Mitsubishi Electronics PUHY-P-YMF-B User Manual

Air-Conditioners
geprgeprüftefte SicherheitSicherheit
OUTDOOR UNIT
PUHY-P-YMF-B
INSTALLATION MANU AL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. Remote controller (PAR-F25MA) is available as an optional remote controller.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. Fernbedienung (PAR-F25MA) ist als Zubehör wahlweise erhältlich.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. La télécommande (PAR-F25MA) est disponible en option.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert. De afstandsbedieningseenheid (PAR-F25MA) is verkrijgbaar als een optioneel toe te voegen afstandsbediening.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria. Il comando a distanza (modello PAR-F25MA) disponibile in opzione.
NEDERLANDS
ITALIANO
Contents
1. Safety precautions ...................................................................... 3
1.1. Before installation and electric work ............................... 3
1.2. Precautions for devices that use R407C refrigerant.......3
1.3. Before getting installed ................................................... 4
1.4. Before getting installed (moved) - electrical work ........... 4
1.5. Before starting the test run ............................................. 4
2. Combination with indoor units..................................................... 5
3. Confirmation of parts attached ................................................... 5
4. Combination with outdoor units ................................................... 6
5. Selection of installation site ........................................................ 6
6. Space required around unit ........................................................ 6
6.1. Individual installation ...................................................... 6
6.2. Collective installation and continuous installation........... 7
7. Lifting method and weight of product.......................................... 8
8. Installation of unit........................................................................ 8
8.1. Location of anchor bolt ................................................... 8
8.2. Installation ...................................................................... 9
8.3. Connecting direction for refrigerant piping.................... 10
ENGLISH
8.4. Noise level .................................................................... 10
9. Caution for snow and seasonal wind ........................................ 11
9.1. Snow and seasonal wind.............................................. 11
9.2. Countermeasure to seasonal wind ............................... 11
10. Refrigerant piping installation.................................................. 11
10.1. Areas of caution .......................................................... 12
10.2. Refrigerant piping system ........................................... 13
10.3. Caution for piping connection/valve operation ............ 15
10.4. How to install branch pipe ........................................... 16
10.5. Airtight test and evacuation, refrigerant charging........ 18
10.6. Thermal insulation of refrigerant piping....................... 21
11. Electrical work ......................................................................... 23
11.1. Caution........................................................................ 23
11.2. Control box and connecting position of wiring............. 24
11.3. Wiring transmission cables ......................................... 25
11.4. Wiring of main power supply and equipment
capacity ....................................................................... 31
12. Test run.................................................................................... 32
12.1. Checking before getting test run ................................. 32
12.2. Test run method .......................................................... 32
12.3. How to cope with test run abnormality ........................ 33
12.4. Coping with remote controller abnormality.................. 35
12.5. The following phenomena do not represent
abnormality (emergency) ............................................ 36
2
1. Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
s Before installing the unit, make sure you read all the
“Safety precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important
points regarding safety. Make sure you follow them.
s This equipment may not be applicable to EN61000-3-
2: 1995 and EN61000-3-3: 1995.
s This equipment may cause the adverse effect on the
same supply system.
s Please report to or take consent by the supply author-
ity before connection to the system.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided. : Indicates that important instructions must be followed. : Indicates a part which must be grounded. : Indicates that caution should be taken with rotating parts. (This
symbol is displayed on the main unit label.) <Color: Yellow>
: Indicates that the main switch must be turned off before servicing.
(This symbol is displayed on the main unit label.) <Color: Blue>
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main
unit label.) <Color: Yellow>
: Beware of hot surface. (This symbol is displayed on the main unit
label.) <Color: Yellow>
: Please pay attention to electric shock fully because this is
ELV
not Safety Extra Low-Voltage (SELV) circuit. And at servicing, please shut down the power supply for both of Indoor Unit and Outdoor Unit.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
Warning:
Ask the dealer or an authorized technician to install the air con­ditioner.
- Improper installation by the user ma y result in water leakage, elec-
tric shock, or fire.
Install the air unit at a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in
injuries.
Use the specified cables for wiring. Make the connections se­curely so that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may gener ate heat and cause
a fire.
Prepare for typhoons and other strong winds and earthquakes and install the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple and result in in-
jury.
Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other accessories specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• Do not touch the heat exchanger fins.
- Improper handling may result in injury.
• If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous
gases will be released.
• Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
• Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and the instructions given in this manual and al­ways use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is per-
formed improperly, electric shock and fire may result.
• Securely install the outdoor unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water
may enter the outdoor unit and fire or electric shock may result.
• When installing and moving the air conditioner to another site, do not charge the it with a refrigerant different from the refriger­ant (R407C) specified on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant,
the refrigerant cycle may malfunction and the unit may be dam­aged.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration from exceed­ing the safety limit even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent
the safety limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
• When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric
shock, or fire may result.
• After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove,
oven, or other heat source, it may generate noxious gases.
• Do not reconstruct or change the settings of the protection de­vices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection de vice is
shorted and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result.
• To dispose of this product, consult your dealer.
• The installer and system specialist shall secure safety against leakage according to local regulation or standards.
- Following standards may be applicable if local regulation are not
available.
• Pay a special attention to the place, such as a basement, etc. where refrigeration gas can stay, since refrigeration is heavier than the air.
1.2. Precautions for devices that use
R407C refrigerant
Caution:
• Do not use the existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping con-
tains a large amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to deteriorate.
• Use refrigerant piping made of C1220 (CU-DHP) phosphorus deoxidized copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free
ENGLISH
3
of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refrigerant residual oil to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of
the oil and compressor trouble may result.
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of
mineral oil.
Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the
refrigerant in the cylinder will change and performance may drop.
Do not use a refrigerant other than R407C.
- If another refrigerant (R22, etc.) is used, the chlorine in the refriger-
ant may cause the refrigerator oil to deteriorate.
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and
cause the refrigerator oil to deteriorate.
Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants. (Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve, refrigerant charge base, vacuum gauge, refriger­ant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the
ENGLISH
R407C, the refrigerant may deteriorated.
- If water is mixed in the R407C, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R407C does not contain any chlorine, gas leak detectors for
conventional refrigerants will not react to it.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant
may deteriorate.
1.3. Before getting installed
Caution:
Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion
may result.
Do not use the air conditioner where food, pets, plants, preci­sion instruments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the per-
formance of the air conditioner or damage its parts.
When installing the unit in a hospital, communication station, or similar place, provide sufficient protection against noise.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency
medical equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner to operate erroneously , or f ail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect such equipment by creat­ing noise that disturbs medical treatment or image broadcasting.
Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80% or when the drain pipe is
clogged, condensation may drip from the indoor unit. Perform col­lective drainage work together with the outdoor unit, as required.
1.4. Before getting installed (moved) -
electrical work
Caution:
Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning
rods, or telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
The reverse phase of L lines (L cord : 4103), but the reverse phase of L lines and N line can be not be detected.
- The some electric parts should be damaged when power is sup-
plied under the miss wiring.
Install the power cable so that tension is not applied to the ca­ble.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause
a fire.
Install an leak circuit breaker, as required.
- If an leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a
fire.
Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper
wire may result in a general unit failure or fire.
Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause per-
sonal injury or property damage.
Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to
furniture and other possessions.
Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than
20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP
bands for a means of transportation. It is dangerous.
- Do not touch the heat exchanger fins. Doing so may cut your fin-
gers.
- When transporting the outdoor unit, suspend it at the specified po-
sitions on the unit base. Also support the outdoor unit at four points so that it cannot slip sideways.
Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts,
may cause stabs or other injuries.
- Tear apart and throw a way plastic packaging bags so that children
will not play with them. If children pla y with a plastic bag which was not torn apart, they face the risk of suffocation.
1, L2, L3) can be detected (Error
1.5. Before starting the test run
Caution:
Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power
switch can result in severe damage to internal parts. Keep the pow er switch turned on during the operational season.
Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are
may be hot and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands may suffer burns or frost­bite if you touch the refrigerant pipes.
Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Alwa ys wait at least five minutes before turning off the power. Oth-
erwise, water leakage and trouble may occur.
4
2. Combination with indoor units
The indoor units connectable to this unit are shown below.
Outdoor unit model
name
Note:
1. The total capacity of connected indoor unit models represents the total sum of the figures expressed in the indoor model name.
2. Combinations in which the total capacity of the connected indoor units exceeds the capacity of the outdoor unit will reduce the capacity of each indoor unit below the rated capacity during simultaneous operation. Therefore, if circumstances allows, combine indoor units within the capacity of the outdoor unit.
3. A transmission booster (RP) is required when the number of connected indoor unit models in a cooling system exceeds the number of models specified in the chart below. * The maximum number of units that can be controlled is determined by the indoor unit model, the type of remote controller and their
capabilities.
(*1) Capability of the connected indoor units
*1 If even one unit that is higher than 200 exists in the cooling system, the maximum capacity will be “200 or higher”.
Total capacity of
connected indoor unit
models
200 to 520PUHY-P400
250 to 650PUHY-P500
Number of connected indoor units that can be
connected without a RP.
200 or lower
200 or higher
Quantity of connectable
indoor unit
PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 VBM PLFY- P32· 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 VKM PLFY- P25· 32 · 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 VLMD PEFY-P25 · 32 VML
2 to 20
Remote controller type
The number of indoor units and the total number of remote controllers is displayed within the parenthesis ( ).
PEFY-P40 · 50 · 63 · 71 · 80 · 100 · 125 · 140 · 200 · 250 VMH PCFY-P40· 63 · 100 · 125 VGM PKFY-P25 VAM PKFY-P32 · 40 · 50 VGM PFFY- P25 · 32 · 40 · 50 · 63 VLEM PFFY- P25 · 32 · 40 · 50 · 63 VLRM PDFY-P25· 32 · 40 · 50 · 63 · 71 · 80 · 100 · 125 VM
Model name of connectable indoor unit
Remote controller PAR-F 25MA
Prior to Ver. E After Ver. F
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
ENGLISH
3. Confirmation of parts attached
This outdoor unit is attached with the parts below. Please check the quantity for each item.
Name 1 Conduit mounting plate 2 Conduit mounting plate 3 Conduit mounting plate 4 Tapping screw M4 × 10
PUHY-P400 PUHY-P500
Model name
PUHY-P400 PUHY-P500
Model name
ø62
Shape
1116
Name 5 Connecting pipe 6 Packing 7 Wire mounting plate
Shape
inside ø29, outside ø39
111
ø53
ø46
*5 Connecting pipe is fixed with the unit.
5
C
C
D
A
A
B
Hh
B
4. Combination with outdoor units
A Super Y (PUHY-P600/650/700/750YSMF-B) is produced when a Constant Capacity Unit (PUHN-P200/250YMF-B) is combined with this unit (PUHY­P400/500YMF-B). Refer to the installation manual that comes with the Constant Capacity Unit when this unit is used as a Super Y.
Super Y PUHY-P600YSMF-B PUHY-P650YSMF-B PUHY-P700YSMF-B PUHY-P750YSMF-B
Variable capacity unit
PUHY-P400YMF-B
PUHY-P500YMF-B
Constant capacity unit
PUHN-P200YMF-B PUHN-P250YMF-B PUHN-P200YMF-B PUHN-P250YMF-B
5. Selection of installation site
Select space for installing outdoor unit, which will meet the following conditions:
no direct thermal radiation from other heat sources
no possibility of annoying neighbors by noise from unit
no exposition to strong wind
with strength which bears weight of unit
note that drain flows out of unit when heating
with space for air passage and service work shown below
Because of the possibility of fire, do not install unit to the space where
ENGLISH
generation, inflow, stagnation, and leak of combustible gas is ex­pected.
Avoid unit installation in a place where acidic solution and spra y (sulfur) are often used.
When having cooling operation at an outside air temperature of be­low 10°C, in order to obtain steady operation of unit, select an instal­lation site not exposed directly to rain and snow, or install air outlet and inlet ducts. (Refer to Page 11.) Install the outdoor unit at the same position on the same floor, or above, the indoor unit. (See the figure at the right.)
Do not use unit in any special environment where oil, steam and sulfuric gas exist.
6. Space required around unit
Installation restriction on outdoor unit when cooling operation is performed when the outdoor air temperature is 10°C or lower
A
(Same floor as indoor unit, or floor above)
A 4 m or less
6.1. Individual installation
Basic space required
A space of at least 250 mm is necessary at the back for inlet air. Taking servicing, etc. from the rear into account, a space of about 450 mm should be provided, the same as at the front.
D
A
FE
B
C
<Top view> <Side view>
A 250 mm or more B 450 mm or more C Front (outside of machine room) D Top discharge (open in principle) E Front inlet (open in principle) F Rear inlet (open in principle)
6
When inlet air enters from right and left sides of unit
<Side view>
A L1 or more B L
2 or more
C Front D No restrictions on wall height (left and right)
Note:
Wall heights (H) of the front and the back sides shall be within overall height of unit.
When the total height is exceeded, add the “h dimension of the figure above to L1 and L2 in the table above.
Model L1 L2 PUHY-P400 PUHY-P500
450 250
When unit is surrounded by walls
B
A
D
A
C
650
Hh
B
325
E
h
H
6.2. Collective installation and continu­ous installation
Space required for collective installation and continuous installation: When installing several units, leave the space between each block as shown below considering passage for air and people.
B
*E
C
<Side view>
A L
1 or more 2 or more
B L C Front D Front panel E Rear panel
Note:
Wall heights (H) of the front and the back sides shall be within height of front panel and rear panel.
If the panel height is exceeded, add the “h dimension of the figure above to L1 and L2 in the table above.
Model L1 L2 PUHY-P400 PUHY-P500
Example: When h is 100
The L1 dimension becomes 450+100=550 mm.
When there is an obstruction above the unit
450 250
AA
CC
D
B
*F
A
B
CCCCC
*FF F F F*E
B
A
ENGLISH
A
B
B
D
B
E
E
GCC
E
A
A
B
A 45° or more B 300 mm or more C Front D 1000 mm or more E Air outlet guide (Procured at the site) F Rear
E
D
CF
When there is little space
up to an obstruction
A
C
DD
A
A (Must be open) B Wall height (H) C Front D 1000 mm or more E 250 mm or more F 450 mm or more G 900 mm or more
Note:
Open in the two directions.
In case wall height (H) exceeds overall height of unit, add “h
dimension (h=wall height <H> – overall height of unit) to * marked dimension.
If there is a wall at both the front and the rear of the unit, install up to three units consecutively in the side direction and provide a space of 1000 mm or more as inlet space/passage space for each three units.
CG
7
7. Lifting method and weight of product
When carrying the unit suspended, pass the ropes under the unit and use the two suspension points each at the front and rear.
Always lift the unit with ropes attached at four points so that impact is not applied to the unit.
Attach the ropes to the unit at an angle of 40° or less.
Use two ropes at least 8 m long.
A
B
Dangerous!
ENGLISH
A 40° or less B Rope suspension part
Weight of product:
PUHY-P400 PUHY-P500
455 kg 475 kg
Caution:
Be very careful to carry product.
- Do not have only one person to carry product if it is more than 20 kg.
- PP bands are used to pack some products. Do not use them as a mean for transportation because they are dangerous.
- Do not touch heat exchanger fins with y our bare hands. Otherwise you may get a cut in your hands.
- Tear plastic packaging bag and scrap it so that children cannot play with it. Otherwise plastic pac kaging bag may suffocate children to death.
- When carrying in outdoor unit, be sure to support it at four points. Car­rying in and lifting with 3-point support may make outdoor unit unsta­ble, resulting in a fall of it.
