2)
Fig. 4-1 is a sample of piping system.
• When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes
with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more,
thickness of 12 mm or more).
• The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insulation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm or more).
• Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening
flare nut. A
• Use two wrenches to tighten piping connections. B
• Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are com-
pleted.
• Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface. C
• Use the flare nuts for the following pipe size. D
• When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radius of 100 mm to
150 mm is sufficient.
• Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration
may result.
1 Pipes must be connected starting from the indoor unit.
Flare nuts must be tightened with a torque wrench.
2 Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil
(Applied on site).
• When usual pipe sealing is used, refer to Table 1 for flaring of R410A refrigerant
pipes.
The size adjustment gauge can be used to confirm A measurements.
A Front piping cover
B Piping cover
C Stop valve
D Service panel
E Bend radius : 100 mm - 150 mm
Fig. 4-4
A Stop valve <Liquid side>
B Stop valve <Gas side>
C Service port
D Open/Close section
E Local pipe
(1) 1
(2) 1
F Sealed, same way for gas side
G Pipe cover
H Do not use a wrench here.
Refrigerant leakage may result.
I Use two wrenches here.
Fig. 4-5
2
Fig. 4-6
2
4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-4)
Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws)
and rear piping cover B (two screws).
1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out-
door unit’s stop valve is completely closed.
2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping.
3 After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor
unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method)
4 Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid and gas stop
valves. And then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop
valves). This will completely connect the refrigerant lines of the indoor and outdoor units.
• If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor and
control valves will be damaged.
• Use a leak detector or soapy water to check for gas leaks at the pipe connection sections of the outdoor unit.
• Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant lines.
• After the valve work is completed, tighten the valve caps to the correct torque:
20 to 25 N·m (200 to 250 kgf·cm).
Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In
addition, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to
prevent refrigerant leakage.
5 Use sealant to seal the ends of the thermal insulation around the pipe connection
sections to prevent water from entering the thermal insulation.
4.4. Refrigerant pipe airtight testing method
(1) Connect the testing tools.
• Make sure the stop valves A B are closed and do not open them.
• Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid
stop valve A and the gas stop valve B.
(2) Do not add pressure to the specified pressure all at once; add pressure little by little.
1 Pressurize to 0.5 MPa (5 kgf/cm
pressure does not decrease.
2 Pressurize to 1.5 MPa (15 kgf/cm
pressure does not decrease.
3 Pressurize to 4.15 MPa (41.5 kgf/cm
perature and refrigerant pressure.
(3) If the specified pressure holds for about one day and does not decrease, the pipes
have passed the test and there are no leaks.
• If the surrounding temperature changes by 1 °C, the pressure will change by
about 0.03 MPa (0.3 kgf/cm
(4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the
source of the gas leak.
2
G), wait five minutes, and make sure the
2
G), wait five minutes, and make sure the
2
G) and measure the surrounding tem-
2
G). Make the necessary corrections.
4.5. Stop valve opening method
(1) Gas side (Fig. 4-6)
1 Remove the cap, pull the handle toward you and rotate 1/4 turn in a counterclock-
wise direction to open.
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
the cap back to its original position.
(2) Liquid side (Fig. 4-7)
1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with
the use of a 4 mm hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper.
(ø6.35: Approximately 4.5 revolutions) (ø9.52: Approximately 10 revolutions)
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
the cap back to its original position.
A Valve
B Unit side
C Handle
D Cap
E Local pipe side
Refrigerant pipes are protectively wrapped
• The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of ø90 before or after
connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover following the groove
and wrap the pipes.
Pipe inlet gap
• Use putty or sealant to seal the pipe inlet around the pipes so that no gaps remain.
(If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the
unit and breakdown may result.)
F Open position side
G Service port
H Wrench hole
I Refrigerant flow direction
Fig. 4-7
7
4. Installing the refrigerant piping
M1SM2
A
B
M1SM2L1
L2 L3
N
TB3TB7
4.6. Additional refrigerant charge
Refrigerant of 3 kg equivalent to 50 m total extended piping length is already included
when the outdoor unit is shipped. Thus, if the total extended piping length is 50 m or
less, there is no need to charge with additional refrigerant.
Calculation of Additional Refrigerant Charge
• If the total extended piping length exceeds 50 m, calculate the required additional
refrigerant charge using the procedure shown below.
• If the calculated additional refrigerant charge is a negative amount, do not charge
with any refrigerant.
<Additional Charge>
Additional
refrigerant charge
Liquid pipe size
Total length of
ø9.52 × 0.06
=+–
Liquid pipe size
Total length of
ø6.35 × 0.024
Refrigerant
amount for
outdoor unit
<Example>
Outdoor model : 125
Indoor 1 : 63 A : ø9.52 30 ma : ø9.52 15 m
2: 40b: ø6.35 10 m
3: 25c: ø6.35 10 m
4: 20d: ø6.35 20 m
The total length of each liquid line is as follows
ø9.52 : A + a = 30 + 15 = 45 m
ø6.35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option).
Drain socketPAC-SG61DS-E
Drain panPAC-SG64DP-E
P100-140
6. Electrical work
6.1. Caution
1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard re-
lated to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric
power company.
2 Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm or
more) apart from power source wiring so that it is not influenced by electric noise
from power source wiring. (Do not insert transmission line and power source wire
in the same conduit.)
3 Be sure to provide designated grounding work to outdoor unit.
4 Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and outdoor units,
because the box is sometimes removed at the time of service work.
5 Never connect the main power source to terminal block of transmission line. If
connected, electrical parts will be burnt out.
6 Use 2-core shield cable for transmission line. If transmission lines of different
systems are wired with the same multiplecore cable, the resultant poor transmitting and receiving will cause erroneous operations.
7 Only the transmission line specified should be connected to the terminal block for
outdoor unit transmission.
(Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for transmission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control)
Erroneous connection does not allow the system to operate.
8 In case to connect with the upper class controller or to conduct group operation in
different refrigerant systems, the control line for transmission is required between
the outdoor units each other.
Connect this control line between the terminal blocks for centralized control. (2wire line with no polarity)
When conducting group operation in different refrigerant systems without connecting to the upper class controller, replace the insertion of the short circuit
connector from CN41 of one outdoor unit to CN40.
9 Group is set by operating the remote controller.
A : Power source
B : Transmission line
Fig. 6-1
6.3. Wiring transmission cables
1 Types of control cables
1. Wiring transmission cables
• Types of transmission cables: Shielding wire CVVS or CPEVS
• Cable diameter: More than 1.25 mm
• Maximum wiring length: Within 200 m
2. M-NET Remote control cables
Kind of remote control cable
Cable diameter
Remarks
8
2
Shielding wire MVVS
0.5 to 1.25 mm
When 10 m is exceeded, use cable with the
same specifications as transmission line wiring
2
6.2. Control box and connecting position of wiring
(Fig. 6-1)
1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or
connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control system to the centralized control terminal block (TB7).
When using shielded wiring, connect shield ground of the indoor unit transmission line to the earth screw (
outdoor units and the central control system transmission line to the shield (S)
terminal of the centralized control terminal block (TB7) shield (S) terminal. In
addition, in the case of outdoor units whose power supply connector CN41 has
been replaced by CN40, the shield terminal (S) of terminal block (TB7) of the
centralized control system should also be connected to the ground (
2. Conduit mounting plates (ø27) are being provided. Pass the power supply and
transmission wires through the appropriate knock-out holes, then remove the
knock-out piece from the bottom of the terminal box and connect the wires.
3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile force
(PG connection or the like).
3. MA Remote control cables
Kind of remote control cable
Cable diameter
2 Wiring examples
• Controller name, symbol and allowable number of controllers.
Name
Outdoor unit controller
Indoor unit controller
Remote controller
) and connect shield ground of the line between
2-core cable (unshielded)
0.3 to 1.25 mm
Symbol
OC
IC
RC
(M-NET)
MA
2
Allowable number of controllers
One to eight controllers for one OC
Maximum of 16 controllers for one
OC
Maximum of two per group
).
=
=
=
=
=
=
6. Electrical work
A
B
C
E
D
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
ABAB AB
AB
M1M2 S
TB3
A
B
C
E
D
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MAMAMA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
ABABAB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
Example of a group operation system with multiple outdoor units (Shielding wires and address setting are
necessary.)
<Examples of Transmission Cable Wiring>
■ M-NET Remote Controller (Fig. 6-2)
■ MA Remote Controller (Fig. 6-3)
<Wiring Method and Address Settings>
a. Always use shielded wire when making connections between the outdoor unit (OC) and the indoor unit (IC), as well for all OC-OC, and IC-IC wiring intervals.
b. Use feed wiring to connect terminals M1 and M2 and the ground terminal on the transmission cable terminal block (TB3) of each outdoor unit (OC) to terminals M1, M2
and terminal S on the transmission cable block of the indoor unit (IC).
c. Connect terminals 1 (M1) and 2 (M2) on the transmission cable terminal block of the indoor unit (IC) that has the most recent address within the same group to the
terminal block on the remote controller (RC).
d. Connect together terminals M1, M2 and terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the outdoor unit (OC).
e. The jumper connector CN41 on the control panel does not change.
f. Connect the terminal S on the terminal block for central control for the power supply unit to the ground terminal
g. Set the address setting switch as follows.
UnitRangeSetting Method
IC (Main)01 to 50Use the most recent address within the same group of indoor units
IC (Sub)01 to 50
Outdoor Unit51 to 100
Use an address, other than that of the IC (Main) from among the units within the same group of indoor units. This must be
in sequence with the IC (Main)
Use the most recent address of all the indoor units plus 50
* The address automatically becomes “100” if it is set as “01 - 50”.
M-NET R/C (Main)101 to 150Set at an IC (Main) address within the same group plus 100
M-NET R/C (Sub)151 to 200Set at an IC (Main) address within the same group plus 150
MA R/C–Unnecessary address setting (Necessary main/sub setting)
h. The group setting operations among the multiple indoor units is done by the remote controller (RC) after the electrical power has been turned on.
<Permissible Lengths>
1 M-NET Remote controller
• Max length via outdoor units: L
• Max transmission cable length: L
• Remote controller cable length: r
1+L2+L3+L4 and L1+L2+L3+L5 and L1+L2+L6+L7
1 and L3+L4 and L3+L5 and L6 and L2+L6 and L7
1, r2, r2+r3, r4
If the length exceeds 10 m, use a 1.25 mm
10 m (0.5 to 1.25 mm2)
2
shielded wire. The length of this section (L8) should be included in the calculation of the
500 m (1.25 mm2 or more)
200 m (1.25 mm2 or more)
maximum length and overall length.
2 MA Remote controller
• Max length via outdoor unit (M-NET cable): L
• Max transmission cable length (M-NET cable): L
• Remote controller cable length:c
1 and c1+c2 +c3 and c1+c2+c3+c4
1+L2+L3+L4 and L1+L2+L6+L7
1 and L3+L4 and L6 and L2+L6 and L7
200 m (0.3 to 1.25 mm2)
500 m (1.25 mm2 or more)
200 m (1.25 mm2 or more)
in the electrical component box.
■M-NET Remote Controller
A : Group 1
B : Group 3
C : Group 5
D : Shielded Wire
E : Sub Remote Controller
( ): Address
Fig. 6-2Fig. 6-3
■ MA Remote Controller
9
DD
C
A
DD
A
B
3N~ 400 V
~/N 220 - 240 V
6. Electrical work
6.4. Wiring of main power supply and equipment capacity
Schematic Drawing of Wiring (Example) (Fig. 6-4)
A : Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage)
B : Outdoor Unit
C : Pull Box
D : Indoor Unit
Fig. 6-4
Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities
2
Model
Outdoor Unit
*1. A breaker with at least 3.0 mm contact separation in each poles shall be provided. Use non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV).
1. Use a separate power supply for the outdoor unit and indoor unit.
2. Bear in mind ambient conditions (ambient temperature,direct sunlight, rain water,etc.) when proceeding with the wiring and connections.
3. The wire size is the minimum value for metal conduit wiring. The power cord size should be 1 rank thicker consideration of voltage drops.
Make sure the power-supply voltage does not drop more than 10 %.
4. Specific wiring requirements should adhere to the wiring regulations of the region.
5. Power supply cords of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord (design 245 IEC57). For example,
use wiring such as YZW.
6. Install an earth longer than other cables.
P100-140–
Indoor Unit
Power Supply
3N~ 400V, 50Hz
~/N 230V, 50Hz
Minimum Wire Thickness (mm
Main Cable
1.5
1.5
Branch
1.5
)
Ground
1.5
1.5
Breaker for
Wiring*1
16 A
15 A
Breaker for Current Leakage
16 A 30 mA 0.1 sec. or less
15 A 30 mA 0.1 sec. or less
Warning:
• Be sure to use specified wires to connect so that no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, it may cause
heating or fire.
• Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection switch. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current.
Caution:
• Some installation site may require attachment of an earth leakage breaker. If no earth leakage breaker is installed, it may cause an electric shock.
• Do not use anything other than breaker and fuse with correct capacity. Using fuse and wire or copper wire with too large capacity may cause a malfunction
of unit or fire.
IMPORTANT
Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher harmonics.
Always use a current leakage breaker that is compatible with higher harmonics as this unit is equipped with an inverter.
The use of an inadequate breaker can cause the incorrect operation of inverter.
7. Test run
7.1. Before test run
s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply
or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the
supply.
s Use a 500-volt M-ohm tester to check that the resistance between the power
supply terminals and ground is at least 1 M
s Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1 M
Insulation resistance
After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended
period, the insulation resistance will drop below 1 MΩ due to refrigerant accumulating in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures.
1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of
the compressor.
2. If the insulation resistance is below 1 MΩ, the compressor is faulty or the resist-
ance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
3. After connecting the wires to the compressor, once operating, measure the insulation resistance again.
• The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com-
pressor. The refrigerant collected in the compressor is discharged by operating
at once.
4. If the insulation resistance rises above 1 MΩ, the compressor is not faulty.
Caution:
• The compressor will not operate unless the power supply phase connection
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
is correct.
s The followings must be checked as well.
• The outdoor unit is not faulty. LED on the control board of the outdoor unit flash
when the outdoor unit is faulty.
• Both the gas and liquid stop valves are completely open.
10
7. Test run
7.2. Test run
7.2.1. Using remote controller
Refer to the indoor unit installation manual.
• Be sure to perform the test run for each indoor unit. Make sure each indoor
unit operates properly following the installation manual attached to the unit.
• If you perform the test run for all indoor units at once, you cannot detect any
erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the connecting wires.
* The compressor operation is not available for 3 minutes at least after the
power is supplied.
• The compressor can emit noise just after turn on the power supply or in case
of low outside air temperature.
About the restart protective mechanism
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
7.3. Refrigerant collecting (Pump down)
Before removing air conditioners for transfer to another location, always close the
stop valve (for both liquid and gas pipes) located at the outdoor unit, then remove the
indoor and outdoor units. At this time, the refrigerant in the indoor unit will be discharged. To minimize the refrigerant discharged, a pump down operation is required.
This operation collects the refrigerant present inside the air conditioner and sends it
into the heat exchanger located in the outdoor unit.
Pump down procedure
1 Operate all indoor units in cooling mode and check that the operation mode has
changed to “COOL”. (Set the units so that cooling operation mode is activated
during the pump down operation (when the TEST RUN button is pressed).)
2 Connect a gauge manifold valve (with pressure gauge) to the stop valve of the
gas pipe, to enable measurement of refrigerant pressure.
3 After setting the outdoor service switch SW3-2 to OFF, set the switch SW3-1 to
ON. (The unit will start in cooling mode.)
4 After the cooling operation has been carried out for approximately five minutes,
set the outdoor service switch SW2-4 (pump down switch) from OFF to ON.
5 Close the stop valve on the liquid pipe, with the cooling operation still ON. (Pump
down operation will start.)
6 When the reading of the pressure gauge reaches 0 to 0.1 MPa (0 to 1 kg/cm
or when approximately 5 minutes have elapsed following the start of the pump
down operation, fully close the stop valve on the gas pipe and stop the air conditioner by setting the switch SW3-1 to OFF immediately.
2
7.2.2. Using SW3 in outdoor unit
Note:
In case of the test run from outdoor unit, all indoor units operate. Therefore,
you can not detect any erroneous connection of refrigerant pipes and the connecting wires. If it aims at detection of any erroneous connection, be sure to
carry out the test run from remote controller with reference to “7.2.1 Using
remote controller.”
SW3-1ON
SW3-2OFF
SW3-1ON
SW3-2ON
* After performing the test run, set SW3-1 to OFF.
• A few seconds after the compressor starts, a clanging noise may be heard from the
inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to the small
difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty.
The test run operation mode cannot be changed by DIP switch SW3-2 during
the test run. (To change the test run operation mode during the test run, stop
the test run by DIP switch SW3-1. After changing the test run operation mode,
resume the test run by switch SW3-1.)
7 Set the outdoor service switch SW2-4 from ON to OFF.
8 Remove the gauge manifold valve and put the cap back onto each stop valve.
Note:
1 Never carry out pump down operation if the amount of refrigerant inside
the indoor unit is larger than the amount of charge-less refrigerant.
Carrying out a pump down operation when the amount of refrigerant exceeds the amount of charge-less refrigerant will cause an extreme pressure rise and may result in an accident.
2 Do not continue to operate for a long time with the switch SW2-4 set to ON.
Make sure to switch it to OFF after pump down is completed.
3 Test run can be carried out when the test run switch SW3-1 is ON. Switch
SW3-2 is used to operating mode selection. (On: Heating, OFF: Cooling)
4 Time required for a pump down operation is three to five minutes after the
stop valve on the liquid pipe has been closed. (It depends on the ambient
temperature and amount of refrigerant inside the indoor unit.)
5 Ensure that the reading of the pressure gauge does not drop below 0 MPa
G)
6 Even if the reading of the pressure gauge does not drop below 0 MPa (0 kg/
2
(0 kg/cm
drawn into the unit if there are any loose connections.
cm
utes after the stop valve on the liquid pipe has been fully closed.
G). If it drops 0 MPa (0 kg/cm2G) (i.e. vacuum is created), air will be
2
G), always stop the pump down operation within approximately five min-
3. Einbau der Außenanlage ....................................................................... 15
4. Installation der Kältemittelrohrleitung ..................................................... 15
Überprüfung des Lieferumfangs
Außer dieser Bedienungsanleitung gehören folgende Teile zum Lieferumfang des Außengerätes. Sie dienen zur Erdung der S-Klemme der Klemmleisten TB3, TB7 der Übertragungsleitung. Einzelheiten dazu siehe “6. Elektroarbeiten”.
1. Sicherheitsvorkehrungen
s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, dass Sie alle Informationen über
“Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s Vor Anschluss an das System Mitteilung an Stromversorgungsunternehmen
machen oder dessen Genehmigung einholen.
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer vor der
Gefahr von Verletzungen oder tödlichen Unfällen zu bewahren.
Vorsicht:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden müssen, damit an der Anlage keine
Schäden entstehen.
Warnung:
• Das Gerät darf nicht vom Benutzer installiert werden. Bitten Sie Ihren Fachhändler
oder einen geprüften Fachtechniker, die Installation der Anlage vorzunehmen. Wenn
das Gerät unsachgemäß installiert wurde, kann dies Wasseraustritt, Stromschläge
oder einen Brand zur Folge haben.
• Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen in der Installationsanleitung, und
verwenden Sie Werkzeuge und Rohrleitungsbestandteile, die ausdrücklich zum
Einsatz von Kältemittel R410A ausgelegt sind. Das Kältemittel R410A ist im HFCSystem 1,6-mal höherem Druck ausgesetzt als übliche Kältemittel. Wenn
Rohrleitungs-bestandteile verwendet werden, die nicht für Kältemittel R410A ausgelegt sind und die Anlage nicht richtig installiert ist, können Rohre platzen und
dabei Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Außerdem kann das Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben.
• Die Anlage muss entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Ge-
fahr von Schäden in Folge von Erdbeben, Stürmen oder starkem Windeinfluss zu
minimieren. Eine falsch installierte Anlage kann herabfallen und dabei Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
• Die Anlage muss sicher an einem Bauteil installiert werden, das das Gewicht der
Anlage tragen kann. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil montiert ist,
besteht die Gefahr, dass sie herabfällt und dabei Verletzungen oder Sachschäden
verursacht.
• Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnahmen
ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemittelaustritt
den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Konsultieren Sie Ihren Fachhändler
bezüglich geeigneter Maßnahmen gegen die Überschreitung der erlaubten Konzentration. Sollte Kältemittel austreten und der Grenzwert der Kältemittelkonzentration überschritten werden, können durch den Sauerstoffmangel im Raum
Gefahren entstehen.
• Lüften Sie den Raum, wenn bei Betrieb Kältemittel austritt. Wenn Kältemittel mit
einer Flamme in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase freigesetzt.
• Alle Elektroarbeiten müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften und den An-
weisungen in dieser Anleitung von qualifizierten Fachelektrikern ausgeführt werden. Die Anlagen müssen über eigene Stromkreise versorgt werden, und es müssen die richtige Betriebsspannung und die richtigen Leistungsschalter verwendet
werden. Stromleitungen mit unzureichender Kapazität oder falsch ausgeführte
Elektroarbeiten können Stromschläge oder Brände verursachen.
5. Verrohrung der Dränage ........................................................................ 18
Erläutern Sie dem Kunden nach Abschluss der Installationsarbeiten die “Sicherheitsvorkehrungen” sowie die Nutzung und Wartung der Anlage entsprechend den Informationen in
der Bedienungsanleitung und führen Sie einen Testlauf durch, um sicherzustellen, dass die
Anlage ordnungsgemäß funktioniert. Geben Sie dem Benutzer sowohl die Installations- als
auch die Bedienungsanleitung zur Aufbewahrung. Diese Anleitungen sind auch den nachfolgenden Besitzern der Anlage weiterzugeben.
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muss.
Warnung:
Sorgfältig die auf der Hauptanlage aufgebrachten Aufschriften lesen.
• Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus
Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Wenn die Rohre nicht korrekt verbunden sind, ist die Anlage nicht ordnungsgemäß geerdet, was Stromschläge zur Folge haben kann.
• Verwenden Sie zur Verdrahtung nur die angegebenen Kabel. Die Anschlüsse müssen fest und sicher ohne Zugbelastung auf den Klemmen vorgenommen werden.
Wenn die Kabel falsch angeschlossen oder installiert sind, kann dies Überhitzung
oder einen Brand zur Folge haben.
• Die Abdeckplatte der Klemmleiste der Außenanlage muss fest angebracht werden.
Wenn die Abdeckplatte falsch montiert ist und Staub und Feuchtigkeit in die Anlage eindringen, kann dies einen Stromschlag oder einen Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie nach der Installation oder einem Transport der Klimaanlage nur das
angegebene Kältemittel (R410A) zum Füllen der Kältemittelleitungen. Mischen Sie
es nicht mit anderen Kältemitteln, und achten Sie darauf, dass keine Luft in den
Leitungen verbleibt. Luft in den Leitungen kann Druckspitzen verursachen, die zu
Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen können.
• Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie
dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen. Wenn Zubehör falsch installiert ist, kann dies Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand
zur Folge haben.
• Verändern Sie die Anlage nicht. Wenden Sie sich für Reparaturen an Ihren Fachhändler. Wenn Änderungen oder Reparaturen nicht sachgemäß durchgeführt werden, kann dies Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben.
• Der Benutzer darf niemals versuchen, die Anlage zu reparieren oder an einem anderen Ort aufzustellen. Wenn die Anlage nicht sachgemäß installiert ist, kann dies
Wasseraustritt, Stromschläge oder einen Brand zur Folge haben. Wenn die Klimaanlage repariert oder transportiert werden muss, wenden Sie sich dazu an Ihren
Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker.
• Prüfen Sie die Anlage nach Abschluss der Installation auf Kältemittelaustritt. Wenn
Kältemittel in den Raum gelangt und mit der Flamme einer Heizung oder eines
Gasherds in Berührung kommt, werden dabei giftige Gase freigesetzt.
1.1. Vor der Installation
Vorsicht:
• Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld ein. Wenn die Klimaanlage in
Bereichen installiert ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließlich Maschinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, Gegenden mit hohem Salzgehalt, etwa am Meer, oder Bereichen, in denen die Anlage mit Schnee bedeckt wird,
kann dies erhebliche Leistungsbeeinträchtigungen und Schäden an den Geräteteilen im Inneren der Anlage zur Folge haben.
• Installieren Sie die Anlage nicht in Bereichen, in denen entzündliche Gase austreten, hergestellt werden, ausströmen oder sich ansammeln können. Wenn sich entzündliche Gase im Bereich der Anlage ansammeln, kann dies zu einem Brand oder
einer Explosion führen.
1.2. Vor der Installation (Transport)
Vorsicht:
• Lassen Sie beim Transport der Anlagen besondere Vorsicht walten. Zum Transport der Anlage sind mindestens zwei Personen nötig, da die Anlage 20 kg oder
mehr wiegt. Tragen Sie die Anlage nicht an den Verpackungsbändern. Tragen Sie
Schutzhandschuhe beim Auspacken und beim Transportieren der Anlage, um Verletzungen der Hände durch die Kühlrippen oder andere Teile zu vermeiden.
• Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung der Verpackungsmaterialien.
Verpackungsmaterialien wie Nägel sowie andere metallene oder hölzerne Teile
können Verletzungen verursachen.
12
• Während des Heizens entsteht an der Außenanlage Kondenswasser. Sorgen Sie
für eine Wasserableitung rund um die Außenanlage, wenn Kondenswasser Schäden verursachen kann.
• Bei der Installation der Anlage in Krankenhäusern oder Kommunikationseinrichtungen müssen Sie mit Lärmbelastung und elektronischen Störungen rechnen.
Inverter, Haushaltsgeräte, medizinische Hochfrequenzapparate und
Telekommunikationseinrichtungen können Fehlfunktionen oder den Ausfall der Klimaanlage verursachen. Die Klimaanlage kann auch medizinische Geräte in Mitleidenschaft ziehen, die medizinische Versorgung und Kommunikationseinrichtungen durch Beeinträchtigung der Bildschirmdarstellung stören.
• Die Bodenplatte und die Befestigungsteile der Außenanlage müssen regelmäßig
auf Festigkeit, Risse und andere Schäden geprüft werden. Wenn solche Schäden
nicht behoben werden, kann die Anlage herabfallen und dabei Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
• Die Klimaanlage darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Dabei kann es zu Stromschlägen kommen.
• Alle Konusmuttern müssen mit einem Drehmomentschlüssel entsprechend den
technischen Anweisungen angezogen werden. Wenn eine Konusmutter zu fest
angezogen wird, besteht die Gefahr, dass sie nach einer gewissen Zeit bricht und
dass Kältemittel austritt.
1. Sicherheitsvorkehrungen
950
330+30
1350
175
600
370
1.3. Vor den Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die Gefahr
von Stromschlägen.