8. Installation of unit
8.1. Location of anchor bolt
Individual installation
880±5
780±2
Example of collective installation
780±2
A
880±5
A (Service side)
8
780±2
780±2 440 440780±2 780±2 780±2 780±2
10 10
For collective installation, provide a 10 mm gap between units.
8.2. Installation
Fix unit tightly with bolts as shown below so that unit will not fall down due to earthquake or gust.
Use concrete or angle for foundation of unit.
Vibration may be transmitted to the installation section and noise
and vibration may be generated from the floor and walls, depending on the installation conditions. Therefore, provide ample vibrationproofing (cushion pads, cushion frame, etc.).
D
A
880±5
B
C
Down piping and down wiring precautions
When down piping and down wiring are performed, be sure that founda­tion and base work does not block the base through holes. When down piping is performed, make the foundation at least 100 mm high so that the piping can pass under the bottom of the unit.
E
A Be sure that the corners are firmly seated. If the corners are not firmly
seated, the installation feet may be bent.
B M10 anchor bolt procured at the site C Corner is not seated. D Unit
(Provide ample vibrationproofing between the unit and the foundation by using cushion pads, cushion frame, etc.)
E Piping and wiring space (Bottom piping, bottom wiring) F Concrete foundation
F
Warning:
Be sure to install unit in a place strong enough to withstand its weight. Any lack of strength may cause unit to fall down, resulting in a personal injury.
Have installation work in order to protect against a str ong wind and earthquake. Any installation deficiency may cause unit to fall down, result­ing in a personal injury.
When building the foundation, give full attention to the floor strength, drain water disposal <during operation, drain water flows out of the unit>, and piping and wiring routes.
ENGLISH
694
230
150
Ø62
111
A Bottom piping through hole B (bolt hole) C (bolt hole for old models) D (unit width) E (unit depth) F Bottom wiring through hole
F
Ø27
780
80 82 78
90
73
B
1760
1990
5656
840 E
A
80
780
B
C
D
880 B
15
910
9
8.3. Connecting direction for refrigerant piping
Two connecting directions are available f or refriger ant piping of the out­door unit, bottom piping and front piping, as shown below:
8.4. Noise level
(50/60Hz)
PUHY-P400 PUHY-P500
60/61 dB(A)
1m
A
B
A Knock-out hole B Bottom piping C Front piping
Note: In the case of bottom piping, build a 100 mm or higher foundation so that piping will go through the bottom of the unit.
ENGLISH
C
A
1m
B
A Front B Measuring point
Measuring location: a room free from echoes and reverberations
10
9. Caution for snow and seasonal wind
In cold and/or snowy areas, sufficient countermeasures to wind and snow damages should be taken for operating unit in normal and good condi­tion in winter time. Ev en in the other areas, full consider ation is required for installation of unit in order to prevent abnormal operations caused by seasonal wind or snow. When rain and snow directly fall on unit in
the case of air-conditioning operations in 10 or less degrees centi­grade outdoor air, mount inlet and outlet ducts on unit for assuring stable operations.
9.1. Snow and seasonal wind
Prevention of wind and snow damages in cold or snowy areas:
Refer to the figure of snow hood shown below:
Snow hood
1093
A
Note:
1. Height of frame base for snow damage prevention (H) shall be twice as high as expected snowfall. Width of frame base shall not exceed that of the unit. The frame base shall be made of angle steel, etc., and designed so that sno w and wind slip through the structure. (If frame base is too wide, snow will be accumu­lated on it.)
2. Install unit so that seasonal wind will not directly lash against openings of inlet and outlet ducts.
3. Build frame base at customer referring to this figure. Material : Galvanized steel plate 1.2T Painting : Overall painting with polyester powder Color : Munsell 5Y8/1 (same as that of unit)
4. When the unit is used in a cold region and the heating operation is continuously performed for a long time when the outside air temperature is below freezing, install a heater to the unit base or take other appropriate measures to prevent water from freez­ing on the base.
1888
ENGLISH
1145
B
500(840)500
(670) 821 903
(1990)
B
H
A Outlet B Inlet
9.2. Countermeasure to seasonal wind
Referring to the figure shown below, take appropriate measures which will suit the actual situation of the place for installation.
AA
A Seasonal wind
10. Refrigerant piping installation
Connecting the piping is a terminal-branch type in which refrigerant piping from the outdoor unit is branched at the terminal and connected to each of the indoor units. The method of connection consists of flare connections at the indoor units, flange connections for the piping of the outdoor unit and flare connections for the liquid piping. Note that the branched sections are brazed.
Warning:
Always use extreme care to prevent the refrigerant gas (R22) from leaking while using fire or flame. If the refrigerant gas comes in contact with the flame from any source, suc h as a gas sto ve, it breaks down and generates a poisonous gas which can cause gas poisoning. Never weld in an unventilated room. Always conduct an inspection for gas leakage after installation of the refrigerant piping has been completed.
11
10.1. Areas of caution
1 Use the following materials for refrigeration piping.
Material: Seamless phosphorous deoxidized copper pipe, C1220T-OL or C1220T-O (Note: C1220T-OL is preferred.)
13
Size: Refer to Pages
2 Commercially available piping often contains dust and other materials. Always blow it clean with a dry inert gas. 3 Use care to prevent dust, water or other contaminants from entering the piping during installation. 4 Reduce the number of bending portions as much as possible, and make bending radius as big as possible. 5 Always use the branch piping set shown below, which are sold separately.
Total of units down-
stream less than 160
CMY-Y102S-F CMY-Y102L-F CMY-Y202-F CMY-Y104-E CMY-Y107-E CMY-Y1010-E
6 If the diameters of the branch piping of the designated refrigerant piping differs, use a pipe cutter to cut the connecting section and then use an
adapter for connecting different diameters to connect the piping.
7 Always observe the restrictions on the refrigerant piping (such as rated length, the difference between high/low pressures, and piping diameter).
Failure to do so can result in equipment failure or a decline in heating/cooling performance.
8 A second branch cannot be made after a header branch. (These are shown by ×.)
to 14.
Branch pipe set name
Line branching Header branching
Total of units down-
stream 161 to 330
Total of units down-
stream more than 331
4 branching 7 branching 10 branching
A
ENGLISH
A To Outdoor Unit B Capped Piping
9 Always use good-quality materials for brazing. 0 The City Multi Series Y will stop due an abnormality due to excessive or insufficient coolant. At such a time , alwa ys properly charge the unit. When
servicing, always check the notes concerning pipe length and amount of additional refrigerant at both locations, the refrigerant volume calculation table on the back of the service panel and the additional refrigerant section on the labels for the combined number of indoor units. (Refer to Pages
13
to 14.)
A Use liquid refrigerant to fill the system. B Never use refrigerant to perform an air purge. Always evacuate using a vacuum pump. C Always insulate the piping properly. Insufficient insulation will result in a decline in heating/cooling performance, water drops from condensation
and other such problems. (Refer to Pages 21 to
D When connecting the refrigerant piping, make sure the ball valve of the outdoor unit is completely closed (the factory setting) and do not operate it
until the refrigerant piping for the outdoor and indoor units has been connected, a refrigerant leakage test has been performed and the evacuation process has been completed.
E Always use a non-oxidizing brazing material for brazing the parts. If a non-oxidizing brazing material is not used, it could cause clogging or damage
to the compressor unit. (Details of the piping connections and valve operation can be found on Pages 15 to 16.)
F Never perform outdoor unit piping connection work when it is raining.
22
.)
A
B
Warning:
When installing and moving the air conditioner to another site, do not charge the it with a refrigerant different from the refrigerant (R407C) specified on the unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrigerant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
Caution:
Use refrigerant piping made of C1220T-OL phosphorus deoxidized copper. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refrigerant residual oil to deteriorate.
Use liquid refrigerant for sealing.
- Sealing with gas refrigerant will change the composition of the refrigerant in the cylinder and reduce the units performance.
Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and the compressor may fail.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
12
10.2. Refrigerant piping system
Line-Branch Method
Connection Examples (Connecting to Five Indoor Units)
Permissible
Length
Permissible High/
Low Difference
Total Piping Length Farthest Piping Length (L) Farthest Piping Length After First Branch (r) High/Low Difference in Indoor/Outdoor Section (H) High/Low Difference in Indoor/Indoor Section (h)
Selecting the Refrigerant Branch Kit
Use the table to the right to make the selection based on the model total of indoor units down­stream from the branch section.
Select Each Section of Refrigerant Piping
(1) Section From Outdoor Unit
to First Branch (A)
(2) Sections From Branch to
Indoor Unit (a,b,c,d,e)
(3) Section From Branch to
Each Section of Piping
Branch (B, C, D)
Select the size from the table to the right.
C
D
5
A
A
A
H
B
h
B C D
a b c d
C
C2C3C
1
L
R
e
4
Note: The model total for down-
stream units shown in the table below is the model total when viewed from Point A in the drawing above.
A Outdoor Unit B First Branch
The first branch on the outdoor unit must be the CMY-Y202-F.
C Indoor unit D To downstream units
A+B+C+D+a+b+c+d+e is 220 m or less A+B+C+D+e is 100 m or less B+C+D+e is 30 m or less 50 m or less (If the outdoor unit is lower, 40 m or less) 15 m or less Select the branch kit, sold separately , from the tab le below. (Each kit contains a refrigerant and
gas piping set.)
Downstream Unit Model Total Branch Kit Model
160 or less CMY-Y102S-F
161 to 330 CMY-Y102L-F
331 or more CMY-Y202-F
(1) Refr igerant Piping Diameter In Section
From Outdoor Unit to First Branch (Out­door Unit Piping Diameter)
Model Piping Diameter (mm)
PUHY-P400
PUHY-P500
Liquid Line ø15.88
Gas Line ø31.75
Liquid Line ø15.88
Gas Line ø38.1
(3) Refr igerant Piping Diameter In Section
From Branch to Branch
Downstream Unit
Model Total
80 or less
81 to 160 161 to 330 331 to 480
481 or more
Liquid Line
(mm)
ø9.52 ø12.7
ø12.7 ø15.88 ø15.88
Gas Line
(mm)
ø15.88 ø19.05
ø25.4
ø31.75
ø38.1
(2) Refr igerant Piping Diameter In Section
From Branch to Indoor Unit (Indoor Unit Piping Diameter)
Model number Piping dia. (mm)
25 · 32 · 40
50 · 63 · 71 · 80
100 · 125 · 140
200
250
Liquid Line ø6.35
Gas Line ø12.7
Liquid Line ø9.52
Gas Line ø15.88
Liquid Line ø9.52
Gas Line ø19.05
Liquid Line ø12.7
Gas Line ø25.4
Liquid Line ø12.7
Gas Line ø28.58
ENGLISH
Additional Refrigerant Charge
At the time of shipping, the outdoor unit PUHY -P400 is charged with 16 kg of refrigerant and the PUHY­P500 is charged with 22 kg. As this charge does not include the amount needed for extended piping, ad­ditional charging for each refrigerant line will be re­quired on site. In order that future servicing may be properly provided, always keep a record of the size and length of each refrigerant line and the amount of additional charge by writing it in the space provided on the outdoor unit.
Calculation of Additional Refrigerant Charge
Calculate the amount of additional charge based on the length of the piping extension and the size of the refrigerant line.
Use the table to the right as guide to calculating the amount of additional charging and charge the system according.
If the calculation results of the calculation result in a fraction of less than 0.1 kg, round up to the next 0.1 kg. F or example , if the result of the cal­culation was 16.76 kg, round the result up to 16.8 kg.
<Additional Charge>
Liquid pipe size Total length of ø15.88 × 0.25
(m) × 0.25 (kg/m)
Liquid pipe size Total length of ø12.7 × 0.12
++++ α
(m) × 0.12 (kg/m)
Liquid pipe size Total length of ø9.52 × 0.06
(m) × 0.06 (kg/m)
<Example> Indoor 1 : 125 A : ø15.88 40 m a : ø9.52 10 m
2 : 100 B : ø12.7 10 m b : ø9.52 10 m 3:50 C:ø12.7 5 m c : ø9.52 10 m 4:32 D:ø9.52 5 m d : ø6.35 5 m 5:32 e:ø6.35 10 m
The total length of each liquid line is as follows:
ø15.88 : A = 40 m ø12.7 : B + C = 10 + 5 = 15 m ø9.52 : D + a + b + c = 5 + 10 + 10 + 10 = 35 m ø6.35 : d + e = 5 + 10 = 15 m
Therefore, <Calculation example> Additional refrigerant charge = 40 × 0.25 + 15 × 0.12 + 35 × 0.06
+ 15 × 0.024 + 2.5 = 16.8 kg
Liquid pipe size Total length of ø6.35 × 0.024
(m) × 0.024 (kg/m)
At the conditions below:
Value of α
Total capacity of
connecting indoor units
to Model 80 1.0 kg
Models 81 to 160 1.5 kg Models 161 to 330 2.0 kg Models 331 to 480 2.5 kg
Models 481 or more 3.0 kg
α
13
Multiple Line/Header
Connection Example (When Connecting Five Indoor Units)
Permissible
Length
Permissible High/
Low Difference
Total Piping Length Farthest Piping Length (L) Farthest Piping Length After First Branch (r) High/Low Difference in Indoor/Outdoor Section (H) High/Low Difference in Indoor/Indoor Section (h)
Selecting the Refrigerant Branch Kit
Use the table to the right to make the selection based on the model total of indoor units down-
ENGLISH
stream from the branch section or on the number of indoor units to be connected on the header branch.
Select Each Section of Refrigerant Piping
(1) Section From Outdoor Unit
to First Branch (A)
(2) Sections From Branch to
Indoor Unit (a,b,c,d,e)
(3) Section From Branch to
Branch (B, C)
Select the size from the table to the right.
Each Section of Piping
Note:
A
A
C
B
H
B
C
1
c
34
D
L
R
b
a
D
D
E
F
d
e
5
D
2
D
Branch piping cannot be used again after the header branch.
The model total for down­stream units shown in the ta­ble below is the model total when viewed from Point A in the drawing above.
A Outdoor Unit B First Branch (Branch Joint)
The first branch must be the CMY-Y202-F when the out­door unit and header branch
h
are to be used.
C Branch Joint D Indoor Unit E Branch Header F Cap
A+B+C+a+b+c+d+e is 220 m or less A+B+b is 100 m or less B+b is 30 m or less 50 m or less (If the outdoor unit is lower, 40 m or less) 15 m or less Select the branch kit, sold separately , from the tab le below. (Each kit contains a refrigerant and
gas piping set.)
Line branching Header branching
Total of units downstream
less than 160
Total of units downstream
161 to 330
Total of units downstream
more than 331
4 branching
header
7 branching
header
10 branching
header
CMY-Y102S-F CMY-Y102L-F CMY-Y202-F CMY-Y104-E CMY-Y107-E CMY-Y1010-E
(1) Refr igerant Piping Diameter In Section
From Outdoor Unit to First Branch (Out­door Unit Piping Diameter)
Model Piping Diameter (mm)
PUHY-P400
PUHY-P500
Liquid Line ø15.88
Gas Line ø31.75
Liquid Line ø15.88
Gas Line ø38.1
(3) Refr igerant Piping Diameter In Section
From Branch to Branch
Downstream Unit
Model Total
80 or less
81 to 160 161 to 330 331 to 480
481 or more
Liquid Line
(mm)
ø9.52 ø12.7
ø12.7 ø15.88 ø15.88
Gas Line
(mm)
ø15.88 ø19.05
ø25.4
ø31.75
ø38.1
(2) Refrigerant Piping Diameter In Section
From Branch to Indoor Unit (Indoor Unit Piping Diameter)
Model number Piping dia. (mm)
25 · 32 · 40
50 · 63 · 71 · 80
100 · 125 · 140
200
250
Liquid Line ø6.35
Gas Line ø12.7
Liquid Line ø9.52
Gas Line ø15.88
Liquid Line ø9.52
Gas Line ø19.05
Liquid Line ø12.7
Gas Line ø25.4
Liquid Line ø12.7
Gas Line ø28.58
Additional Refrigerant Charge
At the time of shipping, the outdoor unit PUHY­P400 is charged with 16 kg of refrigerant and the PUHY -P500 is charged with 22 kg. As this charge does not include the amount needed for extended piping, additional charging for each refrigerant line will be required on site. In order that future servicing may be properly provided, always keep a record of the size and length of each refriger­ant line and the amount of additional charge by writing it in the space provided on the outdoor unit.