• Verwenden Sie für die Netzleitungen handelsübliche Kabel mit ausreichender Kapazität. Andernfalls besteht die Gefahr von Kurzschlüssen, Überhitzung oder eines Brandes.
• Achten Sie bei der Installation der Netzleitungen darauf, dass keine Zugspannung
für die Kabel entsteht. Wenn sich die Anschlüsse lösen, besteht die Gefahr, dass
die Kabel aus den Klemmen rutschen oder brechen; dies kann Überhitzung oder
einen Brand verursachen.
1.4. Vor dem Testlauf
Vorsicht:
• Schalten Sie den Netzschalter mehr als 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein. Ein
Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Lassen Sie während der Betriebsperiode
den Netzschalter eingeschaltet.
• Prüfen Sie vor Betriebsbeginn, ob alle Platten, Sicherungen und weitere Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß installiert sind. Rotierende, heiße oder unter Hochspannung stehende Bauteile können Verletzungen verursachen.
• Berühren Sie Schalter nicht mit nassen Händen. Dadurch besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
1.5. Einsatz von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A
Vorsicht:
• Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus
Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Vergewissern Sie sich, dass
die Rohre von innen sauber sind und keine schädlichen Verunreinigungen wie
Schwefelverbindungen, Oxidationsmittel, Fremdkörper oder Staub enthalten. Verwenden Sie Rohre mit der vorgeschriebenen Stärke (Siehe Seite 15). Beachten Sie
die folgenden Hinweise, wenn Sie vorhandene Rohre wieder verwenden, mit denen
das Kältemittel R22 transportiert wurde.
- Ersetzen Sie die vorhandenen Konusmuttern, und weiten Sie die zur Aufweitung bestimmten Bereiche erneut auf.
- Verwenden Sie keine dünnen Rohre (Siehe Seite 15).
• Lagern Sie die für die Installation benötigten Rohre in einem geschlossenen Raum,
und lassen Sie beide Enden der Rohre bis unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet. (Belassen Sie Winkelstücke usw. in ihren Verpackungen.) Wenn Staub, Fremdkörper oder Feuchtigkeit in die Kältemittelleitungen eindringen, besteht die Gefahr, dass sich das Öl zersetzt oder der Kompressor ausfällt.
• Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemittelöl auf
die Konusanschlüsse auf. Wenn das Kältemittelöl mit Mineralöl gemischt wird,
besteht die Gefahr, dass sich das Öl zersetzt.
• Die Anlage muss geerdet werden. Schließen Sie die Erdungsleitung nicht an Gasoder Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungsleitungen an. Wenn die
Anlage nicht ordnungsgemäß geerdet ist, besteht die Gefahr von Stromschlägen.
• Verwenden Sie Leistungsschalter (Erdschlussunterbrecher, Trennschalter (+B-Sicherung) und gussgekapselte Leistungsschalter) mit der angegebenen Kapazität.
Wenn die Leistungsschalterkapazität größer ist als vorgeschrieben, kann dies einen Ausfall der Klimaanlage oder einen Brand zur Folge haben.
• Berühren Sie die Kältemittelrohre während des Betriebs nicht mit bloßen Händen.
Die Kältemittelrohrleitungen sind je nach Zustand des durchfließenden Kältemit-
tels heiß oder kalt. Beim Berühren der Rohre besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Erfrierungen.
• Nach Beendigung des Betriebs müssen mindestens fünf Minuten verstreichen, ehe
der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Andernfalls besteht die Gefahr von Wasseraustritt oder Ausfall der Anlage.
• Verwenden Sie kein anderes Kältemittel als das Kältemittel R410A. Wenn ein anderes Kältemittel verwendet wird, führt das Chlor dazu, dass sich das Öl zersetzt.
• Verwenden Sie die folgenden Werkzeuge, die speziell für die Verwendung mit Käl-
temittel R410A ausgelegt sind. Die folgenden Werkzeuge sind für die Verwendung
des Kältemittels R410A erforderlich. Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren
Fachhändler.
• Verwenden Sie unbedingt die richtigen Werkzeuge. Wenn Staub, Fremdkörper oder
Feuchtigkeit in die Kältemittelleitungen eindringen, besteht die Gefahr, dass sich
das Kältemittelöl zersetzt.
• Verwenden Sie keinen Füllzylinder. Bei Verwendung eines Füllzylinders wird die
Zusammensetzung des Kältemittels geändert und damit der Wirkungsgrad verringert.
Werkzeuge (für R410A)
2. Aufstellort
2.1. Rohrleitung für Kältemittel
Siehe Fig. 4-1.
2.2. Auswahl des Aufstellungsortes für die Außenanlage
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitzequellen ausgesetzt sind.
• Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die
Nachbarschaft nicht stören.
• Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass der Netzanschluss und die Verlegung der Rohre
zur Innenanlage einfach zu bewerkstelligen sind.
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen entzündliche Gase austreten, hergestellt werden, ausströmen oder sich ansammeln.
• Beachten Sie, dass bei Betrieb der Anlage Wasser heruntertropfen kann.
• Wählen Sie einen waagerechten Aufstellungsort, der dem Gewicht und den Schwingun-
gen der Anlage gewachsen ist.
(mm)
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen die Anlage mit Schnee bedeckt werden kann.
In Gegenden, in denen mit schwerem Schnellfall zu rechnen ist, müssen spezielle Vorkehrungen getroffen werden, wie die Wahl eines höheren Aufstellungsorts oder die Montage einer Abdeckhaube vor der Öffnung für die Luftansaugung, um zu vermeiden, dass
Schnee die Luftansaugung blockiert oder direkt hineingeblasen wird. Dadurch kann der
Luftstrom vermindert und so Fehlfunktionen verursacht werden.
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die Öl, Dampf oder Schwefelgas ausgesetzt sind.
• Benutzen Sie zum Transport der Außenanlage die vier Tragegriffe. Wenn die Anlage an
der Unterseite getragen wird, besteht die Gefahr, dass Hände oder Finger gequetscht
werden.
2.3. Außenmaße (Außenanlage) (Fig. 2-1)
Beschränkungen für die Installation des Innengerätes
Bitte beachten, dass Innengeräte, die an das vorliegende Außengerät angeschlossen werden können, zu den nachstehenden Modellen gehören.
• Innengeräte mit den Modell-Nummern 20-140 können angeschlossen werden. Siehe unten
stehende Tabelle für die Möglichkeit von 1-8-Raum-Kombinationen von Innengeräten.
Nachprüfung
Die Nennleistung muss unter Beachtung der unten stehenden Tabelle bestimmt werden.
Die Mengenangaben sind auf 1 bis 8 Einheiten begrenzt. Stellen Sie im nächsten Schritt
sicher, dass die gewählte Gesamtnennleistung in einem Bereich von 50 % - 130 % der
Leistung der Außenanlage bleibt.
Kombinationen, bei denen die Gesamtleistung der Innengeräte die Leistung des Außen-
gerätes übersteigt, vermindern die Kühlkapazität jedes Innengerätes unter deren Nennkühlleistung. Daher, wenn möglich, Innengeräte mit einem Außengerät innerhalb der Leistung des Außengerätes kombinieren.
2,22,8 3,6 4,5 5,6 7,1 8,0 9,0 11,2 14,0 16,0
Fig. 2-1
13
2. Aufstellort
150
300
1000
Max. 500
200
300
200
1000
150
1000
250
250
1500
500
Max. 500
300
1500
500
1500
Max. 300
1500
1500
500
1000
600
2000
150
1500
600
3000
500
1500
800
150
2.4. Freiraum für Belüftung und Bedienung
2.4.1. Installation einer einzelnen Außenanlage
Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmessungen
steht, wie angezeigt.
In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten.
1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-2)
2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig. 2-3)
3 Hindernisse nur auf der Rückseite und auf beiden Seiten (Fig. 2-4)
4 Hindernisse nur auf der Vorderseite (Fig. 2-5)
∗ Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 500 mm oder mehr betragen.
5 Hindernisse nur auf der Vorder- und Rückseite (Fig. 2-6)
∗ Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 500 mm oder mehr betragen.
6 Hindernisse nur auf der Rückseite, beiden Seiten und der Oberseite (Fig. 2-7)
• Setzen Sie keine als Sonderzubehör erhältliche Luftauslassführungen dazu ein, den Luft-
strom nach oben umzuleiten.
2.4.2. Installation mehrerer Außenanlagen
Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 10 mm einräumen.
1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-8)
2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig. 2-9)
• Es dürfen nicht mehr als drei Anlagen nebeneinander installiert werden. Lassen Sie zusätzlich einen Freiraum wie dargestellt.
• Setzen Sie keine als Sonderzubehör erhältliche Luftauslassführungen dazu ein, den Luftstrom nach oben umzuleiten.
3 Hindernisse nur auf der Vorderseite (Fig. 2-10)
∗ Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 1000 mm oder mehr betragen.
4 Hindernisse nur auf der Vorder- und Rückseite (Fig. 2-11)
∗ Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung muss der Frei-
raum 1000 mm oder mehr betragen.
5 Einzelanlagen in paralleler Anordnung (Fig. 2-12)
∗ Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung zur Umleitung
des Luftstroms nach oben muss der Freiraum 1000 mm oder mehr betragen.
6 Mehrfachanlagen in paralleler Anordnung (Fig. 2-13)
∗ Bei Verwendung einer als Sonderzubehör erhältlichen Luftauslassführung zur Umleitung
des Luftstroms nach oben muss der Freiraum 1500 mm oder mehr betragen.
7 Anlagen in gestapelter Anordnung (Fig. 2-14)
• Es können maximal zwei Anlagen übereinander gestapelt werden.
• Es dürfen nicht mehr als zwei Anlagenstapel nebeneinander installiert werden. Lassen Siezusätzlich einen Freiraum wie dargestellt.
Fig. 2-6
Fig. 2-9
Fig. 2-3
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-10Fig. 2-11
14
Fig. 2-12Fig. 2-13Fig. 2-14
600600Min. 360
175175
Min. 10
950
25
330
370
B
2. Aufstellort
B
Max. 30
A
C
D
A
2.4.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten
Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind geschützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starkem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann
dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
Nachstehend 2 Beispiele für Schutzmaßnahmen gegen starken Wind.
1 Installieren Sie eine als Sonderzubehör erhältliche Luftauslassführung, wenn die Anlage
an einem Aufstellungsort installiert ist, an dem die Gefahr besteht, dass starker Wind
direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst. (Fig. 2-15)
A Luftauslassführung
2 Bringen Sie die Anlage so an, dass die Abluft aus der Luftaustrittsöffnung im rechten
Winkel zu derjenigen Richtung geführt wird, aus der saisonal bedingt starker Wind bläst.
(Fig. 2-16)
B Windrichtung
Fig. 2-15
3. Einbau der Außenanlage
A M10 (3/8 Zoll) Schraube
B Bodenplatte
C So lang wie möglich
D Entlüftungsöffnung
Fig. 2-16
(mm)
• Die Anlage immer auf fester, ebener Oberfläche aufstellen, um Rattergeräusche beim
Betrieb zu vermeiden. (Fig. 3-1)
<Spezifikationen des Fundaments>
FundamentschraubeM10 (3/8 Zoll)
Betondicke120 mm
Schraubenlänge70 mm
Tragfähigkeit320 kg
• Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von
der Unterseite der Bodenplatte liegt.
• Die Bodenplatte der Anlage mit 4 M10 Fundamentankerbolzen an tragfähigen Stellen
sichern.
Installation der Außenanlage
• Die Entlüftungsöffnung darf nicht blockiert werden. Wenn die Entlüftungsöffnung blokkiert ist, wird der Betrieb behindert, und es besteht die Gefahr des Ausfalls der Anlage.
• Verwenden Sie bei der Installation der Anlage zusätzlich zur Anlagenbodenplatte bei Bedarf
die Installationsöffnungen auf der Rückseite der Anlage zum Befestigen von Elektroleitungen usw. Verwenden Sie zum Installieren vor Ort Blechschrauben (ø5 × 15 mm
oder größer).
Warnung:
• Die Anlage muss sicher an einem Gebäudeteil, das ihr Gewicht tragen kann, installiert werden. Wenn die Anlage an einem Gebäudeteil mit zu geringer Festigkeit
installiert wird, besteht die Gefahr, dass sie herabfällt und Verletzungen oder Schä-
den verursacht.
• Die Anlage muss entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Gefahr von Schäden durch Erdbeben oder Stürme oder starken Windeinfluss zu minimieren. Bei einer nicht ordnungsgemäß installierten Anlage besteht die Gefahr,
dass sie herabfällt und Verletzungen oder Schäden verursacht.
Fig. 3-1
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das
Kältemittel R410A verwendet wird
• Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A finden Sie auf Seite 13.
• Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemittelöl auf
die Konusanschlüsse auf.
• Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus
Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Verwenden Sie Kältemittel-
rohre mit Stärken wie in der folgenden Tabelle angegeben. Vergewissern Sie sich,
dass die Rohre von innen sauber sind und keine schädlichen Verunreinigungen
wie Schwefelverbindungen, Oxidationsmittel, Fremdkörper oder Staub enthalten.
Warnung:
Verwenden Sie bei der Installation oder nach einem Transport der Klimaanlage zum
Füllen der Kältemittelleitungen ausschließlich das angegebene Kältemittel (R410A).
Mischen Sie es nicht mit anderen Kältemitteln, und achten Sie darauf, dass keine
Luft in den Leitungen verbleibt. Durch Luft in den Leitungen können Druckspitzen
verursacht werden, die zu Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen kön-
nen.