Calculation of Additional Refrigerant Charge
Calculate the amount of additional charge based on the length of the piping extension and the size of the refrigerant line.
Use the table to the right as guide to calculat­ing the amount of additional charging and charge the system according.
If the calculation results of the calculation re­sult in a fraction of less than 0.1 kg, round up to the next 0.1 kg. For example, if the result of the calculation was 14.32 kg, round the result up to 14.4 kg.
14
<Additional Charge>
Liquid pipe size Total length of ø15.88 × 0.25
(m) × 0.25 (kg/m)
Liquid pipe size Total length of ø12.7 × 0.12
++++ α
(m) × 0.12 (kg/m)
Liquid pipe size Total length of ø9.52 × 0.06
(m) × 0.06 (kg/m)
<Example> Indoor 1 : 125 A : ø15.88 30 m a : ø9.52 10 m
2 : 100 B : ø12.7 10 m b : ø9.52 20 m 3:40 C:ø12.7 15 m c : ø6.35 10 m 4:32 d:ø6.35 10 m 5:32 e:ø6.35 10 m
The total length of each liquid line is as follows:
ø15.88 : A = 30 m ø12.7 : B + C = 10 + 15 = 25 m ø9.52 : a + b = 10 + 20 = 30 m ø6.35 : c + d + e = 10 + 10 + 10 = 30 m
Therefore, <Calculation example> Additional refrigerant charge = 30 × 0.25 + 15 × 0.12 + 30 × 0.06
+ 30 × 0.024 + 2.5 = 14.4 kg
Liquid pipe size Total length of ø6.35 × 0.024
(m) × 0.024 (kg/m)
At the conditions below:
Value of α
Total capacity of
connecting indoor units
to Model 80 1.0 kg
Models 81 to 160 1.5 kg Models 161 to 330 2.0 kg Models 331 to 480 2.5 kg
Models 481 or more 3.0 kg
α
10.3. Caution for piping connection/valve operation
Conduct piping connection and valve operation accurately b y follo w-
ing the figure below.
The gas side connecting pipe is being assembled for shipment.
(See the figure at the right.) 1 For brazing to the connecting pipe with flange, remove the con-
necting pipe with flange from the ball valve, and braze it at the outside of the unit.
2 During the time when removing the connecting pipe with flange,
remove the seal attached on the back side of this sheet and paste it onto the flange surface of the ball valve to prevent the entry of dust into the valve.
3 The refrigerant circuit is closed with a round, close-packed pack-
ing at the shipment to prevent gas leak between flanges. As no operation can be done under this state, be sure replace the pack­ing with the hollow packing attached at the piping connection.
4 At the mounting of the hollow packing, wipe off dust attached on
the flange sheet surface and the packing. Coat refrigerating ma­chine oil onto both surfaces of the packing.
A
3
1
A Replace the close-packed packing B Hollow packing
After evacuation and refrigerant charge, ensure that the handle is fully open. If operating with the v alve closed, abnormal pressure will be imparted to the high- or low-pressure side of the refrigerant cir­cuit, giving damage to the compressor, four-w ay valve, etc.
Determine the amount of additional refrigerant charge by using the formula, and charge refrigerant additionally through the service port after completing piping connection work.
After completing work, tighten the service port and cap securely not to generate gas leak.
B
ENGLISH
F
G
H
[Ball valve (liquid side)] [Ball valve (gas side)]
EE
O
S
O
S
I
A
B
C
D
J
K
(This figure shows the valve in the fully open state.)
15
A Valve stem
[Fully closed at the factory , when connecting the piping, when evacuating, and when charging additional refrigerant. Open fully after the operations above are completed.]
B Stopper pin [Prevents the valve stem from turning 90° or more.] C Packing (Accessory) D Connecting pipe (Accessory)
[Use packing and securely install this pipe to the valve flange so that gas leakage will not occur. (Tightening torque: 43 N·m (430 kg-cm)) Coat both surfaces of the packing with refrigerator oil.]
E Open (Operate slowly) F Cap, copper packing
[Remove the cap and operate the valv e stem. Alwa ys reinstall the cap after operation is completed. (Valve stem cap tightening torque: 25 N·m (250 kg-cm) or more)]
G Service port
[Use this port to evacuate the refrigerant piping and add an additional charge at the site. Open and close the port using a double-ended wrench. Always reinstall the cap after operation is completed. (Service port cap tightening torque: 14 N·m (140 kg-cm) or more)]
H Flare nut
[Tightening torque: 80 N·m (800 kg-cm) Loosen and tighten this nut using a double-ended wrench. Coat the flare contact surface with refrigerator oil.]
I ø15.88 J ø31.75 (PUHY-P400)
ø38.1 (PUHY-P500)
K Field piping
ENGLISH
[Braze to the connecting pipe. (When brazing, use unoxidized brazing.)]
Appropriate tightening torque by torque wrench
Copper pipe external dia. (mm) Tightening torque (N·m) / (kg-cm)
ø6.35 14 to 18 / 140 to 180 ø9.52 35 to 42 / 350 to 420
ø12.7 50 to 57.5 / 500 to 575 ø15.88 75 to 80 / 750 to 800 ø19.05 100 to 140 / 1000 to 1400
Tightening angle standard
Caution:
Always remove the connecting pipe from the ball valve and braze it outside the unit.
- Brazing the connecting pipe while it is installed will heat the ball
valve and cause trouble or gas leakage. The piping, etc. inside the unit may also be burned.
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of
mineral oil.
10.4. How to install branch pipe
For detail, please observe the instruction manual attached to the op­tional refrigerant branch kit.
Joint
A
A To Outdoor Unit B To Branch Piping or Indoor Unit
Apart from the CMY -Y202-F gas side, there are no restrictions on the posture for attaching joints.
Ensure that the branch pipes for the CMY-Y202-F gas side are at­tached horizontally or facing upwards. (See the diagram below.)
Horizontal Facing upwards
(Facing downwards is not possible)
B
Pipe diameter (mm) Tightening angle (°)
ø6.35, ø9.52 60 to 90
ø12.7, ø15.88 30 to 60
ø19.05 20 to 35
Note: If a torque wrench is not available, use the following method as a standard. When you tighten the flare nut with a wrench, y ou will reach a point where the tightening torque will abrupt increase. Turn the flare nut beyond this point by the angle shown in the table above.
Within ± 15˚
Within ± 15˚
Within ± 15˚
There is no limitation on the joint mounting configuration.
If the diameter of the refrigerant piping selected by the procedures
described on pages 13 to 14 is different from the size of the joint, match the sizes using a deformed joint. The deformed joint is in­cluded with the kit.
16
Header
C
D
A
B
A To outdoor unit B To indoor unit
No restriction is applied to the mounting posture of the header.
If the diameter of the refrigerant piping selected using the proce-
dures described on pages 14 and the size of the joint is different, match the sizes using a deformed joint. The deformed joint is in­cluded with the kit.
C Pipe cutter D or E Deformed joint
When the number of pipes to be connected is smaller than the number of header branches, install a cap to the unconnected branches. The cap is included with the kit.
E
ENGLISH
17
10.5. Airtight test and evacuation, refrigerant charging
1 Airtight test
Perform with the stop valv e of the outdoor unit closed, and pressurize the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the stop valve of the outdoor unit. (Always pressurize from both the liquid pipe and the gas pipe service ports.)
A Nitrogen gas B To indoor unit C System analyzer D Lo Knob E Hi Knob F Ball valve G Liquid pipe H Gas pipe I Outdoor unit J Service port
The method of conducting the airtight test is basically the same as for older models. Howe ver, since the restrictions have a large affect on deterioration of the refrigerator oil, always observe them. Also, with nonazeotropic refrigerant (R407C, etc.), gas leakage causes the composition to change and affects performance. Therefore, since the entire amount must be replaced if gas leakage occurs, perform the airtightness test cautiously.
Airtight test procedure
1.Nitrogen gas pressurization (1) After pressurizing to the design pressure (2.98 MPa) using nitrogen gas, let stand
ENGLISH
for about one day. If the pressure does not drop, airtightness is good. However, if the pressure drops, since the leaking point is unknown, the following bubble test may also be performed.
(2) After the pressurization described above, spra y the flare connection parts, brazed
parts, flanges, and other parts that may leak with a bubbling agent (Kyuboflex, etc.) and visually check for bubbles.
(3) After the airtight test, wipe off the bubbling agent.
2.Pressurization using refrigerant gas and nitrogen gas (1) After sealing with liquid R407C from a cylinder and pressurizing to a gas pressure
of approximately 0.2 MPa, pressurize to the design pressure (2.98 MPa) using nitrogen gas. However , do not pressurize at one time . Stop during pressurization and check that the pressure does not drop.
(2) Check f or gas leaks by checking the flare connection parts, braz ed parts, flanges,
and other parts which may leak using an R407C compatible electric leak detector.
(3) This test may be used together the with bubble type gas leak test.
A
C
D
B
LO HI
C
LO
HI
E
If a flammable gas or air (oxygen) is used as the pres­surization gas, it may catch fire or explode.
Do not use a refrigerant other than that indicated on the unit.
Sealing with gas from a cylinder will cause the composi­tion of the refrigerant in the cylinder to change.
Use a pressure gauge, charge box, and other parts es­pecially for R407C.
An electric leak detector for R22 cannot detect leaks.
Do not use a haloid torch. (Leaks cannot be detected.)
F
G
H I
J
Restriction
Caution:
Do not use a refrigerant other than R407C.
- If a refrigerant (R22, etc,) other than R407C is used, the chlorine in the refrigerant will cause the refrigerator oil to deteriorate.
18
2 Evacuation
As shown in the figure below, evacuate with the stop valve of the outdoor unit closed and evacuate both the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the stop valve of the outdoor unit using a vacuum pump. (Alwa ys e v acuate from the service port of both the liquid pipe and the gas pipe.) After the vacuum reaches 650 Pa, continue evacuation for at least one hour or more. Then, stop the vacuum pump and let stand for one day and check if they vacuum does not rise. (If the v acuum rises, since water may be mixed in, pressurize up to 0.05 MPa using dry nitrogen gas and evacuate again.) Evacuate from the service port of the ball valve with a vacuum pump. Finally, seal with liquid refrigerant from the liquid pipe. Moreover, during operation, adjust the refrigerant amount from the gas pipe so that the refrigerant is always an appropriate amount. * Never perform air purging using refrigerant.
D
E
F
A
LO HI
LO HI
A System analyzer B Lo Knob C Hi Knob D Ball valve E Liquid pipe F Gas pipe G Service port H Three-way joint I Valve J Valve K R407C cylinder
B
C
H
G
K
I
J
M
L
L Scale
Use a graviometer. (One that can measure down to 0.1 kg.)
M Vacuum pump
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve. (Recommended vacuum gauge: ROBINAIR 14830A Thermistor Vacuum Gauge) Also use a vacuum gauge that reaches 65 Pa or greater after oper ating for five minutes.
ENGLISH
19
3 Refrigerant Charging
Since the refrigerant used with the unit is nonazerotropic, it must be charged in the liquid state. Consequently , when charging the unit with refrigerant from a cylinder, if the cylinder does not hav e a syphon pipe, charge the liquid refrigerant by turning the cylinder upside-down as shown below. If the cylinder has a syphon valve like that shown in the figure at the right, the liquid refrigerant can be charged with the cylinder standing upright. Therefore, give careful attention to the cylinder specifications. If the unit should be charged with gas refrigerant, replace all the refrigerant with new refrigerant. Do not use the refrigerant remaining in the cylinder.
B
A
C
A
[When cylinder does not have a syphon pipe] [When cylinder has a syphon pipe
A R407C cylinder B Syphon pipe C Liquid refrigerant
Note:
ENGLISH
Always add an appropriate amount of refrigerant. (For the refrigerant additional charge, see pages 13 to 14.) Also always seal the system with liquid refrigerant. Too much or too little refrigerant will cause trouble. Use a gauge manifold, charging hose, and other parts for the refrigerant indicated on the unit. Note that it is not possible to determine if a correct amount is being used with the accumulator level (AL).
(Refrigerant can be charged with the
cylinder standing upright.)]
Warning:
When installing or moving the unit, do not charge it with refrigerant other than the refrigerant (R407C) specified on the unit.
- Mixing of different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to malfunction and result in severe damage.
Caution:
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- If the vacuum pump does not hav e a re v erse flo w chec k valv e , the v acuum pump oil ma y flow bac k into the refrigerant cycle and cause deteriora­tion of the refrigerator oil and other trouble.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Do not use the tools shown below used with conventional refrigerant. (Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, check valve, refrigerant charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- Mixing of conventional refrigerant and refrigerator oil may cause the refrigerator oil to deteriorate.
- Mixing of water will cause the refrigerator oil to deteriorate.
- R407C refrigerant does not contain any chlorine. Therefore, gas leak detectors for conventional refrigerants will not react to it.
Manage the tools more carefully than normal.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerator oil will deteriorate.
20
10.6. Thermal insulation of refrigerant
piping
Be sure to give insulation work to refrigerant piping by covering liquid pipe and gas pipe separately with enough thickness heat-resistant polyethylene, so that no gap is observed in the joint between indoor unit and insulating material, and insulating materials themselves. When in­sulation work is insufficient, there is a possibility of condensation drip, etc. Pay special attention to insulation work to ceiling plenum.
B
A
C
Heat
insulation
material A
Outer
covering B
Note: When using polyethylene cover as covering material, asphalt roof­ing shall not be required.
Glass fiber + Steel wire Adhesive + Heat - resistant polyethylene foam + Adhesive tape Indoor Vinyl tape Floor exposed Outdoor
Water-proof hemp cloth + Bronze asphalt Water-proof hemp cloth + Zinc plate + Oily paint
D
A Steel wire B Piping C Asphaltic oily mastic or asphalt D Heat insulation material A E Outer covering B
Do not insulate gas or low pressure pipe and liquid or high pressure pipe together.
Bad example
A
E
B
C
D
E
A
Good example
E
E
B
D
Note: No heat insulation must be provided for electric wires.
A Liquid pipe B Gas pipe C Electric wire D Finishing tape E Insulating material
A Liquid pipe B Gas pipe D Finishing tape E Insulating material
ENGLISH
Be sure to fully insulate connecting portion.
A
A These parts are not insulated.
21
Penetrations
E
I
B
A Sleeve B Heat insulating material C Lagging D Caulking material E Band F Waterproofing layer G Sleeve with edge
ENGLISH
Inner wall (concealed) Outer wall Outer wall (exposed)
D
A B
C
Floor (fireproofing) Roof pipe shaft Penetrating portion on fire limit and boundary wall
D
F
G
A B
D
I
J
B
H
G
B
F
H Lagging material I Mortar or other incombustible caulking J Incombustible heat insulation material
When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate so that the insulation material will not be caved in. For this part, use incombustible materials for both insulation and cov ering. (Vinyl co vering should not be used.)