Typ der Innenanlage
Flüssigkeitsrohrø6,35 Stärke 0,8 mmø9,52 Stärke 0,8 mm
Gasrohrø12,7 Stärke 0,8 mmø15,88 Stärke 1,0 mm
• Verwenden Sie keine dünneren Rohre als oben angegeben.
20-5063-140
15
90°±0,5°
øA
R0,4~R0,8
A
45°±2°
B
C
D
A
A
B
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
B
A
H
BC
L
r
D
e
ahbcd
C
C
CCC
B
A
a
b
cd
C
D
CCC
CC
ef
H
h
L
r
A+B+C+D+a+b+c+d+e = 120m
L = A+B+C+D+e = 80m
R= B+C+D+e = 30m
H = 30m (Unteres H der Außenanlage = 20m)
h = 12m
A+a+b+c+d+e+f = 120m
L = A+f = 80m, R= f = 30m
H = 30m (Unteres H der Außenanlage = 20m)
h = 12m
A :Außenanlage
B : Erste Abzweigung
C : Innenanlage
D : Kappe
Fig. 4-1
A Abmessungen der Aufweitungsschnitte
B Anzugsdrehmoment für die Konusmutter
Fig. 4-1 ist ein Beispiel für ein Rohrleitungssystem.
• Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre
mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke
12 mm oder mehr) umwickeln.
• Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablassrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
• Vor dem Anziehen der Konusmutter eine dünne Schicht Kältemittel-Öl auf das Rohr und
auf die Oberfläche des Sitzes an der Nahtstelle auftragen. A
• Mit zwei Schraubenschlüsseln die Rohrleitungsanschlüsse fest anziehen. B
• Nach Vornahme der Anschlüsse diese mit einem Leckdetektor oder Seifenlauge auf Gas-
austritt untersuchen.
• Tragen Sie Kältemaschinenöl auf die gesamte Konusauflagefläche auf. C
• Die Konusmuttern für die nachstehende Rohrgröße verwenden. D
Innenanlage Außenanlage
GasseiteRohrgröße (mm)ø12,7ø15,88ø15,88
Flüssigkeitsseite Rohrgröße (mm)ø6,35ø9,52ø9,52
• Achten Sie beim Biegen der Rohre sorgfältig darauf, sie nicht zu zerbrechen. Biegungsradien von 100 mm bis 150 mm sind ausreichend.
• Achten Sie darauf, dass die Rohre keinen Kontakt mit dem Kompressor haben. Andernfalls könnten unnormale Geräusche oder Schwingungen auftreten.
1 Die Rohre müssen ausgehend von der Innenanlage miteinander verbunden werden.
Die Konusmuttern müssen mit einem Drehmomentschlüssel festgezogen werden.
2 Weiten Sie die Flüssigkeits- und Gasrohre auf, und tragen Sie etwas Kältemittelöl auf
(Vor Ort aufzutragen).
• Wenn normale Rohrdichtungen verwendet werden, beachten Sie Tabelle 1 zum Aufweiten
von Rohren für Kältemittel R410A.
Die Abmessungen-A können mit einem Messgerät zur Größenanpassung überprüft werden.
A Vordere Leitungsabdeckung
B Leitungsabdeckung
C Absperrventil
D Wartungspult
E Band-Radius: 100 mm-150 mm
Fig. 4-4
A Absperrventil <Flüssigkeitsseite>
B Absperrventil <Gasseite>
C Ausgang der Wartungseinheit
D Abschnitt öffnen/schließen
E Hausrohrleitung
F Versiegelt wie auf der Gasseite
G Rohrabdeckung
H Hier keinen Schraubenschlüssel verwen-
den. Es kann Austritt von Kältemittel zur
Folge haben.
I Hier zwei Schraubenschlüssel verwenden.
Fig. 4-5
4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-4)
Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen.
1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn
das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist.
2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus.
3 Kontrollieren Sie nach dem Anschließen der Kältemittelrohrleitungen die angeschlosse-
nen Rohre und die Innenanlage auf Gasaustritt. (Siehe 4.4. Verfahren zum Prüfen der
Rohre auf Dichtigkeit.)
4 Sorgen Sie für die Luftabsaugung unter Vakuum der Kältemittelleitungen durch die
Wartungseinheit der Absperrventile für Flüssigkeit und Gas. Danach öffnen Sie die Absperrventile vollständig (sowohl die Flüssigkeits- als auch die Gas-Absperrventile). Auf
diese Weise werden die Kältemittelleitungen von Innen- und Außenanlagen vollständig
miteinander verbunden.
• Wenn die Absperrventile geschlossen bleiben und die Anlage betrieben wird, werden Kompressor und Steuerventile beschädigt.
• Suchen Sie nach Vornahme der Anschlüsse mit einem Gasaustrittsprüfgerät oder
Seifenlauge nach Gasaustritt an den Rohrverbindungsstellen der Außenanlage.
• Verdrängen Sie die Luft aus den Kältemittelleitungen nicht mit dem Kältemittel aus
der Anlage.
• Ziehen Sie nach Beendigung des Ventilbetriebs die Ventilkappen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment an: 20 bis 25 N·m (200 bis 250 kgf·cm).
Wird es versäumt, die Kappen wieder aufzusetzen und anzuziehen, tritt möglicher-
weise Kältemittel aus. Achten Sie auch darauf, die Innenseiten der Ventilkappen
nicht zu beschädigen, da sie als Dichtung zur Verhinderung von Kältemittelaustritt
dienen.
5 Dichten Sie die Seiten der Wärmeisolierung um die Leitungsanschlüsse herum mit ei-
nem Dichtungsmittel ab, um zu verhindern, dass Wasser in die Wärmeisolierung eindringt.
4.4. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit
(1) Schließen Sie die Prüfwerkzeuge an.
• Vergewissern Sie sich, dass die Absperrventile A B geschlossen sind und öffnen
Sie sie nicht.
• Sorgen Sie für den Druckaufbau in den Kältemittelleitungen durch die Ausgang der
Wartungseinheit C des Flüssigkeits-Absperrventils A und des Gas-Absperrventils
B.
(2) Bauen Sie den Druck nicht sofort auf den angegebenen Wert auf, sondern erhöhen Sie
ihn nach und nach.
1 Bauen Sie einen Druck von 0,5 MPa (5 kgf/cm2G) auf, warten Sie fünf Minuten, und
vergewissern Sie sich dann, dass der Druck nicht abfällt.
2 Bauen Sie einen Druck von 1,5 MPa (15 kgf/cm
und vergewissern Sie sich dann, dass der Druck nicht abfällt.
3 Bauen Sie einen Druck von 4,15 MPa (41,5 kgf/cm
Umgebungstemperatur und Kältemitteldruck.
(3) Wenn der angegebene Druck einen Tag lang gehalten wird und nicht abfällt, haben die
Rohre den Test bestanden, und es entweicht keine Luft.
• Wenn sich die Umgebungstemperatur um 1 °C ändert, ändert sich dabei der Druck
um etwa 0,03 MPa (0,3 kgf/cm
(4) Wenn der Druck in den Schritten (2) oder (3) abfällt, entweicht Gas. Suchen Sie nach
der Gasaustrittsstelle.
2
G). Nehmen Sie die erforderlichen Korrekturen vor.
2
G) auf, warten Sie fünf Minuten,
2
G) auf und messen Sie
(1) 1
(2) 1
Fig. 4-6
Fig. 4-7
2
2
4.5. Verfahren zum Öffnen des Absperrventils
(1) Gasseite (Fig. 4-6)
1 Die Kappe entfernen, den Handgriff nach vorne ziehen, und zum Öffnen um 1/4 Umdre-
hung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2 Sicherstellen, dass das Absperrventil vollständig offen ist, den Handgriff eindrücken,
und die Kappe zurück in Ausgangsstellung drehen.
(2) Flüssigkeitsseite (Fig. 4-7)1 Entfernen Sie die Kappe und drehen Sie die Ventilstange mit einem 4 mm-Sechskant-
schlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Hören Sie auf zu drehen, wenn
der Anschlag erreicht ist.
(ø6,35: Etwa 4,5 Umdrehungen) (ø9,52: Etwa 10 Umdrehungen)
2 Sicherstellen, dass das Absperrventil vollständig offen ist, den Handgriff eindrücken,
und die Kappe zurück in Ausgangsstellung drehen.
A Ventil
B Anlagenseite
C Handgriff
D Kappe
E Hausrohrleitungsseite
Kältemittelrohre haben eine Schutzumwicklung
• Die Rohre können vor oder nach dem Anschließen bis zu einem Durchmesser von ø90
mit einer Schutzumwicklung versehen werden. Schneiden Sie das Loch zum Ausbrechen in der Rohrabdeckung entlang der Einkerbung aus, und umwickeln Sie die Rohre.
Rohreingangsöffnung
• Dichten Sie den Rohreinlass um die Rohre herum mit Dichtmasse oder Spachtel, so dass
keine Zwischenräume mehr vorhanden sind.
(Wenn die Zwischenräume nicht abgedichtet sind, ist kein ausreichender Lärmschutz
gegeben oder Wasser und Schmutz dringen in die Anlage ein und können ihren Ausfall
verursachen.)
F Seite der offenen Stellung
G Wartungseinheit
H Schraubenschlüsselöffnung
I Kältemittel-Strömungsrichtung
17
4. Installation der Kältemittelrohrleitung
M1SM2
A
B
M1SM2L1
L2 L3
N
TB3TB7
4.6. Zusätzliches Kühlmittel einfüllen
Bei Versand ab Werk befindet sich bereits Kältemittel in einer Menge von 3 kg, was 50 m
Gesamtrohrleitungslänge entspricht, im Außengerät. Wenn also die Gesamtrohrleitungslänge 50 m oder weniger beträgt, muss kein zusätzliches Kältemittel nachgefüllt werden.
Berechnung der Nachfüllmenge von zusätzlichem Kältemittel
• Wenn die Gesamtrohrleitungslänge 50 m übersteigt, muss die zusätzlich erforderliche
Nachfüllmenge von Kältemittel gemäß unten dargestelltem Verfahren berechnet werden.
• Wenn die Berechnung von der Nachfüllmenge von zusätzlichem Kältemittel einen negativen Wert ergibt, darf kein Kältemittel mehr nachgefüllt werden.
<Zusätzliche Nachfüllung>
Nachfüllmenge von zusätzlichem Kältemittel
Größe der
Flüssigkeitsrohrleitung
Gesamtlänge von
=+–
ø
9,52 × 0,06
Größe der
Flüssigkeitsrohrleitung
Gesamtlänge von
ø
6,35 × 0,024
Kältemittelmenge für
Außengerät
<Beispiel>
Außengerät Modell : 125
Innen 1: 63A: ø 9,5230 ma: ø 9,5215 m
2: 40b: ø 6,3510 m
3: 25c: ø 6,3510 m
4: 20d: ø 6,3520 m
Die Gesamtlänge jeder einzelnen Flüssigkeitsleitung ist wie folgt
ø 9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m
ø 6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
Daher,
<Berechnungsbeispiel>
Nachfüllmenge von zusätzlichem Kältemittel
= 45 × 0,06 + 40 × 0,024 - 3,0 = 0,7 kg (aufgerundet)
Bei nachstehenden Bedingungen:
(kg)
(m) × 0,06 (kg/m)
(m) × 0,024 (kg/m)
3,0 kg
5. Verrohrung der Dränage
Dränagerohranschluss der Außenanlage
Wenn eine Abflussrohrleitung erforderlich ist, den Abflussstopfen oder die Ablaufpfanne (Zubehör) verwenden.
1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrüstung, Ver-
kabelung usw. geltenden gesetzlichen Normen und Vorschriften sowie den Richtlinien
der Elektrizitätswerke auszuführen.
2 Die Reglerverdrahtung (im nachfolgenden Text Übertragungsleitung genannt) sollte (5
cm oder mehr) von den Stromquellenkabeln entfernt verlegt werden, um elektrische
Störgeräuschen durch die Stromquellenkabel zu vermeiden. (Übertragungsleitung und
Stromquellenkabel nicht im gleichen Leitungsrohr verlegen.)
3 Darauf achten, das Außenaggregat vorschriftsmäßig zu erden.
4 Ausreichend Platz für die Verkabelung des Schaltkastens der Innen- und Außen-
aggregate frei lassen, da der Kasten bei der Wartung mitunter ausgebaut wird.
5 Die Hauptstromquelle niemals an die Klemmleiste der Übertragungsleitung anschlie-
ßen; andernfalls verschmoren elektrische Teile.
6 Für die Übertragungsleitung zweiadrige Abschirmkabel verwenden. Die Verdrahtung
von Übertragungsleitungen verschiedener Systeme mit dem gleichen mehradrigen Kabel
vermindert die Übertragungs- und Empfangsqualität und führt zu Fehlfunktionen.
7 Es sollte nur die angegebene Übertragungsleitung an die Klemmleiste für die Signal-
übertragung vom Außenaggregat angeschlossen werden.
(Mit Außenaggregat anzuschließende Übertragungsleitung: Klemmleiste TB3 für Über-
tragungsleitung. Sonstige: Klemmleiste TB7 für Zentralregelung)
Bei fehlerhaft ausgeführten Anschlüssen funktioniert das System nicht.
8 Bei Anschluss an einen Regler der oberen Klasse oder Anschluss für Gruppenbetrieb
mit verschiedenen Kältemittelsystemen muss eine übertragende Reglerleitung zwischen
den Außenaggregaten installiert werden.
Diese Reglerleitung ist zwischen den Klemmleisten für die Zentralregelung anzuschließen. (Zweiadriges Kabel ohne Polarität)
Für Gruppenbetrieb mit verschiedenen Kältemittelsystemen ohne Anschluss an den
Regler der oberen Klasse ist der an CN41 angeschlossene Kurzschlussstecker zu trennen und an CN40 für eines der Außenaggregate anzuschließen.
9 Die Gruppe wird über die Fernbedienung eingestellt.
0,5 bis 1,25 mm
Bei Überschreitung von 10 m Kabel, mit den gleichen technischen Daten wie übertragungsleitungen
verwenden.
6.2. Reglerkasten und Kabelanschlusspunkte (Fig. 6-1)
1. Die Übertragungsleitung der Innenanlage an die Klemmleiste für die Übertragungslei-
tung (TB3) anschließen oder die Leitungen zwischen den Außenanlagen oder die Leitungen zur Zentralsteuerung an die Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) anschließen.
Bei Verwendung von abgeschirmten Leitungen die Abschirmungserdung der Übertragungsleitung der Innenanlage an die Erdungsschraube anschließen (
schirmungserdung der Leitung zwischen den Außenanlagen und der Übertragungsleitung der Zentralsteuerung an die Abschirmungsklemme (S) der Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) anschließen. Außerdem muss bei Außenanlagen, deren
Netzanschlussstecker CN41 durch CN40 ersetzt wurde, die abgeschirmte Klemme (S)
der Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) ebenfalls an die Erdung angeschlossen sein
(
).
2. Rohrleitungsbefestigungsplatten (ø27) werden mitgeliefert. Die Netz- und Übertragungsleitungen durch die zugehörigen Ausbrechöffnungen führen, dann das Ausbrechteil von
der Unterseite des Klemmkastens abnehmen und die Leitungen anschließen.
3. Netzleitung mit Pufferbuchse zum Schutz gegen Zugspannung (PG-Anschluss o.ä.)
am Klemmkasten befestigen.
3. MA-Fernbedienungskabel
Art des
Fernbedienungskabels
Kabeldurchmesser
2 Verdrahtungsbeispiele
• Name der Steuereinheit, Symbol und zulässige Anzahl der Steuereinheiten.
2
Bezeichnung
Außenaggregat Steuereinheit
Innenaggregat Steuereinheit
Fernbedienung
2-adriges Kabel
(nicht geschützt)
0,3 bis 1,25 mm
Symbol
OC
IC
RC (M-NET)
Ein bis acht Regler für einen OC
Maximal 16 Fernbedienungen für einenOC
MA
Maximal zwei je Gruppe
2
Zulässige Regleranzahl
) und die Ab-
6. Elektroarbeiten
A
B
C
E
D
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
ABAB AB
AB
M1M2 S
TB3
A
B
C
E
D
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MAMAMA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
ABABAB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
=
=
=
=
=
=
Beispiel eines Gruppenbetriebssystems mit mehreren Außenaggregaten (Abschirmkabel und Adressenangaben sind notwendig.)
<Beispiel der Übertragungskabelverlegung>
■ M-NET-Fernbedienung (Fig. 6-2)
■ MA-Fernbedienung (Fig. 6-3)
<Kabelverlegung und Adresseneinstellung>
a. Benutzen Sie für den Anschluss zwischen dem Außenaggregat (OC) und dem Innenaggregat (IC), sowie zwischen allen OC und OC als auch allen IC und IC Verbindungen,
unbedingt immer abgeschirmte Kabel.
b. Benutzen Sie Zuleitungskabel für die Verbindungen zwischen den Anschlüssen der Klemmleiste M1 und M2 und dem Erdanschluss am Anschlusskasten der Übertragungskabel
(TB3) jedes Außenaggregates (OC) zu den Anschlüssen M1 und M2 und dem Anschluss S am Anschlusskasten der Übertragungskabel des Innenaggregates (IC).
c. Verbinden Sie die Anschlüsse 1 (M1) und 2 (M2) am Anschlusskasten der Übertragungskabel des Innenaggregates (IC), das auf die letzte angegebene Adresse innerhalb der
gleichen Gruppe eingestellt ist, mit der Klemmleiste der Fernbedienung (RC).
d. Schließen Sie die Anschlüsse M1, M2 und den Anschluss S an die Klemmleiste (TB7) der Zentralsteuerung des Außenaggregates (OC) an.
e. Der Überbrückungsstecker CN41 auf der Schalttafel ändert sich nicht.
f. Verbinden Sie die Klemme S auf der Klemmleiste für die Zentralsteuerung der Netzanschlusseinheit mit der Erdungsklemme im Elektroverteilerkasten.
g. Stellen Sie die Adressen wie folgt ein.
AggregatBereichEinstellung
IC (Hauptaggregat)01 bis 50Letzte Adresse der gleichen Gruppe der Innenaggregate einstellen
I
C (Unteraggregat)01 bis 50
A
ußenaggregat51 bis 100
M-NET R/C (Hauptaggregat)101 bis 150IC (Hauptaggregat) Adresse innerhalb der gleichen Adressen der Gruppe der Innenaggregate plus 100 einstellen
M-NET R/C (Unteraggregat)151 bis 200IC (Hauptaggregat) Adresse innerhalb der gleichen Adressen der Gruppe der Innenaggregate plus 150 einstellen
MA R/C–Nicht erforderliche Adresseneinstellung (Erforderliche Einstellung Haupt/Sub)
h. Die Einstellung der Gruppenoperation verschiedener Innenaggregate kann, nach dem Einschalten der Netzspannung, durch die Fernbedienung (RC) erfolgen.
<Zulässige Kabellängen>
1 M-NET-Fernbedienung
• Größte Länge über die Außenaggregate: L
• Längste Übertragungskabellänge: L
• Fernbedienungskabellänge: r
1 und L3+L4 und L3+L5 und L6 und L2+L6 und L7
1, r2, r2+r3, r4
Überschreitet die Kabellänge den Wert von 10 m, benutzen Sie abgeschirmte Kabel des Querschnitts 1,25 mm
sollte sowohl in die Kalkulation der maximalen Länge als auch in die Berechnung der Gesamtlänge eingerechnet werden.
2 MA-Fernbedienung
• Größte Länge über die Außenaggregate (M-NET-Kabel): L
• Längste Übertragungskabellänge (M-NET-Kabel): L
• Fernbedienungskabellänge: c
1 und c1+c2+c3 und c1+c2+c3+c4
Stellen Sie eine andere Adresse als die Adresse des IC Hauptaggregates in der gleichen Gruppe der Innenaggregate ein. Sie muss
sich in der gleichen Sequenz mit dem IC (Hauptaggregat) befinden
Letzte angegebene Adresse aller Innenaggregate plus 50 einstellen
* Die Adresse wird, wenn sie auf “01-50” eingestellt wurde, automatisch “100”.
1+L2+L3+L4 und L1+L2+L3+L5 und L1+L2+L6+L7
500 m (1,25 mm2 oder mehr)
200 m (1,25 mm2 oder mehr)
10 m (0,5 bis 1,25 mm2)
1+L2+L3+L4 und L1+L2+L6+L7
1 und L3+L4 und L6 und L2+L6 und L7
500 m (1,25 mm2 oder mehr)
200 m (1,25 mm2 oder mehr)
2
. Die Länge dieses Abschnitts (L8)
200 m (0,3 bis 1,25 mm2)
■ M-NET-Fernbedienung
A : Gruppe 1
B : Gruppe 3
C : Gruppe 5
D : Abgeschirmte Kabel
E : Unter Fernbedienung
( ): Adresse
Fig. 6-2Fig. 6-3
■ MA-Fernbedienung
19
DD
C
A
DD
A
B
3N~ 400 V
~/N 220 - 240 V
6. Elektroarbeiten
6.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten
Schematische Darstellung der Verdrahtung (Beispiel) (Fig. 6-4)
A : Leitungsunterbrecher (Erdschlussunterbrecher)
B :Außenaggregat
C : Einziehdose
D : Innenaggregat
Fig. 6-4
Drahtstärke der Kabel der Hauptspannungsversorgung und der Ein/Aus-Schalter
Modell
Außenaggregat
Innenaggregat
*1. An jedem der einzelnen Pole einen nichtschmelzbaren Trennschalter (NF) oder einen Erdschlussunterbrecher (NV) mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm einsetzen.
1. Verwenden Sie eine separate Netzstromversorgung für das Innen- und Außengerät.
2. Berücksichtigen Sie bei der Verkabelung und den Anschlüssen die Umgebungsbedingungen (Umgebungstemperatur, direktes Sonnenlicht, Regenwasser, usw.)
3. Die Leitungsstärke ist der Minimalwert für die Verkabelung mit Metallleitern. Um Spannungsabfall zu vermeiden, muss die Stärke der Netzanschlussleitung eine Nummer
größer gewählt werden. Die Netzstromspannung sollte auf keinen Fall um mehr als 10 % abfallen.
4. Bestimmte Verkabelungsvorschriften sollten die örtlichen Vorschriften einhalten.
5. Kabel für die Stromversorgung von Außengeräten sollten nicht dünner sein als flexible Leitungen mit Polychloropren-Mantel (Nr. 245 nach IEC-Norm 57). Verwenden Sie
z. B. YZW-Kabel.
6. Eine Erdleitung, die länger als andere Kabel ist, installieren.
Warnung:
• Immer nur Drähte der vorgeschriebenen Sorte zur Verbindung verwenden und die Verbindung so herstellen, dass keine Kräfte von außen auf die Klemmenanschlüsse
einwirken. Wenn die Verbindungen nicht richtig hergestellt werden, kann Überhitzung oder Feuer hervorgerufen werden.
• Darauf achten, dass ein Überstromschutzschalter der geeigneten Art verwendet wird. Bitte beachten, dass evtl. entstehender Überstrom einen gewissen Anteil Gleichstrom aufweisen kann.
Vorsicht:
• An einigen Einbauplätzen muss eventuell ein Erdschlussunterbrecher installiert werden, um elektrische Schläge zu vermeiden.
• Ausschließlich Unterbrecher und Sicherungen mit der korrekten Kapazität verwenden. Sicherungen und Drähte oder Kupferdrähte mit zu hoher Kapazität können Be-triebsstörungen des Aggregats oder Brände verursachen.
P100-140–
Stromversorgung
3N~ 400V, 50Hz
~/N 230V, 50Hz
Minimum - Drahtstärke (mm
Hauptkabel
1,5
1,5
VerteilungErdung
1,5
2
)
Unterbrecher Schutzschalter
1,5
1,5
für Verdrahtung*1
16 A
15 A
Unterbrecher Schutzschalter
für Leckstrom
16 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger
15 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder weniger
WICHTIG
Darauf achten, dass der Stromunterbrecher mit harmonischen Oberschwingungen kompatibel ist.
Stets einen Stromunterbrecher verwenden, der mit harmonischen Oberschwingungen kompatibel ist, da dieses Gerät einen Umwandler besitzt.
Wird ein ungeeigneter Unterbrecher verwendet, kann dies zu einem mangelhaften Betrieb des Umwandlers führen.
7. Testlauf
7.1. Vor dem Testlauf
s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- und
Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht falsch
angeordnet und keine einzelne Netzanschlussphase getrennt ist.
s Um zu prüfen, ob der Widerstand zwischen den Netzanschlussklemmen und der
Erdung mindestens 1 M
s Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspannungs-
stromkreis) vornehmen.
Warnung:
Die Klimaanlage nicht in Betrieb nehmen, wenn der Isolationswiderstand weniger als
ΩΩ
1 M
Ω beträgt.
ΩΩ
Isolationswiderstand
Nach der Installation oder nachdem die Anlage längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, fällt der Isolationswiderstand auf Grund der Kältemittelansammlung im Kompressor unter 1 MΩ. Es liegt keine Fehlfunktion vor. Gehen Sie wie folgt vor.
1. Trennen Sie die Stromleitungen vom Kompressor, und messen Sie den Isolationswiderstand des Kompressors.
ΩΩ
Ω beträgt, ein Testgerät von 500-Volt-M-Ohm verwenden.
ΩΩ
2. Wenn der Isolationswiderstand niedriger als 1 MΩ ist, ist der Kompressor entweder
defekt oder der Widerstand ist auf Grund der Kältemittelansammlung im Kompressor
gefallen.
3. Nach Anschluss der Elektroleitungen an den Kompressor und einmaligem Betrieb den
Isolationswiderstand noch einmal messen.
• Der Isolationswiderstand sinkt auf Grund der Ansammlung von Kältemittel im Kom-
pressor. Das im Kompressor angesammelte Kältemittel wird bei erneutem Betrieb
abgelassen.
4. Wenn der Isolationswiderstand über 1 MΩ ansteigt, ist der Kompressor nicht defekt.
Vorsicht:
• Kompressor arbeitet nicht, wenn Phasen der Netzstromversorgung nicht richtig
angeschlossen sind.
s Die nachfolgenden Positionen müssen ebenfalls überprüft werden.
• Das Außengerät ist nicht fehlerhaft. Bei fehlerhaftem Außengerät blinkt die LED auf der
Steuertafel des Außengerätes.
• Sowohl das Gas- als auch das Flüssigkeits-Absperrventil sind vollständig geöffnet.
20
7. Testlauf
7.2. Testlauf
7.2.1. Benutzung der Fernbedienung
Siehe Installationsanleitung des Innengerätes.
• Dafür sorgen, den Testlauf für jedes Innengerät vorzunehmen. Vergewissern, dass
jedes Innengerät gemäß der dem Gerät beigefügten Installationsanleitung einwandfrei läuft.