A
1m1m
Branch piping section
Insulate the header using the insulation material attached to the branch pipe kit as shown in the figure.
22
11. Electrical work
11.1. Caution
1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each
electric power company.
Warning:
Be sure to have authorized electric engineers do electric work using special circuits in accordance with regulations and this installation manual. If power supply circuit has a lack of capacity or electric work deficiency, if may cause an electric shock or fire.
2 Install the outdoor unit transmission line away from the power source wiring so that it is not affected by electric noise from the power source . (Do not
run it through the same conduit.)
3 Be sure to provide designated grounding work to outdoor unit.
Caution:
Be sure to put outdoor unit to earth. Do not connect earth line to any gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone earth line. If earth is incomplete, it may cause an electric shock.
4 Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and outdoor units, because the box is sometimes removed at the time of service work. 5 Never connect the main power source to terminal block of transmission line. If connected, electrical parts will be burnt out ( mark in the figure
below).
6 Use 2-core shield cable for transmission line. If transmission lines of different systems are wired with the same multiplecore cable , the resultant poor
transmitting and receiving will cause erroneous operations (× mark in the figure below).
7 Only the transmission line specified should be connected to the terminal block for outdoor unit transmission.
(Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for transmission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control) Erroneous connection does not allow the system to operate.
8 In case to connect with the upper class controller or to conduct group operation in different refrigerant systems, the control line for transmission is
required between the outdoor units each other. Connect this control line between the terminal blocks for centralized control. (2-wire line with no polarity) When conducting group operation in different refrigerant systems without connecting to the upper class controller, replace the insertion of the short circuit connector from CN41 of one outdoor unit to CN40.
9 Group is set by operating the remote controller.
ENGLISH
A
C
TB3
TB7
B
D
TB3
TB7
TB3: Transmission line terminal board, TB7: Central control line terminal board
A Outdoor unit B 2-core cable C Indoor unit D Remote controller E Multi-core cable
B
TB3
TB3
TB7
TB7
A
C
E
D
23
11.2. Control box and connecting posi-
To prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of power source terminal block, use buffer bushing like PG connection or the like.
knockout hole
T
e
n
s
i
l
e
f
o
r
c
e
A
D
A
F
G
E
B
C
B
tion of wiring
1 Outdoor unit
1. Remove the total of six screws at the top and bottom, and remove the service panel by pulling it forward. (See the figure below.)
A
A Service panel
ENGLISH
2. Remove the two screws on the left and right-hand of the base of the control box and pull the overall co ver do wnwards to detach it. (A dia­gram with the control box cover removed is shown below.)
3. Connect indoor and outdoor units through the terminal block for trans­mission lines (TB3). Outdoor units and connections to central control systems go through the terminal block for centralized control (TB7). When making an indoor/outdoor connection with shielded wiring, con­nect the shield ground to the shield screw. When making a central control system connection with shielded wiring, use the terminal block for centralized control (TB7). When the CN41 power supply connector of an outdoor unit has been replaced with a CN40, the shield terminal (S) for centralized control (TB7) should also be connected to the shield screw.
2 How to use the conduit mounting plate
(1) Conduit mounting plates (ø46, ø53, ø62) are being provided.
Select conduit mounting plate based on the outside diameter of con­duit to be used and mount it as shown in the figure.
(2) Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for
tensile force (PG connection or the like).
J
B
F
LD1
CD A
E
L1 L2 L3
N
TB1
GHI
A INV board B MAIN board C Ten position D One position E Address switch F FANCON board G Power source H Shield screw I Transmission line J RELAY board K Shield terminal (S)
M1 M2M1 M2 S
TB7TB3
K
Tensile force
knockout hole
A ø46 mounting hole B ø53 mounting hole C ø62 knockout hole D For the connection of conduit at bottom E ø62 mounting hole F For the connection of conduit at front G The front of outdoor unit
To prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of power source terminal block, use buffer bushing like PG connection or the like.
3 How to use the wire mounting plate
(1) When the power source and transmission lines are wired through
the knock-out hole of the left wiring, it is necessary to attach the mounting plate onto the base of the front of the control box with two screws.
In this case, please use the top clamp to fasten the transmission line and the lower installation hole to fasten the power supply line. If it does not match with the outer diameter of the power line conduit, mount the power line conduit mounting plate (ø46) as shown in the fig- ure below. Also, please fasten it so that no tension is brought to bear on the power line, as shown above.
Control Box
Control Box
ø46 mounting hole
Ø46 mounting hole
Transmission
Transmission
wire
wire
Source wire
Source wire
Wire mounting plate
Wire mounting plate
Front side
Ø53 mounting hole
24
ø53 mounting hole
Front side
4 Transmission booster (optional)
Transmission cables terminal block 2 (TB3)
Transmission cables terminal block 1 (TB2)
Power terminal block (TB1) and Earth
(For details, see item 11.3. Wiring transmission cables”) Connect 220/230/240 VAC to L/N of power terminal block (TB1).
Connect the ground to the terminal of power terminal block (TB1). Connect the outdoor unit side transmission cables to A/B of transmission cables terminal block 1 (TB2). Connect the outdoor unit side shield to S of transmission cables terminal block 1 (TB2). Connect additional indoor unit side transmission cables to A/B of transmission cables terminal block 2 (TB3). Connect additional indoor unit side shield to S of transmission cables terminal block 2 (TB3).
Power terminal
Power terminal block (TB1)
block (TB1)
and Earth
and Earth
TRANSMISSION BOOSTER MODEL
PAC-SF46EPA
POWER RATING WEIGHT
MADE IN JAPAN
220-240V:0.7A ~/N
50
3.4kg
UP
Transmission cables
Transmission cables
terminal block 2 (TB3)
terminal block 2 (TB3)
Transmission cables
Transmission cables
terminal block 1 (TB2)
terminal block 1 (TB2)
11.3. Wiring transmission cables
Wiring method, address setting method and permissible wiring length differ according to and whether or not you are using transmission booster. Chec k permissible wiring length before wiring. A may be required depending on the number of indoor units. Item 4 Wiring examples gives typical wiring examples (A – C).
A. System using remote controller (1 outdoor unit) B. System using remote controller (system operated as a group among multiple refrigerant systems) C. System using power supply extension unit for transmission booster (combination of systems a – b)
1 Connecting a transmission booster
A transmission booster (RP) is required when the number of connected indoor unit models in a cooling system exceeds the number of models specified in the chart below. * The maximum number of units that can be controlled is determined by the indoor unit model, the type of remote controller and their capabilities.
(*1) Capability of the connected indoor units
*1 If even one unit that is higher than 200 exists in the cooling system, the maximum capacity will be “200 or higher”.
2 Name, code and possible unit connections
Outdoor unit Indoor unit Remote controller Other
*1 A transmission booster (RP) may be required depending on the number of connected indoor unit controllers.
3 Types of control cables
(1) Wiring transmission cables
Types of transmission cables Shielding wire CVVS or CPEVS
Cable diameter More than 1.25 mm
Maximum wiring length within 200 m
(2) Remote control cables
Kind of remote control cable 2-core cable (unshielded) Cable diameter 0.5 to 0.75 mm
Remarks
4 Wiring examples
Typical wiring examples are shown on pages 26 to 30 (Wiring examples A – C).
Remote controller type
Number of connected indoor units that can be
connected without a RP.
200 or lower
200 or higher
The number of indoor units and the total number of remote controllers is displayed within the parenthesis ( ).
Name Code Possible unit connections Outdoor unit controller Indoor unit controller Remote controller (*1) Transmission booster unit
2
2
OC
IC
2 to 32 units per 1 OC (*1)
RC
2 units maximum per group
RP
0 to 1 unit per 1 OC (*1)
When 10 m is exceeded, use cable with the same specifications as (1) Transmission line wiring.
ENGLISH
Remote controller PAR-F 25MA
Prior to Ver. E After Ver. F
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
25
A. Example of a single-outdoor-unit system (Shielding wires and address setting are necessary)
Example of Wiring Control Cables Wiring Method and Address Setting
1. Standard Operation
OC
(51)
TB3 TB7
M1 M2
M1 M2 S
L
1
(01)
TB5
M1 M2 S
3
L
L
2
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(02)
a. Use feed wiring to connect terminals M1 and M2 on transmis-
sion cable block (TB3) for the outdoor unit (OC) to terminals M1 and M2 on the transmission cable block (TB5) of each indoor unit (IC). Use non-polarized two wire. To ground the shielded wire, use cross-over wiring from the ground terminal on the outdoor unit and terminal S on the indoor unit (TB5).
b. Connect terminals M1 and M2 on the transmission cable block
(TB5) for each indoor unit with the terminal block (TB6) for the remote controller (RC).
c. Set the address setting switch as shown below.
One remote controller for each in­door unit.
Inside ( ) Address: There is no need for setting the 100 position on the remote controller.
2
r
1
r
TB6 (102)
TB6
(101)
RC
RC
* To set the outdoor unit address to 100, the outdoor address
setting switch must be set to 50.
Unit
Indoor Unit
Outdoor Unit
Remote Controller
Range
01 to 50
51 to 100
101 to 150
Setting Method
Use the most recent address of all the indoor units plus 50 Indoor unit address plus 100
2. Operation Using Two Remote controllers
OC
ENGLISH
(51)
TB3 TB7
M1
M2 M1 M2 S
Using two remote controllers for each indoor unit.
3. Group Operation
OC
(51)
TB3 TB7
M1 M2
M1 M2 S
Operating multiple indoor units using one remote controller.
M1 M2 S
TB6
(101)
RC
AB AB
TB5
(01)
IC
(151)
TB6
a. Same as above b. Same as above
IC
c. Set the address switch as shown below. * To set the outdoor unit address to 100, the outdoor address
setting switch must be set to 50.
Unit
Indoor Unit
Range
01 to 50
Setting Method
TB5
M1 M2 S
(02)
Use the most recent
A Main Remote
Outdoor Unit
51 to 100
Controller
TB6
(102)
RC
RC
TB6
(152)
RC
B Sub Remote
Controller
Main Remote Controller
Sub Remote Controller
101 to 150
151 to 200
address of all the indoor units plus 50
Indoor unit address plus 100
Indoor unit address plus 150
a. Same as above b. Connect terminals M1 and M2 on transmission cable terminal
A
IC
B
IC
block (TB5) of the IC main unit with the most recent address within the same indoor unit (IC) group to terminal block (TB6)
on the remote controller. c. Set the address setting switch as shown below. * To set the outdoor unit address to 100, the outdoor address
TB5
M1 M2 S
(01)
TB5
M1 M2 S
(02)
setting switch must be set to 50.
Unit
Range
Setting Method
Use the most recent ad-
01 to 50
01 to 50
dress within the same group of indoor units
Use an address, other than that of the IC (Main) from among the units within the same group of indoor units
TB6
(101)
RC
IC (Main)
IC (Sub)
This must be in sequence with the IC (Main) Use the most recent ad-
Outdoor Unit
51 to 100
dress of all the indoor units plus 50
Set at an IC (Main) address within the same group plus 100
Set at an IC (Main) address within the same group plus 150
A Main B Sub
Main Remote
Controller
Sub Remote
Controller
101 to 150
151 to 200
d. Use the indoor unit (IC) within the group with the most func-
tions as the IC (Main) unit.
Combinations of 1 through 3 above are possible.
26
Permissible Lengths Prohibited Items
Longest Transmission Cable Length (1.25 mm2) L1 + L2, L2 + L3, L3 + L1 = 200 m Remote Controller Cable Length 1 If 0.5 to 0.75 mm
2
r1 , r2 = 10 m
2 If the length exceeds 10 m, the
exceeding section should be 1.25 mm2 and that section should be a value within the total extension length of the transmission cable and maximum transmission cable length (L3).
Same as above
Same as above
OC
(51)
TB3 TB7
M1
M2 M1 M2 S
M1 M2
(51)
OC
TB7TB3
A B S
IC
(01)
TB5
SM1 M2
M1 M2
TB6
(101)
RC
(151)
TB6
(102)
RC
TB6
IC
(02)
TB5
S
TB6 (103)
RC
RC
AB AB
A
TB5
M1 M2 S
IC
(01)
TB5
M1 M2 S
IC
(02)
B
TB6
(104)
RC
Use the indoor unit (IC) address plus 150 as the sub remote controller address. In this case, it is 152.
Three or more remote controllers (RC) cannot be connected to one indoor unit.
A Main B Sub
ENGLISH
TB6
(102)
RC
The remote control­ler address is the indoor unit main address plus 100. In this case, it is 101.
A Main B Sub
Note:
1. If there is one or more 200 or higher indoor units within the same cooling system, and the number of indoor units exceeds 16 units, a transmission booster is necessary (when a “PAR-F25MA Ver. F” or subsequent version of remote control is used).
2. If there is not even one 200 or higher indoor unit within the same cooling system, and the number of indoor units exceeds 20 units, a transmission booster is necessary (when a “PAR-F25MA Ver. F” or subsequent version of remote control is used).
* For details, see wire connection example C.
27
B. Example of a group operation system with multiple outdoor units (Shielding wires and address setting are necessary)
L9
ENGLISH
Example of transmission line wiring
TB3
M1 M2
D
TB3
M1 M2
(51)
(52)
OC
CN40
OC
L1
L2 L3 L4
A B C
IC
(01)
TB5
M1 M2 S
TB7
L5 L6 L7
M1 M2 S
TB7
M1 M2 S
r1
TB6
(101)
RC
IC
(02)
TB5
M1 M2 S
L8
TB5
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
(04)
(03)
IC
r2
TB5
M1 M2 S
TB6
(105)
RC
(05)
IC
r3
TB6
(155)
RC
TB5
M1 M2 S
IC
(06)
E
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(07)
A Group 1 B Group 3 C Group 5 D Shielded Wire E Sub Remote Controller
( ) Address
r4
TB6
(103)
RC
a. Always use shielded wire when making connections between the outdoor unit (OC) and the indoor unit (IC), as well for all OC-OC, and IC-
IC wiring intervals.
b. Use feed wiring to connect terminals M1 and M2 and the ground terminal on the transmission cable terminal block (TB3) of each outdoor
unit (OC) to terminals M1, M2 and terminal S on the transmission cable block of the indoor unit (IC).
c. Connect terminals M1 and M2 on the transmission cable terminal block of the indoor unit (IC) that has the most recent address within the
same group to the terminal block (TB6) on the remote controller (RC). d. Connect together terminals M1, M2 and terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the outdoor unit (OC). e. On one outdoor unit only, change the jumper connector on the control panel from CN41 to CN40. f. Connect the terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the outdoor unit (OC) f or the unit into which the jumper connector
was inserted into CN40 in Step above to the ground terminal
in the electrical component box. g. Set the address setting switch as follows. * To set the outdoor unit address to 100, the outdoor address setting switch must be set to 50.
Unit Range Setting Method
IC (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units
Use an address, other than that of the IC (Main) from among the units within the same group of
IC (Sub) 01 to 50
indoor units This must be in sequence with the IC (Main)
Wiring method, address setting method
Outdoor Unit 51 to 100 Use the most recent address of all the indoor units plus 50
Main Remote Controller 101 to 150 Set at an IC (Main) address within the same group plus 100
Sub Remote Controller 151 to 200 Set at an IC (Main) address within the same group plus 150
h. The group setting operations among the multiple indoor units is done by the remote controller (RC) after the electrical power has been
turned on.
28
Max length via outdoor units: L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7+L9, L
1+L2+L3+L4+L5+L6+L8+L9
500 m (1.25 mm2)
=
Max transmission cable length: L1+L2+L3+L4, L5+L6+L7, L5+L6+L8, L7+L8 = 200 m (1.25 mm2)
Remote controller wire length: r
Permissible Lengths
1, r2, r3, r4
If the length exceeds 10 m, use a 1.25 mm in the calculation of the maximum length and overall length.
10 m (0.5 to 0.75 mm2)
=
2
shielded wire. The length of this section (L8) should be included
Prohibited Items
TB3
M1 M2
D
TB3
M1 M2
OC CN40
(51)
OC
(52)
M1 M2 S
TB7
TB7
A B C
TB5
M1 M2 S
(01)
TB5
M1 M2 S
IC
(05)
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(04)
TB5
M1 M2 S
IC
(06)
ENGLISH
TB5
(07)
TB6
(155)
RC
IC
TB6
(101)
RC
TB6
(105)
RC
E
IC
(02)
TB5
SM1 M2
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
IC
(03)
M1 M2 S
TB6
(103)
RC
A Group 1 B Group 3 C Group 5 D Shielded Wire E Remote Controller
The terminal S on the terminal block (TB7) for the central control panel should be connected to the ground terminal of the electric components box of the only outdoor unit installed with the CN40 into which the jumper connector was inserted.
Never connect together the terminal blocks (TB5) f or transmission wires for indoor units (IC) that ha ve been connected to diff erent outdoor units (OC).
Set all addresses to ensure that they are not overlapped.
Note:
1. If there is one or more 200 or higher indoor units within the same cooling system, and the number of indoor units exceeds 16 units, a transmission booster is necessary (when a “PAR-F25MA Ver. F” or subsequent version of remote control is used).
2. If there is not even one 200 or higher indoor unit within the same cooling system, and the number of indoor units exceeds 20 units, a transmission booster is necessary (when a “PAR-F25MA Ver. F” or subsequent version of remote control is used).
* For details, see wire connection example C.
29
C. Example of a system using the transmission booster (Combination of systems A and B)
L
1
L
2
L
3
L
5
L
6
OC
TB3
M1 M2
Example of transmission line wiring
a. Address settings are the same as for wiring connection examples A and B. b. Let the number of indoor units and remote control units connected be within the limit for the number of units shown in the following table for
ENGLISH
the total of the number of units connected between the outdoor unit (OC) and the transmission booster (RP) N connected after the transmission booster (RP) N2.
c. Connect the power supply ground to the transmission booster (RP) securely.
Connect the transmission lines of the outdoor unit side to terminals A and B of transmission line terminal block 1 (TB2) of the transmission booster (RP). Connect the transmission lines of the expansion indoor unit side to terminals A and B of the of transmission line terminal block 2 (TB3) of the transmission booster (RP).
(*1) Capability of the connected indoor units
Wiring method, address setting method
*1 If even one unit that is higher than 200 exists in the cooling system, the maximum capacity will be “200 or higher”.
Indoor system maximum remote wiring length: 1 L1+L2+L3+L5+L6 = 200 m (1.25 mm2)
Remote control wiring length: r1, r2 = 10 m (0.5 to 0.75 mm2)
Permissible length
Ground
Ground
TB5
M1M2 S
IC
TB13
123
4
L
1
r
TB5
M1M2 S
TB6
RC
IC
123
TB13
RP
TB3
TB2
ABS
ABS
N
1
7
L
1
r
TB5
M1M2 S
TB6
IC
TB13
123
RC
TB5
M1M2 S
1 and the number of units
Remote controller type
Number of connected indoor units that can be
Remote controller PAR-F 25MA
Prior to Ver. E After Ver. F
connected without a RP.
200 or lower
200 or higher
The number of indoor units and the total number of remote controllers is displayed within the parenthesis ( ).
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
2 L1+L2+L3+L5+L7 = 200 m (1.25 mm2) 3 L1+L2+L4 = 200 m (1.25 mm2) 4 L6+L5+L3+L4, L4+L3+L5+L7 = 200 m (1.25 mm2)
If the length exceeds 10 m, use 1.25 mm2 shielded cable and calculate the length of that portion (L4 and L7) as within the total extended length and the longest remote length.
IC
123
TB13
N
2
TB3
M1 M2
OC
TB5
M1M2 S
IC
123
TB13
TB5
M1M2 S
IC
TB13
123
RP
TB2
AB S
TB3
AB S
Ground
Ground
TB5
M1M2 S
IC
123
TB13
TB5
M1M2 S
IC
123
TB13
Prohibited items
TB6
RC
TB6
RC
Do not mistake the connection locations of transmission booster (RP) transmission line terminal block 1 (TB2) and transmission line terminal block 2 (TB3). (Operation will not be normal in such a case.)
Do not connect the S terminals of transmission line terminal block 1 (TB2) and transmission line terminal block 2 (TB3) of the transmission booster (RP) together.
30
11.4. Wiring of main power supply and equipment capacity
Warning:
Be sure to use specified wires to connect so that no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firml y , it may cause heating or fire.
Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection s witch. Note that generated o vercurrent may inc lude some amount of direct current.
Caution:
The reverse phase of L lines (L1, L2, L3) can be detected (Error cord : 4103), but the reverse phase of L lines and N line can be not be detected.
- The some electric parts should be damaged when power is supplied under the miss wiring.
Some installation site may require attachment of an earth leakage breaker. If no earth leakage breaker is installed, it ma y cause an electric shock.
Do not use anything other than breaker and fuse with correct capacity. Using fuse and wire or copper wire with too large capacity may cause a malfunction of unit or fire.
Schematic Drawing of Wiring (example)
ENGLISH
A Power Supply (3-Phase, 4-Wire) 380/400/415 Volt B Switch C Outdoor Unit D Ground
Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities (example)
Switch (A)Minimum Wire Thickness (mm2)
Wiring (NFB)
63
63
20 A
Model
PUHY-P400
PUHY-P500
Outdoor Unit
Model
All Models
Indoor Unit
Main Cable
10.0
16.0
Wire Thickness (mm2) Main
Cable
1.5
Branch
1.5
Branch
Ground
1.5
Ground
10.0
16.0
Switch (A)
Capacity
Capacity
63
63
Fuse
1616
Fuse
Breaker for
Wiring (NFB)
E Power Supply (Single-Phase) 220/230/240 Volt F 1.5 mm2 or more G Pull Box H Indoor Unit
Breaker for
75 A
Breaker for Current Leakage
Breaker for Current Leakage
75 A 100 mA 0.1 s. or less
20 A 30 mA 0.1 s. or less
1. Use a separate power supply for the outdoor unit and indoor unit.
2. Bear in mind ambient conditions (ambient temperature,direct sunlight, rain water,etc.) when proceeding with the wiring and connections.
3. The wire size is the minimum value for metal conduit wiring. The power cord size should be 1 rank thicker consideration of v oltage drops.
Make sure the power-supply voltage does not drop more than 10%.
4. Specific wiring requirements should adhere to the wiring regulations of the region.
5. Power supply cords of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord (design 245
IEC57). For example, use wiring such as YZW.
31
12. Test run
D
12.1. Checking before getting test run
1 Check to see whether there are refrigerant leakage, and slack of power or transmission cable.
Confirm that 500 V megger shows 1.0 M or more between power supply terminal block and ground. Do not operate in the case of 1.0 M or less.
2
NOTE:Never carry out megohm check over terminal control board. Otherwise the control board would be broken.
Immediately after mounting the unit or after leaving it turned off for an extended length of time, the resistance of the insulation between the power supply terminal board and the ground may decrease to approx. 1 M as a result of refrigerant accumulating in the internal compres­sor. If the insulation resistance is more than 1 M, turning on the main power supply and energizing the crankcase heater for more than 12 hours will cause the refrigerant to evaporate, increasing the insulation resistance.
Check to see whether both gas and liquid valves are fully open.
3
NOTE: Be sure to tighten caps. Check the phase sequence and the voltage between phases.
4
NOTE:If the phase sequence is reversed, an error (4103) may occur when a test run is made, causing the unit to stop. If a transmission booster is connected:
5
Turn transmission booster power on the before turning the outdoor units pow er on. NOTE 1: If the outdoor units pow er is turned on first, refrigerant system connection data may not be recognized normally. NOTE 2: If the outdoor units pow er is turned on first, reset the outdoor unit’s power after turning the transmission booster power on. T urn on universal pow er supply at least 12 hours before getting test run in order to carry current to crank case heater . If current-carrying hours are
6
too short, it may result in a malfunction of compressor.
12.2. Test run method
ENGLISH
E
ON/OFF
ON OFF
ON OFFCLOCK
1Hr.
NOT AVAILABLE
˚C
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN
FILTER
CHECK
TEST RUN
A
B
CENTRALLY CONTROLLED
STAND BY DEFROST
REMOTE CONTROLLER PAR-F25MA
CHECK
˚C
INDOOR UNIT ADDRESS NO
TEMP. TIMER SET
CLOCK
ERROR CODE OA UNIT ADDRESS NO
C
A Display panel B Control panel C Cooling/Heating select button 3, 4 D Check code indicator (see note 1) E Test run remaining time indicator (see note 3) F ON/OFF LED (Lights up in operation)
Operation procedure
1 Turn on universal power supply at least 12 hours bef ore getting started → Displaying “HO on display panel for about two minutes. The universal
power supply must be left on for at least 12 hours (with the crank case heater turned on). If a transmission booster is connect ed, turn transmission booster power on the before turning the outdoor unit’s power on.
2 Press [TEST RUN] button twice Displaying TEST RUN on display panel. 3 Press [Cooling/Heating] select button Make sure that air is blowing out.
Press [Cooling/Heating] select button to change from cooling to heating operation, and vice versa Make sure that warm or cold air is blowing
4
out.
5 Press [Wind] adjust button Make sure that air blow is changed. 6 Press [Up/Down Wind] or [Louver] button to change wind Make sure that horizontal or downward blow is adjustable. 7 Make sure that indoor unit fans operate normally. 8 Make sure that interlocking devices such as ventilator operate normally if any. 9 Press [ON/OFF] button to cancel test run Stop operation.
NOTE 1: If check code is displayed on remote controller or remote controller does not operate normally, see page 33 or further. NOTE 2: Test run automatically stops operating after two hours by activation of timer set to two hours. NOTE 3: During test run, test run remaining time is displayed on time display section. NOTE 4: During test run, temperature of liquid pipe in indoor unit is displayed on remote controller room temp. display section. NOTE 5: When pressing [Wind] adjust button, depending on the model, This function is not available” may be displayed on remote controller.
However, it is not a malfunction.
G Indoor unit liquid pipe temperature indicator (See note 4) H ON/OFF button 9 I Test run indicator J Wind adjust button 6 K Test run button 2 L Air blow adjust button 5
F G
H I
J
K
L
32
12.3. How to cope with test run abnormality
1 A 4-digit check code is displayed on remote controller display panel if unit is stopped due to an abnormality. Check to see causes of that
abnormality.
1. Indoor unit
Check code Check Content Check code Check Content
2500 Leakage (water) abnormality 2502 Drain pump abnormality 2503 Drain sensor abnormality 4116 Fan speed abnormality (motor abnormality) 5101 Air inlet (TH21) 5102 Liquid pipe (TH22) 5103 Gas pipe (TH23) 6600 Multiple address abnormality
2. Outdoor unit
Check code Check Content Check code Check Content
0403 Serial transmission abnoramlity 1102 Discharge temperature abnormality 1111 Low pressure saturation temperature sensor
1112
1113
1301 Low pressure abnormality 1302 High pressure abnormality 1500 Overcharged refrigerant abnormality 1501 Low refrigerant abnormality 1505 Suction pressure abnormality 4103 Reverse phase abnormality 4108 Overcurrent protection (51C2) 4115 Power supply sync signal abnormality 4200 VDC sensor/circuit abnormality 4210 Breaking of overcurrent 4220 Bus voltage abnormality 4230 Radiator panel overheat protection 4240 Overcurrent protection 4260 Cooling fan abnormality
Thermal sensor abnormality
abnormality (TH2)
Low pressure saturation temperature abnormality
Liquid level sensing temperature sensor abnormality (TH4)
Liquid level sensing temperature sensor abnormality (TH3)
6602 Transmission processor hardware abnormality 6603 Transmission circuit bus-busy abnormality 6606 6607 No ACK abnormality 6608 No response abnormality 7101 Capacity code abnormality 7111 Remote control sensor abnormality
5101 Discharge (TH1) 5102 Low pressure saturation (TH2) 5103 Accumulater liquid level (TH3) 5104 Accumulater liquid level (TH4) 5105 Liquid pipe (TH5) 5106 Ambient temperature (TH6) 5107 SC coil outlet (TH7) 5108 SC coil bypass outlet (TH8) 5109 SC coil bypass inlet (TH9a)
5110 Radiator panel 5114 Compressor shell temperature (TH10) 5201 Pressure sensor abnormality 5301 IDC sensor/circuit abnormality 6600 Multiple address abnormality 6602 Transmission processor hardware abnormality 6603 Transmission circuit bus-busy abnormality 6606 6607 No ACK abnormality 6608 No response abnormality 7100 Total capacity abnormality 7101 Capacity code abnormality 7102 Connected unit count over 7105 Address setting abnormality
Communications with transmission processor abnormality
Thermal sensor abnormality
CS circuit liquid temperature (TH9b)
Communications with transmission processor abnormality
ENGLISH
33
3. Remote controller
Check code Check Content Check code Check Content
6101 Unreadable response receiving error 6600 Multiple address abnormality 6602 Transmission processor hardware abnormality
6606
Communications with transmission processor abnormality 6607 SC coil outlet (TH7) 6608 SC coil bypass outlet (TH8)
6603 Transmission circuit bus-busy abnormality
2 Diagnostic switch (SW1) and the service LED on multi-controller board of indoor unit can be used to judge a malfunction of outdoor unit.
<Operation of self-diagnosis switch (SW1) and the service LED display>
Self-diagnosing
item
Relay output display 1 (Lighting)
Check display 1
a
(Blinking)
Relay output display 2
ENGLISH
Check indoor unit
Indoor unit mode
b
SW1 setting
A
B
1234567 8910
A
B
1234567 8910
A
B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
C
Display at LED lighting (blinking)
Flag 1 Flag 2 Flag 3 Flag 4 Flag 5 Flag 6 Flag 7 Flag 8
During
compres-
sor run
Compres-
operations
sor 1
Compres-
sor 2
operations
21S4
SV1
SV22/32
Always lighting
0000 to 9999 (Alternate display of address and error code)
SV4
No.1
unit
No.9
unit
No.17
unit
No.1
unit
No.9
unit
No.17
unit
21S4b
No.2
unit
No.10
unit
No.18
unit
No.2
unit
No.10
unit
No.18
unit
SV5b
No.3
unit
No.11
unit
No.19
unit
No.3
unit
No.11
unit
No.19
unit
SV6
No.4
unit
No.12
unit
No.20
unit
No.4
unit
No.12
unit
No.20
unit
CH2, 3
No.5
unit
No.13
unit
No.5
unit
No.13
unit
52F
No.6
unit
No.14
unit
No.6
unit
No.14
unit
No.7
unit
No.15
unit
No.7
unit
No.15
unit
No.8
unit
No.16
unit
No.8
unit
No.16
unit
Remarks
Flag 8 always lights at microcomputer power ON
21S4b and SV5b are closed with flag 1
Lights at emergency stop in IC Turns off by resetting
Lights at cooling Blinks at heating Turns off at stop/fan
A B
1234567 8910
Indoor unit thermostat
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
Indoor unit address
a Outdoor unit b Indoor unit A ON B OFF C At factory shipment
A B
1234567 8910
No.1
unit
No.9
unit
No.17
unit
No.2
unit
No.10
unit
No.18
unit
No.3
unit
No.11
unit
No.19
unit
Displays in order the addresses (1 through 50) of all indoor units connected to the outdoor unit.