• Wenn Sie den Testlauf für alle Innengeräte gleichzeitig vornehmen, können Sie
keine Anschlussfehler feststellen, wenn solche an den Kältemittelrohrleitungen und
den Verbindungsleitungen gegeben sind.
* Nach Anliegen des Netzstroms ist der Kompressorbetrieb mindestens 3 Minuten
lang nicht möglich.
• Unmittelbar nach Einschalten des Netzstroms oder bei niedrigen Außentemperaturen kann der Kompressor ein lautes Geräusch verursachen.
Über den Startwiederholungsschutz
Sobald der Kompressor ausgeschaltet wird, arbeitet die Startwiederholungsschutzvorrichtung, so dass der Kompressor zum Schutz der Klimaanlage 3 Minuten lang
nicht arbeiten kann.
7.3. Sammeln des Kältemittels (Abpumpen)
Vor dem Verbringen von Klimaanlagen an einen anderen Ort stets die Absperrarmatur (sowohl für die Flüssigkeits- als auch für die Gasrohrleitungen), die sich am Außengerät befinden, schließen, dann Innen- und Außengeräte abnehmen. Zu diesem Zeitpunkt läuft das
Kältemittel des Innengerätes aus. Zum Minimieren des Auslaufens von Kältemittel ist ein
Auspumpvorgang notwendig. Durch diesen Vorgang wird das Kältemittel, das sich in der
Klimaanlage befindet, gesammelt und in den Wärmetauscher, der sich im Außengerät befindet, befördert.
Auspumpverfahren
1 Alle Innengeräte in der Betriebsart Kühlen laufen lassen und sicherstellen, dass die
Betriebsart auf “COOL” (KÜHLEN) geändert wurde. (Die Geräte so einstellen, dass
während des Auspumpvorgangs (wobei die Taste TEST RUN (TESTLAUF) gedrückt
ist) die Betriebsart Kühlen eingeschaltet ist.
2 Eine Rohrverteilermessgerätarmatur (mit Druckmesser) an die Absperrarmatur der
Gasrohrleitung anschließen, damit der Kältemitteldruck gemessen werden kann.
3 Stellen Sie nach Einstellung des Wartungsschalters SW3-2 der Außenanlage auf OFF
(AUS) den Schalter SW3-1 auf ON (EIN). (Die Anlage startet dann im Kühlbetrieb.)
4 Nach Durchführung des Kühlbetriebs für etwa 5 Minuten stellen Sie den Wartungs-
schalter SW2-4 (Abpumpschalter) der Außenanlage von OFF (AUS) auf ON (EIN).
5 Schließen Sie das Absperrventil des Flüssigkeitsrohres bei noch laufendem Kühlbetrieb
(Schalterstellung ON (EIN)) (der Abpumpvorgang beginnt zu laufen).
6 Schließen Sie, wenn der Ablesewert des Druckmessgerätes 0 bis 0,1 MPa (0 bis 1 kg/
2
cm
G) erreicht oder wenn etwa 5 Minuten seit Beginn des Abpumpvorgangs vergangen sind, das Absperrventil am Gasrohr vollständig, und schalten Sie die Klimaanlage
durch Einstellung des Schalters SW3-1 auf OFF (AUS) sofort aus.
7 Stellen Sie den Wartungsschalter SW2-4 der Außenanlage von ON (EIN) auf OFF (AUS).
8 Die Rohrverteilermessgerätarmatur abnehmen und die Kappe auf jeder Absperrarmatur
wieder anbringen.
7.2.2. SW3 in der Außenanlage verwenden
Hinweise:
Beim Testlauf vom Außengerät aus arbeiten alle Innengeräte. Daher können Sie keine fehlerhaften Anschlüsse der Kältemittelrohrleitungen und der Verbindungsleitungen feststellen. Wenn es darum geht, fehlerhafte Anschlüsse festzustellen, dafür sorgen, den Testlauf über die Fernbedienung unter Beachtung von “7.2.1 Benutzung der Fernbedienung” vorzunehmen.
SW3-1ON/EIN
SW3-2OFF/AUS
SW3-1ON/EIN
SW3-2ON/EIN
* Nach Durchführung des Testlaufs SW3-1 auf OFF/AUS einstellen.
• Einige Sekunden nach dem Anlaufen des Kompressors ist möglicherweise ein klingendes Geräusch aus dem Inneren der Außenanlage zu hören. Dieses Geräusch stammt
vom Absperrventil auf Grund geringer Druckunterschiede in den Rohren. Die Anlage ist
nicht defekt.
Der Testlauf-Modus kann während des Testlaufs nicht mittels des DIP-Schalters SW32 geändert werden. (Zum Ändern des Testlauf-Modus müssen Sie den Testlauf mit
DIP-Schalter SW3-1 ausschalten. Nach Änderung des Testlauf-Modus können Sie
den Testlauf mit Schalter SW3-1 fortsetzen.)
Hinweise:
1 Den Auspumpvorgang niemals vornehmen, wenn die Kältemittelmenge im In-
nengerät größer ist als die Menge des nicht nachfüllbaren Kältemittels.
Wenn man den Auspumpvorgang vornimmt, wenn die Kältemittelmenge die Menge
des nicht nachfüllbaren Kältemittel übersteigt, verursacht dies einen außerge-
wöhnlichen Druckanstieg und kann einen Unfall zur Folge haben.
2 Den Betriebsvorgang nicht längere Zeit durchführen, wenn der Wartungsschalter
SW2-4 auf ON (EIN) geschaltet ist. Dafür sorgen, dass nach Beendigung des Auspumpvorgangs der Schalter auf OFF (AUS) geschaltet wird.
3 Ein Testlauf kann durchgeführt werden, wenn der Testlaufschalter SW3-1 auf ON
(EIN) steht. Schalter SW3-2 dient zur Wahl der Betriebsart. (On (Ein): Heating
(Heizen), OFF (AUS): Cooling (Kühlen))
4 Die für den Auspumpvorgang erforderliche Zeit beträgt drei bis fünf Minuten,
nachdem die Absperrarmatur an der Flüssigkeitsrohrleitung geschlossen wurde. (Dies ist abhängig von der Umgebungstemperatur und der Kältemittelmenge
im Innengerät.)
5 Dafür sorgen, dass die Anzeige auf dem Druckmesser nicht unter 0 MPa (0 kg/
2
cm
G) fällt. Wenn Sie unter 0 MPa (0 kg/cm2G) fällt (d h. es ist ein Vakuum entstanden), wird Luft in das Gerät gesaugt, wenn irgendwelche Anschlüsse undicht sind.
6 Selbst wenn die Anzeige auf dem Druckmesser nicht unter 0 MPa (0 kg/cm
fällt, stets den Auspumpvorgang innerhalb von etwa fünf Minuten nach vollständigem Abschalten der Absperrarmatur an der Flüssigkeitsrohrleitung stoppen.
Betriebsart Kühlung
Betriebsart Heizung
2
G)
21
Index
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 22
3. Installation de l’appareil extérieur .......................................................... 25
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant .............................................. 25
Vérification des pièces livrées
Outre le présent manuel, les éléments suivants sont livrés avec l’appareil extérieur.
Ils servent à mettre à la terre les bornes S des blocs de sortie de transmission TB3, TB7.
Pour plus de détails à ce sujet, voir “6. Installations électriques”.
1. Consignes de sécurité
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de
sécurité”.
ss
s Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant
ss
de connecter votre système.
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Avertissement:
• L’appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Contacter un revendeur ou un
technicien agréé pour installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas correctement installé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies peuvent se produire.
• Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et utiliser
des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation
avec le réfrigérant R410A. La pression du réfrigérant R410A du système HFC est
1,6 fois supérieure à celle des réfrigérants traditionnels. Si des composants de
tuyau non adaptés au réfrigérant R410A sont utilisés et si l’appareil n’est pas correctement installé, les tuyaux peuvent éclater et provoquer des dommages ou des
blessures. Des fuites d’eau, des chocs électriques et des incendies peuvent également se produire.
• L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents
violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
• L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son
poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de
provoquer des dommages ou des blessures.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doivent être
prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les mesures adéquates et
ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée. En cas de fuite de réfrigérant et
de dépassement du seuil de concentration, des risques liés au manque d’oxygène
dans la pièce peuvent survenir.
• Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du réfrigérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz toxiques.
• Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un technicien qualifié conformément aux réglementations locales et aux instructions fournies dans
ce manuel. Les appareils doivent être alimentés par des lignes électriques adaptées. Utiliser la tension correcte et des coupe-circuits. Des lignes électriques de
capacité insuffisante ou des installations électriques incorrectes peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.
5. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................................... 28
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi et effectuer
l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel
d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conserver.
Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et
en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Si les tuyaux ne sont
pas correctement raccordés, la mise à la terre de l’appareil ne sera pas conforme
et des chocs électriques peuvent se produire.
• N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements. Les connexions doivent être correctement effectuées sans tension sur les bornes. Si les câbles ne
sont pas correctement connectés ou installés, une surchauffe ou un incendie peut
se produire.
• Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil extérieur doit être solidement fixé.
S’il n’est pas correctement installé et si des poussières et de l’humidité s’infiltrent
dans l’appareil, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
• Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le réfrigérant
spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un
autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. La présence d’air dans les
tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une rupture et d’autres
risques.
• N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un revendeur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne sont pas correctement installés, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie peut se
produire.
• Ne pas changer l’appareil. Consulter un revendeur en cas de réparations. Si les
modifications ou réparations ne sont pas correctement effectuées, une fuite d’eau,
un choc électrique ou un incendie peut se produire.
• L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil. Si l’appareil n’est pas correctement installé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des
incendies peuvent se produire. Si le climatiseur doit être réparé ou déplacé, contacter un revendeur ou un technicien agréé.
• Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de réfrigérant. Si le
réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d’un chauffage ou
d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.
1.1. Avant l’installation
Précaution:
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est
installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile
de machine), au gaz sulfurique, à une forte teneur en sel, par exemple, à la mer, ou
dans des endroits où l’appareil sera recouvert de neige, les performances peuvent
considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être endommagées.
• Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion peuvent
s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de combustion
autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.
1.2. Avant l’installation (déplacement)
Précaution:
• Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté par deux
personnes ou plus, car il pèse 20 kg minimum. Ne pas tirer les rubans d’emballage.
Se munir de gants pour ôter l’appareil de son emballage et le déplacer au risque de
se blesser les mains sur les ailettes ou d’autres pièces.
• Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel d’emballage
(clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des blessures.
22
• L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du chauffage. Prévoir un système de drainage autour de l’appareil extérieur au cas où la
condensation provoquerait des dommages.
• Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de communications, se préparer au bruit et aux interférences électroniques. Les inverseurs, les
appareils électroménagers, les équipements médicaux haute fréquence et de communications radio peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance
du climatiseur. Le climatiseur peut également endommager les équipements médicaux et de communications, perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’affichage des écrans.
• La base et les fixations de l’appareil extérieur doivent être vérifiées régulièrement
pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d’autres dommages. Si ces défauts ne sont pas corrigés, l’appareil peut tomber et provoquer des
dommages ou des blessures.
• Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc électrique.
• Serrer les écrous évasés, conformément aux spécifications, à l’aide d’une clé dynamométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser après un certain temps et provoquer une fuite de réfrigérant.
1. Consignes de sécurité
950
330+30
1350
175
600
370
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution:
• Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut
se produire.
• Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffisante.
Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie peut se produire.
• Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous tension.
Si les connexions sont desserrées, les câbles peuvent se rompre et provoquer une
surchauffe ou un incendie.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution:
• Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonctionnement de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise sous tension peut
endommager sérieusement les pièces internes. Laisser l’interrupteur activé pendant la période d’utilisation.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les protections et
les autres pièces de sécurité sont correctement installés. Les pièces tournantes,
chaudes ou à haute tension peuvent provoquer des blessures.
• Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer un
choc électrique.
1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le réfrigérant
R410A
Précaution:
• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et
en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés
sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Utiliser des tuyaux d’épaisseur spécifiée. (Se reporter à la page 25). Respecter les instructions suivantes en
cas de réutilisation de tuyaux de réfrigérant R22 existants.
- Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées.
- Ne pas utiliser de tuyaux fins. (Se reporter à la page 25)
• Stocker à l’intérieur les tuyaux à utiliser pendant l’installation et couvrir les deux
extrémités jusqu’au processus de brasage. (Laisser les joints de coude, etc. dans
leur emballage.) L’infiltration de poussières, de débris ou d’humidité dans les tuyaux
de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile ou endommager le compresseur.
• Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile
réfrigérante sur les sections évasées. Le mélange d’huile minérale et d’huile réfrigérante peut affecter la qualité de l’huile.
• Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites de gaz
ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une mise à la
terre incorrecte de l’appareil peut provoquer un choc électrique.
• Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur d’isolement
(fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spécifiée. Si la capacité du
coupe-circuit est supérieure à celle spécifiée, une défaillance ou un incendie peut
se produire.
• Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation. Les
tuyaux de réfrigérant sont chauds ou froids en fonction de l’état du réfrigérant
qu’ils contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des brûlures ou des gelures.
• A la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant de désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau ou une défaillance peut se produire.
• Ne pas utiliser un réfrigérant autre que le réfrigérant R410A. Si c’est le cas, le chlore
peut affecter la qualité de l’huile.
• Utiliser les outils suivants spécialement conçus pour une utilisation avec le réfrigérant R410A. Les outils suivants sont nécessaires pour utiliser le réfrigérant R410A.
En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche.