No.4
unit
No.12
unit
No.20
unit
No.5
unit
No.13
unit
No.6
unit
No.14
unit
No.7
unit
No.15
unit
No.8
unit
No.16
unit
Lights at thermostat on Turns off at thermo­stat off
34
Displaying the service LED
ABCDEFGH
Service LED (LD1)
Error code display Alternate display of error generating address and error code Example At outdoor unit address 51, abnormal discharge temperature (Code 1102)
Flag display Example SV1 ON under only compressor 1 operated
12.4. Coping with remote controller abnormality
A Flag 1 E Flag 5 B Flag 2 F Flag 6 C Flag 3 G Flag 7 D Flag 4 H Flag 8
Phenomenon Unit does not operate and display stays off even after pressing remote controller ON switch.
1
(Current-carrying indicator does not light up)
HO indicator does not dis­appear. Unit does not oper­ate even if the switch is
2
pressed.
Display comes on once but
3
disappears immediately after a press of the switch.
ON OFF
CLOCK
˚C
ERROR CODE OA UNIT ADDRESS NO
TEMP. TIMER SET
1Hr.
NOT AVAILABLE
ON OFFCLOCK
CENTRALLY CONTROLLED
STAND BY DEFROST
REMOTE CONTROLLER PAR-F25MA
CHECK
INDOOR UNIT ADDRESS NO
Cause (1) Outdoor unit power was not turned on. (2) T r ansmission or remote controller cable
was shorted or connection failure. (3) Power cable contact failure. (4) Remote controller was erroneously con-
nected to unit remote controller termi-
nal block. (5) Too many remote controllers or indoor
units were connected. (1) No transmission cable was connected
to transmission cable terminal block on
the indoor unit. (2) Outdoor unit address was erroneously
set. (3) Indoor unit address was erroneously
set. (1) Indoor unit power was not turned on.
ON/OFF
˚C
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN
A
FILTER
CHECK
TEST RUN
A Display: Appears when current is carried
How to cope with abnormality
(a) Check voltage between remote controller terminals.
(i) Remote controller fails when voltage is 17 to 30 V. (ii) If there is no voltage
Check the number of remote controllers and indoor units con­nected.
Remove wire from transmission cable terminal block (TB3) on outdoor unit, and check voltage between terminals.
If voltage is 17 to 30 V, check (2) and (4) at left.
If there is no voltage, check (1) and (3) at left.
Check all items at left.
Check item at left.
ENGLISH
35
12.5. The following phenomena do not represent abnormality (emergency)
Phenomenon Indoor unit does not the perform cool­ing (heating) operation. The auto vane runs freely.
Fan setting changes during heating.
Fan stops during heating operation. Fan does not stop while operation has been stopped. No setting of fan while start SW has been turned on.
Outdoor unit does not operate by turn­ing switch on.
Indoor unit remote controller shows
ENGLISH
HO indicator for about two minutes when turning ON universal power sup­ply. Drain pump does not stop while unit has been stopped. Drain pump continues to operate while unit has been stopped.
Display of remote controller
Cooling (heating) flashes
Normal display
Normal display
Defrost display No lighting
Heat ready
Normal display
HO flashes
Light out
Cause When another indoor unit is performing the heating (cooling) opera­tion, the cooling (heating) operation is not performed. Because of the control operation of auto vane, it may change over to horizontal blow automatically from the downward blow in cooling in case the downward blow operation has been continued for 1 hour. At de­frosting in heating, hot adjusting and thermostat OFF, it automatically changes over to horizontal blow. Ultra-low speed operation is commenced at thermostat OFF. Light air automatically changes over to set value by time or piping tem­perature at thermostat ON. The fan is to stop during defrosting. Fan is to run for 1 minute after stopping to exhaust residual heat (only in heating). Ultra low-speed operation for 5 minutes after SW ON or until piping temperature becomes 35°C, low speed operation for 2 minutes there­after, and then set notch is commenced. (Hot adjust control) When the outdoor unit is being cooled and the refrigerant is resting, warming up operation is performed for at least 35 minutes to warm the compressor. During this time, only the fan operates. System is being driven. Operate remote controller again after HO disappear.
After a stop of cooling operation, unit continues to operate drain pump for three minutes and then stops it. Unit continues to operate drain pump if drainage is generated, even during a stop.
36
ENGLISH
37
Inhalt
1. Sicherheitsvorkehrungen .......................................................... 39
1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten........................... 39
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorr ichtungen,
die das Kältemittel R407C verwenden ......................... 40
1.3. Vor der Aufstellung ....................................................... 40
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten ........................................................... 40
1.5. Vor Installationsbeginn ................................................. 40
2. Kombination mit Innenaggregaten............................................ 41
3. Überprüfung des Lieferumfangs ............................................... 41
4. Kombination mit Außenanlagen ................................................ 42
5. Wahl des Aufstellplatzes ........................................................... 42
6. Vorgeschriebener Freiraum um das Aggregat .......................... 42
6.1. Einzeleinbau ................................................................. 42
6.2. Einbau mehrerer Klimaanlagen und fortlaufender
Einbau .......................................................................... 43
7. Hebemethode und Gewicht der Klimaanlage ........................... 44
8. Einbau der Klimaanlage............................................................ 44
8.1. Lage der Ankerschraube .............................................. 44
8.2. Einbau .......................................................................... 45
8.3. Anschlußrichtung für Kältemittelleitung ........................ 46
8.4. Geräuschpegel ............................................................. 46
9. Schutzvorkehrungen gegen Schnee und starken Wind............ 47
9.1. Schnee und starker Wind ............................................. 47
9.2. Schutzmaßnahmen gegen starken Wind ..................... 47
10. Installation der Kältemittelleitungen......................................... 47
DEUTSCH
10.1. Gefahrenbereiche ....................................................... 48
10.2. Das Kältemittel Rohrsystem........................................ 49
10.3. Vorsichtsmaßregeln für Rohranschluß/Ventilbetrieb ... 51
10.4. Wie eine Rohrverteilung installiert wird ....................... 52
10.5. Test auf Luftdichtigkeit und Luftabsaugung,
Füllen mit Kältemittel................................................... 54
10.6. Kältedämmung und Kältemittelleitung......................... 57
11 . Elektrische Arbeiten................................................................. 59
11.1. Vorsicht ....................................................................... 59
11.2. Reglerkasten und Kabelanschlußpunkte .................... 60
11.3. Übertragungskabelanschluß ....................................... 61
11.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung
und Kapazität der Einheiten ........................................ 67
12. Testbetrieb ............................................................................... 68
12.1. Überprüfung vor Beginn des Testbetriebs ................... 68
12.2. Testbetriebsmethode................................................... 68
12.3. Umgang mit Problemen bei Probelänfen .................... 69
12.4. Umgang mit Abnormalitäten der Fernbedienung ........ 71
12.5. Die nachstehenden Erscheinungen stellen keine
Abnormalität (keinen Notfall) dar................................. 72
38
1. Sicherheitsvorkehrungen
1.1.
Vor Installations- und Elektroarbeiten
s
V or dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Infor ­mationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben.
s
Die “Sicherheitsvorkehrungen” enthalten sehr wichtige Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt befolgen.
s Diese Anlage ist unter Umständen nicht geeignet für
EN61000-3-2 :1995 und EN61000-3-3: 1995.
s Die Anlage kann negative Aus wirkungen auf ein gleich-
artiges Versorgungssystem haben. V or Anschluß an das System Mitteilung an Stromversorgungs-
s
unternehmen machen oder dessen Genehmigung einholen.
Im Text verwendete Symbole
Warnung:
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, um den Benutzer vor der Gefahr von Verletzungen oder tödlicher Unfälle zu bewahren.
Vo rsi cht :
Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet wer den sollten, um die An­lage vor Schäden zu bewahren.
Innerhalb der Abbildungen verwendete Symbole
: Verweist auf eine Handlung, die unterbleiben muß. : Verweist auf wichtige Anweisungen, die befolgt werden müssen. : Verweist auf ein Teil, das geerdet werden muß. :
Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsichtgeboten ist. (Dieses Symbol findet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage). <F arbe: gelb>
: Zeigt an, daß vor Beginn der Wartungsarbeiten der Hauptschalter
ausgeschaltet werden muß. (Dieses Symbol befindet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage). <Farbe: blau>
: Gefahr von elekt rischem Schlag. (Dieses Symbol findet sich als
Aufkleber auf der Hauptanlage). <Farbe: gelb>
: Verbrennungsgefahr (Dieses Symbol befindet sich als Aufkleber
auf der Hauptanlage.) <Farbe: gelb>
:
Bitte äußerste V orsicht v or Stromschlägen, da dies kein Sicherheits-
ELV
stromkreis mit besonders niedriger Spannung (SELV) ist. Und bei der Wartung bitte Netzstrom sowohl für die Innen­als auch für die Außenanlage abschalten.
Warnung:
Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorg­fältig lesen.
Warnung:
Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen geprüften Fachtechniker , die Installation der Anlage vorzunehmen.
- Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann Wasseraus-
tritt, Stromschläge oder Brände verursachen.
Die Anlage an einer Stelle anbringen, die das Gewicht tragen kann.
- Bei ungenügender Tragkraft kann das Gerät herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die An­schlüsse so sichern, daß Zugspannung von außen nicht auf die Klemmen wirken kann.
- Falscher Anschluß und falsche Befestigung führen zu Wärme-
bildung und verursachen Brände.
Vorkehrungen gegen Stürme, starke Luftströme und Erdbeben treffen und die Anlage an einem Ort aufstellen, der die beschrie­benen Bedingungen erfüllt.
- Durch unsachgemäße Installation kann die Anlage herunterfallen
und Verletzungen verursachen.
• Stets Luftreiniger, Luftbefeuchter, Elektroheizungen und son­stige, von Mitsubishi angegebene, Zubehöreinrichtungen ver­wenden.
- Einen geprüften Techniker bitten, die Zusatzeinrichtungen zu in-
stallieren. Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen oder Bränden führen.
• Die Anlage niemals selbst reparieren. Wenn die Anlage repa­riert werden muß, wenden Sie bitte sich an den Fachhändler.
- Wenn die Anlage unsachgemäß repariert wird, kann dies zu Wasser-
austritt, Stromschlägen oder Bränden führen.
• Nicht die Wärmetauscherleitung berühren.
- Unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Kältemittelgas während der Installationsarbeiten austritt, den Raum gründlich lüften.
- Wenn das Kältemittelgas auf offenes Feuer trifft, wird giftiges Gas
freigesetzt.
• Die Anlage gemäß Anweisungen in diesem Installations­handbuch installieren.
- Bei unsachgemäßer Installation kann dies zu W asseraustritt, Strom-
schlägen oder Bränden führen.
• Elektroarbeiten durch einen zugelassenen Fachelektriker in Über­einstimmung mit dem “Electric Facility Engineering Standard” ­(Technische Normen für Elektr oeinrichtungen), den “Interior Wire Regulations” - (Vorschriften zur Innenverdrahtung) und den in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen vornehmen. Anlage auch immer an einen gesonderten Stromkreis anschließen.
- Wenn die Leistung der Stromquelle ungenügend ist oder die
Elektroarbeiten unsachgemäß ausgeführt wurden, kann dies zu Stromschlägen und zu Bränden führen.
• Die Abdeckung der Elektroanschlüsse der Außenanlage (Ab­deckplatte) fest anbringen.
- Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse (Abdeckplatte) nicht sach-
gemäß angebracht wurde, kann Staub oder W asser in die Außenan­lage eindringen und Brände oder Stromschläge verursachen.
• Beim V erbringen der Anlage an einen anderen Standort, Anlage nicht mit einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage an­gegebenen Kältemittel (R407C) füllen.
- Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel
oder mit Luft vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kälte­mittelkreislaufs führen und die Anlage beschädigt werden.
• Wenn die Anlage in einem kleinen Raum installiert wird, müs­sen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kältemittel­konzentration auch bei Kältemittelaustritt den Sicherheitsgrenz­wert nicht überschreitet.
- Befragen Sie einen Fachhändler bezüglich geeigneter Maßnah-
men zur Verhinderung des Überschreitens des Grenzwertes. Soll­te durch Austreten von Kältemittel das Überschreiten des Grenz­wertes erfolgen, besteht wegen möglichem Sauerstoffmangel im Raum Gesundheitsgefahr.
• Beim Verbringen der Anlage an einen anderen Ort einen Fach­händler oder einen geprüften Techniker zur Neuaufstellung hin­zuziehen.
- Bei unsachgemäßer Installation der Anlage kann Wasser austre-
ten, und es können Stromschlage oder Brände verursacht werden.
• Nach Abschluß der Installationsarbeiten sicherstellen, daß kein Kältemittelgas austritt.
- Wenn Kältemittelgas austritt und mit einem Heizgebläse, einem
Ofen oder sonstigen Wärmequellen in Berührung kommt, kann gif­tiges Gas erzeugt werden.
• Die Einstellungen der Schutzvorrichtungen nicht neu einrich­ten oder ändern.
- Wenn Druckschalter , Thermoschalter oder eine andere Schutzvor-
richtung kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwen­det werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Zum Entsorgen dieses Gerätes wenden Sie sich an Ihren Fachhändler .
• Der Installateur und der Systemfachmann müssen für die Si­cherung gegen W asseraustritt gemäß den örtlichen Bestimmun­gen und Normen sorgen.
- Falls keine örtlichen Bestimmungen bestehen, sind die nach-
stehenden Normen anzuwenden.
• Besondere Beachtung ist den örtlichen Verhältnissen wie etwa dem Kellergeschoß etc. zu schenken, wo sich Kältemittelgas ansammeln kann, da Kältemittel schwerer als Luft ist.
39
DEUTSCH
1.2.
Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel R407C verwenden
Vo rsi cht :
Kältemittel und Öl
- Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhande­nen Rohrleitung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitäts­minderung des Kältemaschinenöls der neuen Anlage führen kann.
Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CU-DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 Nahtlose Rohr­leitungen und Rohre aus Kupfer und Kupferlegierung verwen­den. Außerdem ver gewissern, daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungsrückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen
können dazu führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem ge­schlossenen Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittel­bar vor dem Hartlöten geschlossen halten. (Krümmer und an­dere Rohrverbinder in einem Kunststoffbeutel aufbewahren).
-
Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen führen.
Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
-
Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mineralöl vermischt wird.
Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
-
Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung abfallen kann.
Kein anderes Kältemittel als R407C verwenden.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das
Chlor zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
Eine V akuumpumpe mit einem Reverse Flo w(Gegenstrom)-Rück­schlagventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück
DEUTSCH
und führt zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet werden, nicht einsetzen. (Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse Flow(Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Vakuummeßgerät, Kältemittelaufbereitungseinrichtungen)
-
Wenn ein herkömmliches Kältemittel und Kältemaschinenöl mit R407C vermischt werden, kann dies zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
- Wenn R407C mit Wasser vermischt wird, kann dies zur Qualitäts-
minderung des Kältemaschinenöls führen.
- Da R407C kein Chlor enthält, reagieren Gasaustrittssuchgeräte für
herkömmliche Kältemittel nicht darauf.
Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei V erw endung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorg­falt walten lassen.
- Wenn Staub , Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf ge-
langt, kann dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
1.3. Vor der Aufstellung
Vo rsi cht :
Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann
dies zu einer Explosion führen.
Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen, Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
-
Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädigen.
Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunks­tation oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
-
Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, me­dizinische Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und umgekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrichtungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärzt­liche Behandlungen stört oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasser­austritt verursachen können.
-
Wenn die Luftfeuchtigk eit 80% übersteigt oder w enn die Abwasserleitung verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
1.4. Vor dem Einbau (der Orts-
veränderung) - Elektroarbeiten
Vo rsicht :
Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder W asserrohre, Beleuchtungs-
stäbe oder an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Uns­achgemäße Erdung kann zu Stromschlägen führen.
Die Gegenphase von L-Leitungen (L werden (Fehlerkabel: 4103), aber die Gegenphase von L-Leitun­gen und N-Leitung kann nicht festgestellt werden.
- Wenn bei fehlerhafter Verdrahtung Strom zugeführt wird, können
einige Elektroteile beschädigt werden.
Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
Einen Fehlerstromschutzschalter wie vorgesehen anbringen.
- Wenn kein Fehlerstromschutzschalter angebracht wird, können
Stromschläge verursacht werden.
Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwert­auslegung verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen
und Brand ausbrechen lassen.
Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Lei­stung verwenden.
-
Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl- oder Kupferdr aht können zum Ausfall der Anlage oder zum A usbruch v on Bränden führen.
Klimageräte nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch lan­gen Gebrauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen
und Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen W asserablaufs die Abwasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch installieren. Rohrleitungen mit Wärme­isolierung versehen, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasser-
austritt verursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Ein­richtungsgegenständen nach sich ziehen.
Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
-
Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum Tragen einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoff-
bändern. Zum Transport keine Kunststoffbänder verwenden.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich
dadurch die Finger verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen
der Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die A ußenanlage an vier Punkten unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
Verpackungsmaterial sicher entsorgen
- V erpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile,
können Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit
ihnen spielen. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, besteht Erstickungsgefahr.
1, L2, L3) kann festgestellt
1.5. Vor Installationsbeginn
Vo rsicht :
Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
-
Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netzschalter eingeschaltet lassen.
Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
-
Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag verursachen.
Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb berühren.
-
Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kompressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und manchmal kalt. Sie können sich die Hände ver­brennen oder Frostverletzungen erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
40
Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzabdeckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile kön-
nen Verletzungen verursachen.
Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. Anderenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Stö- rungen kommen.
2. Kombination mit Innenaggregaten
Die nachfolgende Tabelle zeigt Innenaggregate, die an dieses Aggregat angeschlossen werden können.
Außenaggregat-Modell
Hinweis:
1. Die Gesamtkapazität der anschließbaren Innenaggregatmodelle ist die Gesamtsumme der Zahl in der Modellbezeichnung.
2. Kombinationen, bei denen die Gesamtleistung der angesc hlossenen Innenanlagen die Leistung der A ußenanlage über sc hreitet, senken die Leistung jeder Innenanlage bei gleichzeitigem Betrieb unter die Nennleistung. Daher ist es ratsam, soweit es die Umstände erlauben, Innenanlagen miteinander zu kombinieren, die innerhalb der Leistung der Außenanlage liegen.
3. Wenn die Zahl der Modelle der angeschlossenen Innenanlagen in einem Kühlsystem die Zahl der Modelle gemäß Angaben in der nach­stehenden T abelle überschreitet, ist ein Spannungsverstärker für die Übertragung (RP) erforderlich. * Die maximale Zahl der Anlagen, die gesteuert werden kann, wird durch das Modell der Innenanlage, den Typ der Fernbedienung und
deren Leistungsvermögen bestimmt.
(*1)
Leistungsvermögen der angeschlossenen Innenanlagen
*1 Wenn im Kühlsystem auch nur eine Anlage existiert, die höher als 200 ist, beträgt die maximale Kapazität “200 oder mehr”.
Gesamtkapazität
der angeschlossenen
Innenaggregate
200 bis 520PUHY-P400
250 bis 650PUHY-P500
Zahl der Innenanlagen, die ohne einen RP (Spannungsverstärker) angeschlossen werden kann.
200 oder weniger
200 oder mehr
Anzahl der anschließ­baren Innenaggregate
2 bis 20
Typ der Fernbedienung
Die Zahl der Innenanlagen und die Gesamtzahl der Fernbedienungen ist in Parenthese ( ) angegeben.
Modellbezeichnung der anschließbaren Innenaggregate
PMFY- P25 · 32 · 40 · 63 VBM PLFY- P32 · 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 VKM PLFY- P25 · 32 · 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 VLMD PEFY-P25 · 32 VML PEFY-P40 · 50 · 63 · 71 · 80 · 100 · 125 · 140 · 200 · 250 VMH PCFY-P40 · 63 · 100 · 125 VGM PKFY-P25 VAM PKFY-P32 · 40 · 50 VGM PFFY-P25 · 32 · 40 · 50 · 63 VLEM PFFY-P25 · 32 · 40 · 50 · 63 VLRM PDFY-P25 · 32 · 40 · 50 · 63 · 71 · 80 · 100 · 125 VM
Fernbedienung PAR-F 25MA
Vor Ver. E Nach Ver . F
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
DEUTSCH
3. Überprüfung des Lieferumfangs
Dieses Außenaggregat wird mit den folgenden Einbauteilen geliefert, die auf ihre Vollständigkeit zu überprüfen sind.
Bezeichnung 1 Rohrmontagestück 2 Rohrmontagestück 3 Rohrmontagestück 4
ø62
Form
PUHY-P400 PUHY-P500
Modellbezeichnung
Bezeichnung 5 Anschlußrohr 6 Packung 7
Form
PUHY-P400 PUHY-P500
Modellbezeichnung
1116
ø29 (innen), ø39 (außen)
111
ø53
ø46
Befestigungsplatte für Elektroleitung
*5 Anschlußrohr ist am Aggregat befestigt.
Schneidschraube M4 × 10
41
4. Kombination mit Außenanlagen
C
C
D
A
A
B
Hh
B
Eine Super Y (PUHY-P600/650/700/750YSMF-B) entsteht, wenn eine Anlage mit konstanter Kapazität (PUHN-P200/250YMF-B) mit dieser Anlage (PUHY-P400/500YMF-B) kombiniert wird. Siehe dazu die Installationsanleitung, die zum Lieferumfang der Anlage mit konstanter Kapazität gehört, wenn diese Anlage als Super Y eingesetzt wird.
Super Y PUHY-P600YSMF-B PUHY-P650YSMF-B PUHY-P700YSMF-B PUHY-P750YSMF-B
Anlage mit variabler Kapazität
PUHY-P400YMF-B
PUHY-P500YMF-B
Anlage mit konstanter Kapazität
PUHN-P200YMF-B PUHN-P250YMF-B PUHN-P200YMF-B PUHN-P250YMF-B
5. Wahl des Aufstellplatzes
Für die Aufstellung der Klimaanlage ist ein Platz zu wählen, der die fol­genden Bedingungen erfüllt.
keine direkte Wärmeausstrahlung von Heizquellen vorhanden
keine Belästigung der Nachbarn durch Betriebsgeräusch der Klimaanlage
geschützt vor starkem Wind
stabile Stellfläche vorhanden, die dem Gewicht der Klimaanlage standhält
sachgemäßer Kältemittelabfluß bei Heizbetrieb gewährleistet
ausreichend Freiraum für Luftstrom und Wartungsarbeiten vorhan-
den, wie nebenstehend gezeigt Zur Vorbeugung gegen Brandgefahr, sollte die Klimaanlage nicht an
einem Platz installiert werden, wo brennbare Gase auftreten oder erzeugt werden oder ein-/ ausströmen könnten.
Für die Aufstellung des Aggregats sind Plätze zu vermeiden, an denen häufig säurehaltige Lösungen und Sprays (Schwefel) verwendet werden.
Für den Kühlbetrieb bei Außentemperaturen unter 10°C sollte zu- gunsten konstanter Betriebsleistung ein Einbauplatz ohne direkten Einfall von Regen oder Schnee gewählt oder Luftauslaß und ­einlaßschächte angebracht werden (siehe Seite 47). Die Außenan­lage an der gleichen Stelle auf dem gleichen Stockwerk oder ober­halb der Innenanlage anbringen (siehe Abbildung rechts).
DEUTSCH
Das Aggregat nicht an Plätzen einbauen, wo Öl, Dampf oder schwefelhaltige Gase auftreten.
6. Vorgeschriebener Freiraum um das Aggregat
Installationsbeschränkung für die Außenanlage beim Kühlvorgang, wenn die Außenlufttemperatur weniger als 10°C beträgt
A
(Gleiches Stockwerk wie Innenanlage oder Stockwerk darüber)
A 4 m oder weniger
6.1. Einzeleinbau
Grundlegender Platzbedarf
Für den Lufteinlaß ist an der Rückseite ein Freiraum von wenigstens 250 mm notwendig. Für Bedienungs- und Wartungsarbeiten etc. von der Rückseite ist ein Freiraum von 450 mm vorzusehen. Gleiches gilt für die Vorderseite.
D
A
FE
B
C
<Ansicht von oben> <Seitenansicht>
A 250 mm oder mehr B 450 mm oder mehr C Vorderseite (außerhalb des Maschinenraums) D Auslaß oben (grundsätzlich offen) E Einlaß an der Vorderseite (grundsätzlich offen) F Einlaß an der Rückseite (grundsätzlich offen)
42
Wenn Einlaßluft v on der rechten und linken Seite des Aggregats eintritt
<Seitenansicht>
A L
1 oder mehr
B L2 oder mehr C Frontseite D Keine Beschränkung der Wandhöhe (links und rechts)
Hinweis:
Die Wandhöhe (H) an der Front- und Rückseite sollte der Höhe der Klimaanlage entsprechen.
Wenn die Gesamthöhe überschritten wird, das in der Tabelle oben unter L1 und L2 angegebene Maß “h” hinzufügen.
Modell L1 L2 PUHY-P400 PUHY-P500
450 250
Wenn die Klimaanlage von Wänden umgeben ist
A
B
C
A
D
Hh
650
B
325
E
h
H
6.2. Einbau mehrerer Klimaanlagen und fortlaufender Einbau
Benötigter Freiraum für den Einbau mehrerer Aggregate und Reihen­aufstellung: Bei der Installation mehrerer Aggregate dafür sorgen, daß zwischen je­dem Block ausreichend Platz für Zugang und Luftzufuhr vorhanden ist.
B
*E
C
<Seitenansicht>
A L
1 oder mehr 2 oder mehr
B L C Frontseite D Frontseite E Rückseite
Hinweis:
Die Wandhöhen (H) der Vorder- und der Rückseiten müssen inner-
halb der Höhe der Frontplatte und der Platte auf der Rückseite liegen.
Wenn die Plattenhöhe überschritten wird, das in der Tabelle oben unter L1 und L2 angegebene Maß h hinzufügen.
Modell L1 L2 PUHY-P400 PUHY-P500
Beispiel: Wenn h = 100
ergibt sich ein Maß L1 von 450 + 100 = 550 mm.
Wenn sich oberhalb der Anlage ein Hindernis befindet
A
450 250
E
AA
CC
D
B
*F
A
B
CCCCC
*FF F F F*E
B
A
A
B
B
D
B
E
E
GCC
E
A
DEUTSCH
A
B
Wenn bis zu einem Hindernis nur wenig
A 45° oder mehr B 300 mm oder mehr C Frontseite D 1000 mm oder mehr E Luftauslaßbereich (vor Ort beschafft) F Rückseite
D
CF
Platz vorhanden ist
C
DD
A
A (Muß offen sein) B Wandhöhe (H) C Vorderseite D 1000 mm oder mehr E 250 mm oder mehr F 450 mm oder mehr G 900 mm oder mehr
Hinweis:
In zwei Richtungen offen.
Falls die Wandhöhe die Gesamthöhe der Klimaanlage über-
schreitet, ist in der folgenden Tabelle die oben gezeigte Dimen­sion “h” (h = Wandhöhe <H> - Gesamthöhe der Klimaanlage) zu der mit * markierten Dimension hinzuzufügen.
Wenn sich sowohl an der Vorder- als auch an der Rückseite der Anlage eine Wand befindet, bis zu drei Anlagen nacheinander in seitlicher Richtung installieren und einen Freiraum von 1000 mm oder mehr als Einlaß-/Durchgangsraum für jede der drei Anlagen vorsehen.
CG
43
7. Hebemethode und Gewicht der Klimaanlage
Beim Tragen der zur Aufhängung bestimmten Anlage, die Seile unter Verwendung der beiden Aufhängungspunkte, die sich jeweils an der Vorder- und der Rückseite befinden, unter der Anlage durchführen.
Die Anlage stets mit den an vier Punkten angebrachten Seilen anhe­ben, damit keine Zugspannung auf die Anlage ausgeübt wird.
Die Seile in einem Winkel von 40° oder weniger an der Anlage anbringen.
Zwei Seile von wenigstens 8 m Länge verwenden.
A
B
Gefährlich!
A 40° oder weniger B Bereich für das Aufhängen des Seils
Gewicht der Klimaanlage
PUHY-P400 PUHY-P500
455 kg 475 kg
Vo rsicht :
Vorsicht beim Transport des Aggregats.
- Keine Lasten über 20 kg allein tragen.
- Einige Produkte sind eventuell mit PP-Bändern verschnürt. PP-Bän­der sind gefährlich und sollten nicht für den Transport eines Produkts verwendet werden.
- Darauf achten, die Kühlrippen des Wärmeaustauschers nicht mit den bloßen Händen zu berühren. Eine falsche Handhabung kann Schnitte verursachen.
- Plastikverpackungsbeutel nach dem Auspacken zerkleinern und entsorgen, so daß Kinder nicht damit spielen können. Plastikbeutel in Kinderhänden können zum Tod durch Ersticken führen.
-Das Außenaggregat an vier Punkten aufgehängt tragen. Eine 3-Punkt- Aufhängung ist zum Anheben und Tragen des Aggregats nicht ausrei­chend und kann dazu führen, daß das Aggregat fällt.
8. Einbau der Klimaanlage
8.1. Lage der Ankerschraube
DEUTSCH
Einzeleinbau
880±5
780±2
A
Reiheneinbaubeispiel
780±2
880±5
A (Wartungsseite)
44
780±2
Bei gemeinsamer Installation einen Zwischenraum von 10 mm zwischen den Anlagen vorsehen.
780±2 440 440780±2 780±2 780±2 780±2
10 10
8.2. Einbau
Die Klimaanlage, wie in der Abbildung gezeigt, fest mit Schrauben verankern, so daß auch bei starken Windstößen oder Erschütterungen durch Erdbeben usw . ausreichend Standfestigkeit gewährleistet ist.
Für das Stellgerüst Zement oder Winkelstahl verwenden.
Je nach Installationsbedingungen können im Aufstellbereich Schwin-
gungen entstehen sowie Geräusche und Schwingungen an Boden und Wänden erzeugt werden. Daher reichlich Vibrationsschutz (Polstermaterial etc.) vorsehen.
D
A
880±5
B
C
V orkehrungen beim Verlegen von Rohr - und Elektroleitungen nach unten
Beim Verlegen von Rohr- und Elektroleitungen nach unten darauf ach­ten, daß Fundamente und Vorrichtungen am Boden die Öffnungen am Boden der Anlage nicht verdecken. Bei Durchführung der Abwärtsrohr­leitungen die Fundamente wenigstens 100 mm hoch auslegen, damit die Rohrleitung unter der Anlage durchgeführt werden kann.