Collecteur jaugeOutil d’évasement
Tuyau de chargeJauge de réglage de la taille
Détecteur de fuite de gazAdaptateur pour pompe à vide
Clé dynamométrique
• Veiller à utiliser les outils adaptés. L’infiltration de poussières, de débris ou d’humidité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile réfrigérante.
• Ne pas utiliser un cylindre de charge. L’utilisation d’un cylindre de charge peut
modifier la composition du réfrigérant et réduire son efficacité.
Outils (pour R410A)
Echelle électronique de charge de réfrigérant
2. Emplacement d’installation
2.1. Tuyaux de réfrigérant
Se reporter à la Fig. 4-1.
2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’appareil extérieur
• Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de cha-
leur.
• Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage.
• Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la source d’ali-
mentation et à l’appareil intérieur.
• Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation de
gaz.
• Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation.
Fig. 2-1
(mm)
• Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de l’appareil.
• Eviter les endroits où l’appareil peut être recouvert de neige. Dans les zones où les chu-
tes de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever l’empla-
cement d’installation ou installer une hotte sur l’arrivée d’air) doivent être prises pour
éviter que la neige ne bloque l’arrivée d’air ou ne tombe directement dessus. La circulation de l’air risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement.
• Eviter les endroits exposés à l’huile, à la vapeur ou au gaz sulfurique.
• Utiliser les poignées de transport (quatre emplacements à gauche, à droite, à l’avant et à
l’arrière) de l’appareil extérieur pour le déplacer. Transporter l’appareil par le bas peut
provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
Contraintes concernant l’installation d’un appareil intérieur
Voici les modèles d’appareils intérieurs qu’il est possible de relier à cet appareil extérieur.
• Les appareils intérieurs ayant pour numéro de modèle 20-140 peuvent être raccordés.
Se reporter au tableau ci-après pour connaître les combinaisons possibles de 1 à 8 appareils intérieurs individuels.
Vérification
La puissance nominale doit être déterminée à l’aide du tableau ci-dessous. Le nombre
d’appareils se situe entre 1 et 8. Au cours de la prochaine étape, veillez à ce que la puissance nominale totale sélectionnée varie entre 50% - 130% de la puissance de l’appareil
extérieur.
• PUMY-P1005,6 - 14,6 kW
• PUMY-P1257,1 - 18,2 kW
• PUMY-P1408,0 - 20,2 kW
Type d’appareil intérieur
Capacité nominale
(refroidissement) (kW)
Dans les combinaisons dans lesquelles la capacité totale des appareils intérieurs est supé-
rieure à la capacité de l’appareil extérieur, la capacité de refroidissement de chaque appareil intérieur sera réduite en dessous de sa capacité de refroidissement nominale. Par conséquent, combiner des appareils intérieurs à un appareil extérieur sans dépasser la capacité de ce dernier, si possible.
2025324050637180 100 125 140
2,22,8 3,6 4,5 5,6 7,1 8,0 9,0 11,2 14,0 16,0
23
2. Emplacement d’installation
150
300
1000
Max. 500
200
300
200
1000
150
1000
250
250
1500
500
Max. 500
300
1500
500
1500
Max. 300
1500
1500
500
1000
600
2000
150
1500
600
3000
500
1500
800
150
2.4. Ventilation et espace de service
2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur
Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les
dimensions maximales.
Utiliser les chiffres pour chaque cas.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-2)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-3)
3 Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés (Fig. 2-4)
4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-5)
∗ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 500 mm minimum.
5 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-6)
∗ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 500 mm minimum.
6 Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 2-7)
• Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
2.4.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs
Espacer les appareils de 10 mm minimum.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-8)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-9)
• Ne pas installer côte à côte plus de trois appareils. Espacer également les appareils, comme
illustré.
• Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-10)
∗ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 1000 mm minimum.
4 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-11)
∗ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu est de 1000 mm minimum.
5 Disposition pour un seul appareil parallèle (Fig. 2-12)
∗ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 1000 mm minimum.
6 Disposition pour plusieurs appareils parallèles (Fig. 2-13)
∗ Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 1500 mm minimum.
7 Disposition pour appareils empilés (Fig. 2-14)
• Il est possible d’empiler jusqu’à deux appareils.
• Ne pas installer côte à côte plus de deux appareils empilés. Espacer également les appa-reils, comme illustré.
Fig. 2-6
Fig. 2-9
Fig. 2-3
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-10Fig. 2-11
24
Fig. 2-12Fig. 2-13Fig. 2-14
B
2. Emplacement d’installation
B
Max. 30
A
C
D
600600Min. 360
175175
Min. 10
950
25
330
370
A
2.4.3. Installation à un endroit exposé au vent
Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés
du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux
vents forts. Le vent soufflant dans la sortie d’air peut empêcher l’air de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement.
Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de
vent violent.
1 Installer un guidage d’air optionnel si l’appareil est placé dans un endroit où les vents
violents d’un typhon par exemple pourraient s’engouffrer directement dans la sortie d’air.
(Fig. 2-15)
A Guidage d’air
2 Placer l’appareil de sorte que la sortie d’air souffle dans la direction perpendiculaire à
celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-16)
B Sens du vent
Fig. 2-15
Fig. 2-16
3. Installation de l’appareil extérieur
A Boulon M10 (3/8 ème de pouce)
B Base
C Aussi long que possible.
D Ventilateur
(mm)
• Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon àéviter tout bruit de
crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1)
<Spécifications de la fondation>
Boulon de fondationM10 (3/8 ème de pouce)
Epaisseur de béton120 mm
Longueur des boulons70 mm
Résistance au poids320 kg
• S’assurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm par rapport à
la surface inférieure de la base.
• Fixer fermement la base de l’appareil avec quatre boulons de fondation M10 placés à des
endroits suffisamment robustes.
Installation de l’appareil extérieur
• Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqué, l’appareil sera ralenti et risque
d’être endommagé.
• Pour installer l’appareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de l’appareil, les
orifices d’installation situés à l’arrière pour fixer les câbles, etc. Utiliser des vis
autotaraudeuses (ø5 × 15 mm minimum) et installer l’appareil sur site.
Avertissement:
• L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son
poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de
provoquer des dommages ou des blessures.
• L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents
violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
Fig. 3-1
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant
R410A
• Se reporter à la page 23 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant
l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A.
• Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile
réfrigérante sur les sections évasées.
• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et
en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de
réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que
l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le réfrigérant
spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un
autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. La présence d’air dans les
tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une rupture et d’autres
risques.
Type d’appareil intérieur
Conduit de liquideø6,35 épaisseur 0,8 mmø9,52 épaisseur 0,8 mm
Conduit de gazø12,7 épaisseur 0,8 mmø15,88 épaisseur 1,0 mm
• Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus.
20-5063-140
25
B
C
D
A
A
B
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
B
A
H
BC
L
r
D
e
ahbcd
C
C
CCC
B
A
a
b
cd
C
D
CCC
CC
ef
H
h
L
r
90°±0,5°
øA
R0,4~R0,8
A
45°±2°
A+B+C+D+a+b+c+d+e = 120m
L = A+B+C+D+e = 80m
R= B+C+D+e = 30m
H = 30m (Extérieur, H réduit = 20m)
h = 12m
A+a+b+c+d+e+f = 120m
L = A+f = 80m, R= f = 30m
H = 30m (Extérieur, H réduit = 20m)
h = 12m
A : Appareil extérieur
B : Première dérivation
C : Appareil intérieur
D : Capuchon
Fig. 4-1
A Dimension de l’évasement
B Couple de serrage du raccord conique
A (Fig. 4-2)
Diam. ext. Tuyau enDimensions évasement
cuivre (mm) Dimensions øA (mm)
ø6,358,7 - 9,1
ø9,5212,8 - 13,2
ø12,716,2 - 16,6
ø15,8819,3 - 19,7
B (Fig. 4-2)
Diam. ext. Tuyau enDiam.ext. raccord coniqueCouple de serrage
Î Numéro de modèleÅ Conduit de liquideı Conduit de gaz
20, 25, 32, 40, 50ø6,35ø12,7
63, 80, 100, 125, 140ø9,52ø15,88
Ï 4-Socle de dérivationÌ 8-Socle de dérivation
CMY-Y64-G-ECMY-Y68-G-E
Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz
ø9,52ø15,88
‰ Modèle du kit de dérivation
CMY-Y62-G-E
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-2)
Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries.
• En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux
de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché
(résistant à une chaleur de 100 °C ou supérieure et d’une épaisseur de 12 mm ou plus).
• Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de 0,03 et de 9 mm
d’épaisseur ou plus).
• Appliquer un film mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support du joint
avant de serrer l’écrou évasé. A
• Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux. B
• Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou unesolution savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
• Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond. C
• Utiliser les écrous évasés correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. D
Appareil intérieur
Côté gaz
Côté liquide
• Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure compris
entre 100 mm à 150 mm suffisent.
• Vérifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des bruits
anormaux pourraient se produire.
1 Raccorder les tuyaux en commençant par l’appareil intérieur.
Serrer les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique.
2 Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un film mince d’huile réfrigérante
(application sur site).
• Si un procédé d’étanchéité traditionnel est utilisé pour les tuyaux, se reporter au tableau 1
pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A.
La jauge de réglage de la taille peut être utilisée pour confirmer les mesures A.
A Couvercle de la tuyauterie avant
B Couvercle de la tuyauterie
C Vanne d’arrêt
D Panneau de service
E Rayon de cintrage : 100 mm-150 mm
Fig. 4-4
A Vanne d’arrêt <côté liquide>
B Vanne d’arrêt <côté gaz>
C Orifice pour l’entretien
D Section d’ouverture/fermeture
E Tuyau local
F Hermétique, idem pour le côté gaz
G Fourrure du tuyau
H Ne pas utiliser de clé ici.
Il pourrait y avoir des fuites de réfrigérant.
I Utiliser deux clés ici.
4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4)
Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cachetuyaux arrière B (deux vis).1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur
lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
3 Une fois les tuyaux de réfrigérant raccordés, vérifier les éventuelles fuites de gaz dans
les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de
réfrigérant.)
4 Vider les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service des vannes d’arrêt de liquide et de
gaz. Puis, ouvrir complètement les vannes d’arrêt (de liquide et de gaz). Cette opération
permet le raccordement complet des tuyaux de réfrigérant des appareils intérieur et
extérieur.
• Faire fonctionner l’appareil sans avoir ouvert les vannes d’arrêt risque d’endommager le compresseur et la vanne de commande.
• Utiliser un détecteur de fuites ou de l’eau savonneuse pour vérifier les éventuelles
fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de l’appareil extérieur.
• Ne pas utiliser le réfrigérant de l’appareil pour faire le vide d’air des tuyaux de réfrigérant.
• Après avoir utilisé les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20 à
25 N·m (200 à 250 kgf·cm).
Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant peut se
produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des capuchons des
vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant.
5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de l’isolation thermique autour des
sections de raccordement des tuyaux afin d’empêcher l’eau de pénétrer dans l’isolation
thermique.
4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant
(1) Connecter les outils de test.
• Vérifier que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir.
• Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service C de la
vanne d’arrêt de liquide A et de la vanne d’arrêt de gaz B.
(2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spécifiée mais progressivement.
1 Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa (5 kgf/cm
pression ne diminue pas.
2 Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa (15 kgf/cm
pression ne diminue pas.
3 Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa (41,5 kgf/cm
biante et la pression du réfrigérant.
(3) Si la pression spécifiée se maintient pendant environ une journée sans diminuer, les
tuyaux ne présentent pas de fuite.
• Si la température ambiante varie de 1 °C, la pression varie d’environ 0,03 MPa
(0,3 kgf/cm
(4) Si la pression diminue à l ’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher l’origine de
la fuite de gaz.
2
G). Apporter les corrections nécessaires.
2
G), attendre cinq minutes et vérifier que la
2
G), attendre cinq minutes et vérifier que la
2
G), puis mesurer la température am-
(1) 1
(2) 1
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
2
2
4.5. Comment ouvrir la vanne d’arrêt
(1) Côté gaz (Fig. 4-6)1 Enlever le capuchon, ramener la poignée vers soi et la tourner d’un quart de tour en
sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir la vanne.
2 Vérifier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et tour-
ner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
(2) Côté liquide (Fig. 4-7)1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire avec une
clé hexagonale de 4 mm. Arrêtez de tourner quand elle frappe la retenue.
(ø6,35: env. 4,5 tours) (ø9,52: env. 10 tours)
2 Vérifier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et tour-
ner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
A Vanne
B Côté appareil
C Poignée
D Capuchon
E Côté tuyau local
Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection
• Les tuyaux peuvent être entourés, après ou avant avoir été raccordés, d’une couche de
protection allant jusqu’à ø90. Découper la rondelle défonçable du cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux.
Orifice d’entrée du tuyau
• Appliquer du mastic ou un agent d’étanchéité sur l’entrée des tuyaux pour éviter tout
espace.
(Si les espaces ne sont pas supprimés, l’appareil risque de fonctionner bruyamment ou
d’être endommagéà cause d’une infiltration d’eau et de poussières).
F Côté position ouverte
G Orifice pour l’entretien
H Orifice pour la clé
I Direction du débit du réfrigérant
27
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
M1SM2
A
B
M1SM2L1
L2 L3
N
TB3TB7
4.6. Charge supplémentaire de réfrigérant
A la sortie d’usine, l’appareil extérieur contient déjà 3 kg de réfrigérant correspondant à une
longueur totale de tuyaux de 50 m. De ce fait, si la longueur totale des tuyaux ne dépasse
pas 50 m, il n’est pas nécessaire de rajouter du réfrigérant.
Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérant
• Si la longueur totale des tuyaux dépasse 50 m, calculer la charge supplémentaire de
réfrigérant requise en utilisant la méthode indiquée ci-dessous.
• Si la charge supplémentaire de réfrigérant calculée donne un chiffre négatif, n’ajouter
aucun réfrigérant.
<Charge supplémentaire>
Charge supplé-
mentaire de réfri-
gérant
(kg)
Dimension du tuyau de
liquide Longueur totale
de ø9,52 × 0,06
=+–
(m) × 0,06 (kg/m)
Dimension du tuyau de
liquide Longueur totale
de ø6,35 × 0,024
(m) × 0,024 (kg/m)
Quantité de
réfrigérant pour
l’appareil extérieur
3,0 kg
<Exemple>
IModèle extérieur : 125
Intérieur1 : 63 A : ø9,52 30 ma : ø9,2515 m
2:40b: ø6,3510 m
3:25c: ø6,3510 m
4:20d: ø6,3520 m
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m
ø6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
Dès lors,
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant
supplémentaire
= 45 × 0,06 + 40 × 0,024 – 3,0 = 0,7 kg (arrondi au chiffre supérieur)
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur
Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option).
Dans les conditions
indiquées ci-dessous:
Douille de drainagePAC-SG61DS-E
Cuvette de drainagePAC-SG64DP-E
P100-140
6. Installations électriques
6.1. Précaution
1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concer-
nant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la compagnie
d’électricité concernée.
2 Les câbles de commandes (ci-après dénommé la ligne de transmission) seront éloi-
gnés (de 5 cm ou plus) des câbles de la source d’alimentation de sorte à ne pas être
influencé par les interférences de l’alimentation. (Ne jamais introduire la ligne de transmission et les câbles d’alimentation dans la même gaine.)
3 Toujours effectuer les travaux adéquats de mise à la terre à l’appareil extérieur.
4 Laisser une longueur de câble suffisante dans le boîtier des éléments électriques des
appareils intérieurs et des appareils extérieurs car le boîtier doit parfois être retiré pour
les interventions techniques.
5 Ne jamais raccorder la source d’alimentation principale au bloc terminal de la ligne de
transmission car cela brûlerait les composants électriques.
6 Utiliser un câble blindéà deux fils comme ligne de transmission. Si les lignes de trans-
mission des différents systèmes devaient être reliées par le même câble à fils multiples, la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui conduirait à un fonctionnement erroné des appareils.
A : Alimentation
B : Ligne de transmission
Fig. 6-1
7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la trans-
mission de l’appareil extérieur.
(Ligne de transmission à raccorder à l’appareil intérieur: Bloc terminal TB3 pour la ligne
de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande centralisée)
Une mauvaise connexion empêchera le fonctionnement du système.
8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou pour obtenir un
fonctionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant, il est nécessaire de placer une ligne de contrôle de transmission entre chaque appareil extérieur.
Connecter cette ligne de contrôle entre les blocs terminaux pour une commande centralisée. (Ligne à deux câbles non polarisés.)
En cas de raccordement dans différents systèmes de réfrigérant sans passer par le
contrôleur de classe supérieure, sur un des appareils extérieurs, déplacer le cavalier
du connecteur de court-circuit de CN41 à CN40.
9 La définition du groupe se fait par le biais de la commande à distance.
6.2. Boîtier de commande et emplacement pour le raccordement des câbles (Fig. 6-1)
1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne
de transmission (TB3) ou connectez les fils entre les appareils extérieurs ou les fils du
système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7).
Lorsqu’un câblage blindé est utilisé, connectez la terre blindée de la ligne de transmission de l’appareil intérieur à la vis de terre (
reliant les appareils extérieurs et la ligne de transmission du système de commande
centrale à la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) de la commande centrale.
De plus, si le connecteur d’alimentation CN41 des appareils extérieurs a été remplacé
par CN40, la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) du système de commande
centrale devrait également être reliée à la terre (
2. Des plaques de montage pour les conduits (ø27) sont fournies. Faites passer le câble
d’alimentation et les câbles de transmission par l’orifice à dégager approprié, puis enlevez la pièce superflue de l’orifice situé en bas du bloc de sorties et connectez les fils.
3. Attachez le câble d’alimentation au bloc de sorties en utilisant le manchon pour la force
de tension (Connexion PG ou similaire).
) et connectez la terre blindée de la ligne
).
6.3. Mise en place des câbles de transmission
1 Types de câbles de commande
1. Mise en place des câbles de transmission
• Types de câbles de transmission: Fil blindé CVVS ou CPEVS
• Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm
• Longueur maximum des câbles: 200 m
2. Câbles de la télécommande M-NET
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
Remarques
28
2
Fil blindé MVVS
0,5 à 1,25 mm
Pour une longueur supérieure à 10 m, utilisez un
câble similaire au câble de la ligne de transmission.
2
3. Câbles de la télécommande MA
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
2 Exemples de câblage
• Nom du contrôleur, symbole et nombre de contrôleurs permis.
Nom
Contrôleur de l’appareil extérieur
Contrôleur de l’appareil intérieur
Commande à distance
Câble à deux âmes (non blindé)
0,3 à 1,25 mm
Symbole
RC (M-NET)
2
OC
MA
Nombre de contrôleurs permis
Un à huit contrôleurs par OC
IC
16 contrôleurs maximum par OC
Maximum deux par groupe
6. Installations électriques
=
=
=
=
=
=
A
B
C
E
D
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
ABAB AB
AB
M1M2 S
TB3
A
B
C
E
D
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MAMAMA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
ABABAB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire d’utiliser des
câbles blindés et de définir les adresses.)
<Exemple de mise en place des câbles de transmission>
■ Commande à distance M-NET (Fig. 6-2)
■ Commande à distance MA (Fig. 6-3)
<Méthode de câblage et réglage des adresses>
a. Toujours utiliser des câbles blindés pour effectuer les connexions entre l’appareil extérieur (OC) et l’appareil intérieur (IC), ainsi que pour les intervalles de câblage OC-OC et IC-IC.
b. Utiliser des câbles d’alimentation pour raccorder les terminaux M1 et M2 et la borne de terre du câble de transmission du bloc terminal (TB3) de chaque appareil extérieur (OC) aux
bornes M1, M2 et S des câbles de transmission du bloc de l’appareil intérieur (IC).
c. Raccorder les bornes 1 (M1) et 2 (M2) du bloc terminal des câbles de transmission de l’appareil intérieur (IC) qui possède l’adresse la plus récente au sein d’un même groupe au bloc
terminal de la commande à distance (RC).
d. Connecter les bornes M1, M2 et S des blocs terminaux (TB7) pour le contrôle central sur les deux appareils extérieurs (OC).
e. Le cavalier CN41 du panneau de commande ne change pas.
f. Raccorder la borne S du bloc de sorties du contrôle centralisé de l’unité d’alimentation à la borne de terre
g. Régler les commutateurs d’adresses comme indiqué ci-dessous.
AppareilPlageMéthode de réglage
IC (maître)01 à 50Utiliser l’adresse la plus récente au sein du même groupe d’appareils intérieurs
IC (esclave)01 à 50
Appareil extérieur51 à 100
Utiliser une adresse, autre que celle de l’IC maître parmi les unités d’un même groupe d’appareils intérieurs. Celle-ci doit se trouver
en séquence avec celle de l’IC maître
Utiliser l’adresse la plus récente des appareils intérieurs dans le même système réfrigérant plus 50
* L’adresse devient automatiquement “100” si elle est réglée sur “01-50”.
M-NET R/C (maître)101 à 150Régler l’adresse IC (principale) plus 100
M-NET R/C (esclave)151 à 200Régler l’adresse adresse IC (principale) plus 150
MA R/C–Réglage d’adresse inutile (Réglage principal/secondaire nécessaire)
h. Les opérations de réglage groupé pour des appareils intérieurs multiples s’effectuent par le biais de la commande à distance (RC) après la mise sous tension.
du boîtier des composants électriques.
<Longueurs permises>
1 Commande à distance M-NET
• Longueur maximum via les appareils extérieurs: L
• Longueur maximum des câbles de transmission: L
• Longueur du câble de la commande à distance: r
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6+L7
1 et L3+L4 et L3+L5 et L6 et L2+L6 et L7
1, r2, r2+r3, r4
Si la longueur dépasse 10 m, utiliser un câble blindé de 1,25 mm
en considération dans les calculs de longueur maximum et de longueur totale.
2 Commande à distance MA
• Longueur maximum via les appareils extérieurs (Câble M-NET): L
• Longueur maximum des câbles de transmission (Câble M-NET): L
• Longueur du câble de la commande à distance: c
1 et c1+c2+c3 et c1+c2+c3+c4
■ Commande à distance M-NET
10 m (0,5 à 1,25 mm2)
200 m (1,25 mm2 ou plus)
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L6+L7
1 et L3+L4 et L6 et L2+L6 et L7
200 m (0,3 à 1,25 mm2)
■Commande à distance MA
500 m (1,25 mm2 ou plus)
2
de section. La longueur de cette section (L8) doit alors être prise
500 m (1,25 mm2 ou plus)
200 m (1,25 mm2 ou plus)
29
A : Groupe 1
B : Groupe 3
C : Groupe 5
D :Câble blindé
E : Commande à distance secondaire
Entre ( ): Adresse
Fig. 6-2Fig. 6-3
DD
C
A
DD
A
B
3N~ 400 V
~/N 220 - 240 V
6. Installations électriques
6.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements
Schéma du câblage (exemple) (Fig. 6-4)
A : Coupe-circuit (pour fuites à la terre)
B : Appareil extérieur
C :Boîtier de traction
D : Appareil intérieur
Fig. 6-4
Section des câbles pour l’alimentation principale et capacités On/Off
Modèle
Appareil extérieur
Appareil intérieur
*1. Utiliser un disjoncteur sans fusible (NF) ou un disjoncteur de fuite à la terre (NV) avec un écartement de 3,0 mm minimum entre les contacts de chaque pôle.
1. Utiliser une alimentation séparée pour l’appareil extérieur et pour l’appareil intérieur.
2. Tenir compte des conditions climatiques (température ambiante, rayons solaires directs, eau pluviale, etc.) lors du câblage et du raccordement des appareils.
3. Les dimensions des câbles représentent les dimensions minimales pour le câblage de conduits métalliques. Le cordon d’alimentation doit être une unité plus épais à
cause des chutes de tension. Vérifier que la tension de l’alimentation ne diminue pas de plus de 10 %.
4. En cas de câblages spécifiques, ceux-ci doivent respecter les lois en vigueur dans la région concernée.
5. Les cordons d’alimentation électrique des éléments des appareils utilisés à l’extérieur seront au moins aussi lourds que les cordons souples blindés de polychloroprène
(conception 245 IEC57). Vous pouvez notamment utiliser dans ce cas des câbles de type YZW.
6. Installer un câble de terre plus long que les autres câbles.
Avertissement:
• Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas effectuées
correctement, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie.
• Assurez-vous d’utiliser le correct interrupteur de protection contre la surintensité de courant. Veuillez noter que la surintensité de courant générée peut comprendre
une certaine quantité de courant direct.
Précaution:
• Certains sites d’installation peuvent demander l’application d’un coupe-circuit de fuite à la terre. Si ce coupe-circuit n’est pas installé, il peut y avoir danger d’électrocution.
• Ne jamais utiliser de coupe-circuits ou de fusibles autres que ceux possédant la valeur adéquate. L’utilisation de fusibles et de fils/fils en cuivre surdimensionnés risque
de provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil, voir un incendie.
P100-140–
Alimentation
3N~ 400V, 50Hz
~/N 230V, 50Hz
Section minimum des câbles (mm2)
Câble principal
1,5
1,5
Embranchement
1,5
Terre
1,5
1,5
Coupe-circuit pour
le câblage*1
16 A
15 A
Coupe-circuit pour les fuites de courant
16 A à 30 mA 0,1 sec ou moins
15 A à 30 mA 0,1 sec ou moins
IMPORTANT
S’assurer que le disjoncteur de fuite de courant est compatible avec les harmoniques les plus élevées.
Veiller à toujours utiliser un disjoncteur de fuite de courant compatible avec les harmoniques les plus élevées car cet appareil est équipé d’un inverseur.
L’utilisation d’un disjoncteur inapproprié peut provoquer un dysfonctionnement de l’onduleur.
7. Marche d’essai
7.1. Avant la marche d’essai
s Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté-
rieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et contrôler
qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
s Utiliser un appareil de contrôle des M-ohm de 500 volts pour vérifier que la résis-
tance entre les bornes d’alimentation et la mise à la terre est d’au moins 1 M
s Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à basse
tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à
ΩΩ
1 M
Ω.
ΩΩ
Résistance de l’isolation
Après l’installation ou après la coupure prolongée de la source d’alimentation, la résistance
de l’isolation chutera en deçà d’1MΩ en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le
compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez les procédures suivantes.
1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de l’isolation du compres-
seur.
2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1MΩ, le compresseur est défaillant ou du
réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur.
3. Après avoir raccordé les fils sur le compresseur et mis ce dernier en marche, mesurer
de nouveau la résistance de l’isolation.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
• La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le
compresseur. Le réfrigérant récupéré dans le compresseur est déchargé immédiate-
ment.
4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 MΩ, le compresseur n’est pas défectueux.
Précaution:
• Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de l’ali-
mentation électrique sont correctes.
s Les points suivants doivent être contrôlés également.
• L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Le témoin sur la carte de commandes de l’ap-
pareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux.
• Les vannes d’arrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes.
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.