E
A Dafür sorgen, daß die Ecken einen festen Sitz haben. Wenn dies nicht der F all
ist, können sich die Befestigungsfüße verbiegen.
B Vor Ort zu beschaffender Ankerbolzen M10 C Ecke sitzt nicht einwandfrei. D Anlage
(Für ausreichend Vibrationsschutz (Polstermaterial) zwischen der Anlage und dem Fundament sorgen.)
E Platz für Rohrleitung und Verdrahtung ( Untere Rohrleitung, untere Elektroleitung). F Betonfundament
F
Warnung:
Die für den Einbau gewählte Aufstellfläche muß dem Gewicht des Aggregats mühelos standhalten. Eine nicht ausreichend stabile Standfläche kann dazu führen, daß das Aggregat umfällt und Personen verletzt.
Das Aggregat wie in der Anleitung beschrieben einbauen, um Schä­den durch starken Wind oder Er debenerschütterungen zu vermeiden. Fehler beim Einbau können dazu führen, daß das Aggregat umfällt und Unfälle mit Personenverletzungen verursacht.
Beim Legen des Fundamentes sorgfältig darauf achten, daß der Boden stark genug ausgelegt wird, daß während des Betriebs genügend Was­ser zur Verfügung steht, daß Wasser aus der Anlage abfließen kann und daß Platz für Rohr- und Elektroleitungen vorhanden ist.
DEUTSCH
694
230
150
Ø62
111
A Durchgangsöffnung der unteren Rohrleitung B (bolzenöffnung) C (bolzenöffnung für ältere modelle) D (breite der anlage) E (tiefe der anlage) F Durchgangsöffnung für Elektroleitung unten
F
Ø27
80 82 78
90
73
780
B
A
1760
1990
5656
840 E
880 B
80
780
B
C
D
15
910
45
8.3. Anschlußrichtung für Kältemittel- leitung
Aus der Außnanlage sind für die Kühlleitungen zwei A uschlußrichtungen vorhanden, von der Unterseite und von der Vorderseite, siehe Abbil­dung unten:
A
8.4. Geräuschpegel
PUHY-P400 PUHY-P500
60/61 dB(A)
(50/60Hz)
1m
A
1m
B
B
A Ausschnittloch B Bodenverlegung C Frontseitenverlegung
Hinweis: Bei Bodenverlegung ein Stellgerüst von mindestens 100 mm Höhe bauen, so daß die Rohrleitungen unter der Klimaanlage verlaufen.
DEUTSCH
C
A Vorderseite B Meßpunkt
Meßort: Ein Raum, in dem weder Echo noch Hall auftreten
46
9. Schutzvorkehrungen gegen Schnee und starken Wind
In kalten oder verschneiten Gebieten muß für ausreichenden Schutz ge­gen Wind- und Schneeschäden gesorgt werden, um die normale Betriebsleitstung der Klimaanlage auch im Winter zu gewährleisten. Selbst in moderaten Klimazonen sollte beim Einbau Vorkehrungen gegen durch Wind und Schnee verursachte Betriebsstörungen getroffen werden. Wenn
die Möglichkeit besteht, daß bei Außentemperaturen von 10°C oder weniger während des Betriebs Regen oder Schnee direkt auf das Aggregat fallen, sollten zugunsten eines konstanten Betriebs Ein­und Auslaßschächte am Aggregat angebracht wer den.
9.1. Schnee und starker Wind
Schutz vor Wind- und Schneeschäden in kalten und verschneiten
Gebieten: Siehe untenstehende Abbildung der Schneeschutzhaube:
Schneeschutzhaube
1093
A
Hinweis:
1.
Die Höhe des Untergestells (H) muß bei der Montage einer Schneeschutz­haube doppelt so hoch wie der zu erwartende Schneefall sein. In der Breite sollte das Untergestell nicht über die Klimaanlage hinausragen. Das Unter­gestell sollte aus Winkelstahl oder dergleichen gefertigt und so konstru­iert sein, daß Schnee und Wind durch das Gerüst hindurchblasen. (Bei einem zu breiten Untergestell sammelt sich Schnee an der Seite an.)
2. Die Klimaanlage so aufstellen, daß Windböen nicht direkt auf den Einlaß- und Auslaßschacht treffen.
3. Das Untergestell sollte nach Absprache mit dem Kunden ge­mäß der unten gezeigten Abbildung gebaut werden. Material : Verzinkte Stahlplatten 1,2T Lackierung: Gesamtanstrich mit Polyester-Puder Farbe : Munsell 5Y8/1 (gleiche Farbe wie die Klimaanlage)
4.
Wenn die Anlage in kälteren Regionen eingesetzt wird, der Heizbetrieb über länge­re Zeit kontinuierlich erfolgt und die Außenlufttemperatur unter dem Gefrierpunkt liegt, an der Bodenplatte ein Heizaggregat installieren oder sonstige geeignete Maß-
1888
nahmen ergreifen, damit das Wasser im unteren Teil der Anlage nicht gefriert.
1145
B
500(840)500
(670) 821 903
(1990)
B
H
A Auslaß B Einlaß
9.2.
Schutzmaßnahmen gegen starken Wind
Mit Bezug auf die untenstehende Abbildung sind geeignete Vorkehrungen zu treffen, die den am Einbauplatz vorherrschenden Umständen gerecht werden.
AA
A Windböen
DEUTSCH
10. Installation der Kältemittelleitungen
Die Installation der Rohrleitungen erfolgt nach dem Zentralverteilungssystem. Hierbei werden die Kältemittelrohre vom Außenaggregat zum Zentral­verteiler verlegt und dann an jedes der einzelnen Innenaggregate verteilt. Diese Methode des Anschlusses besteht aus sich verzweigenden Verbindungen an die einzelnen Innenaggregate, Flanschanschlüsse der Rohre vom Außenaggregat und Anschlußverteilungen für die Flüssigkeitsrohre. Beachten Sie, daß die Anschlüsse der Verteilungen hartgelötet sind.
Warnung:
Stets mit äußerster Sorgfalt darauf bedacht sein zu verhindern, daß bei Arbeiten mit Feuer oder offenen Flammen kein Kältemittelgas (R22) austreten kann. Wenn das Kältemittelgas mit Flammen gleich welcher Art, wie etwa aus Gasöfen, in Berührung kommt, zersetzt es sich und erzeugt ein Gas, das Vergiftungen hervorrufen kann. Niemals in einem unbelüfteten Raum Schweißarbeiten ausführen. Nach Abschluß der Installationsarbeiten an Kältemittelrohrleitungen stets eine Inspektion vornehmen.
47
10.1. Gefahrenbereiche
1 Verwenden Sie für die Kältemittelrohre folgende Materialien.
Material: Nahtloses Phosphor-deoxidiertes Kupferrohr C1220T-OL oder C1220T-O (Hinweis: vorzugsweise C1220T-OL.)
49
Größe: siehe Seiten
2 Normal verkäufliche Rohre enthalten oft Staub und anderes Material. Blasen Sie die Rohre immer mit trockener Druckluft sauber. 3 Tragen Sie dafür Sorge, daß kein Staub, Wasser oder andere Verunreinigungen während der Installation in die Rohrleitungen gelangen können. 4 Biegungen in der Leitung sind so weit wie möglich zu vermeiden. Bei notwendige Biegungen sollte der Biegeradius so groß wie möglich sein. 5 Benutzen Sie immer das Rohr Verteilungsset, das nachfolgend aufgeführt ist und separat verkauft wird.
Gesamtzahl der in Flußrichtung
liegenden Einheiten weniger als 160
CMY-Y102S-F CMY-Y102L-F CMY-Y202-F CMY-Y104-E CMY-Y107-E CMY-Y1010-E
6 Sollte der Durchmesser der Verteilungsrohre und der vorgesehenen Kältemittelrohre unterschiedlich sein, benutz en Sie einen Rohrschneider, um den
Anschluß abzuschneiden. Verw enden Sie dann einen entsprechenden Adapter, um die unterschiedlichen Durchmesser der Rohre zu verbinden.
7 Beachten Sie immer die Einschränkungen der Kältemittelrohre (wie z.B. der vorgegebenen Länge, den Unterschied zwischen hohem / niedrigem
Druck und dem Durchmesser des Rohres). W erden diese V orgaben nicht beachtet, ist ein F ehler beim Betrieb der Geräte oder ein Abfall der Heiz­/ Kühlleistung möglich.
8 Nach einer Kopfverteilung ist keine zweite Verteilung mehr möglich. (Beachten Sie die Abbildung bei ×.)
bis 50.
Name des Rohr Verteilungssets
Reihen Verteilung Kopfverteilung
Gesamtheit der Anlagen in
Abwärtsrichtung 161 bis 330
Gesamtzahl der in Flußrichtung
liegenden Einheiten mehr als 331
4er Verteilungen 7er Verteilungen 10er Verteilungen
A
A
B
A Zum Außenaggregat B Abgeschlossene Leitung
DEUTSCH
9 Zum Hartlöten nur hochwertige Materialien verwenden.
0
Das Aggregat der City Multi Serie Y stoppt, wenn unnormale Zustände, wie zu hohe oder nicht genügende Kühlung, vorliegen. Füllen Sie bei einem solchen Zustand das Gerät entsprechend der Vorschriften. Lassen Sie eine Wartung durchführen, prüfen Sie immer die Hinweise, die sich auf die Länge der Rohre und die Gesamtzahl der Kühlgeräte an beiden Orten, beziehen. Beachten Sie dabei die Tabelle der Kalkulation der Kühlflüssigkeit auf der Rückseite des Servicefeldes und die zusätzlichen Kühleinheiten auf den Aufklebern für die kombinierte Anzahl der Innenaggregate (Siehe Seiten 49 und 50).
A Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden. B Benutzen Sie niemals ein Kältemittel, um eine Reinigung der Luft durchzuführen. Benutzen Sie zum Absaugen immer eine Absaugpumpe. C Isolieren Sie die Rohrleitung immer einwandfrei. Nicht ausreichende Isolation kann als Folge ein Nachlassen der Heiz- / Kühlleistung, Kondensie-
ren von Wassertropfen oder ähnliche Probleme bewirken. (Siehe Seiten 57 und 58.)
D Wenn Sie die Kältemittelrohre anschließen, stellen Sie sicher, daß das Stop Ventil des Außenaggregates vollständig geschlossen ist (die Einstel-
lung in der Fabrik). Betreiben Sie die Einheit nicht, bevor die Kältemittelrohre an das Außenaggregat und an die Innenaggregate vollständig angeschlossen sind, ein Kältemittel Leckagetest durchgeführt wurde und die Luft komplett abgepumpt ist.
E
Benutzen Sie zum Hartlöten der Rohre immer nicht oxydierendes Material. Verwenden Sie oxydierendes Material, können Verstopfungen die Folge sein oder die Kompressoreinheit beschädigt werden. (Weitere Informationen über den Anschluß der Rohre und den Betrieb der Ventile finden Sie auf den Seiten 51 und 52.)
F Niemals bei Regen Rohrleitungsanschlußarbeiten an der Außenanlage durchführen.
Warnung:
Beim Installieren und beim Verlagern der Klimaanlage an einen anderen Ort diese nicht mit einem anderen Kältemittel als dem auf der Anlage angegebenen Kältemittel (R407C) füllen.
- Wenn ein anderes Kältemittel oder Luft mit dem Originalkältemittel vermischt wird, kann es zu einer Fehlfunktion im Kältemittelkreislauf kommen und die Anlage kann beschädigt werden.
Vo rsi cht :
Eine Kältemittelrohrleitung aus Phosphor-deoxidiertem Kupfer des Typs C1220T-OL verwenden. Außerdem darauf achten, daß die In-
nen- und Außenflächen der Rohre sauber sind und keine Verunreinigungen wie gefährlichen Schwefel, Oxyde, Staub/Schmutz, Bearbeitungsrückstände, Öle, Feuchtigkeit und Anderes aufweisen.
- Verunreinigungen innerhalb der Kältemittelrohrleitung können dazu führen, daß das restliche Kältemittelöl verdirbt.
Zur Abdichtung flüssiges Kältemittel verwenden.
- Abdichtung mit gasförmigem Kältemittel ändert die Zusammensetzung des Kältemittels in der Gasflasche und mindert die Leistung der Anlage.
Niemals vorhandene Kältemittelrohrleitungen einsetzen.
-Die große Menge Chlor in herkömmlichen Kältemitteln und Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrleitung führt zu einer Qualitätsminderung des neuen Kältemittels.
Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem geschlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen.
-
Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangen, wird die Qualität des Öls gemindert, was zum Ausfall des Kompressors führen kann.
Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
48
10.2. Das Kältemittel Rohrsystem
Die Reihen Verteilungsmethode
Anschlußbeispiele (Anschluß von fünf Innenaggregaten)
Erlaubte
Länge
Erlaubte Höhe
Min. Unterschiede
Gesamte Rohrlänge Größte Rohrlänge (L) Größte Rohrlänge nach der ersten Verteilung(r Max./Min. Unterschiede im Innen-/Außenbereich(H Max./Min. Unterschiede im Innen-/Innenbereich
Auswahl eines Kältemittel Verteilungskits
Benutzen Sie die rechts stehende Tabelle, um Ihre Auswahl, bezogen auf das Modell und die
(h)
H
A+B+C+D+a+b+c+d+e hat eine Länge von 220 m oder weniger A+B+C+D+e hat eine Länge von 100 m oder weniger B+C+D+e hat eine Länge von 30 m oder weniger
)
50 m oder weniger (wenn das Innenaggregat niedriger ist, 40 m oder weniger)
)
15 m oder weniger Wählen Sie ein Verteilungskit, das zusätzlich erhältlich ist, entsprechend der nachfolgenden
Tabelle. (Jedes Kit enthält je ein Rohr Set für Kältemittel und Gas.)
Gesamtaggregate in Flußrichtung Gesamtzahl der Innenaggregate in Flußrichtung von der Verteilungseinheit aus, zu treffen.
(1)
Auswahl jedes Abschnitts der Kältemittel
Rohrleitung
(1)
Abschnitt vom Außenaggregat zur ersten Verteilung (A)
(2)
Abschnitt von der Verteilung zum Innenaggregat (a,b,c,d,e)
(3)
Abschnitt von einer Verteilung
Jeder Abschnitt der Rohrleitung
zur nächsten Verteilung (B, C, D)
Wählen Sie die Größe aus der rechts stehen­den Tabelle.
Durchmesser des Kältemittelrohres im Ab­schnitt vom Außenaggregat zur ersten V er-
teilung (Rohrdurchmesser Außenaggregat) Modell Rohrdurchmesser (mm)
PUHY-P400
PUHY-P500
(3)
Durchmesser des Kältemittelrohres im Abschnitt von einer Verteilung zur nächsten Verteilung
Gesamtzahl der Aggregate
in Flußrichtung
80 oder weniger
81 bis 160 161 bis 330 331 bis 480
481 oder mehr
Zusätzliches Kältemittel einfüllen
Zum Zeitpunkt des V ersandes ist die A ußenanlage PUHY-P400 mit 16 Kg und das Modell PUHY-P500 mit 22 Kg Kältemittel gefüllt. In dieser Menge des Kältemittels sind die weiteren Mengen nicht ent­halten, die je nach Länge der Rohrleitungen notwendig sind. Es
<Zusätzliche Kältemittelmenge>
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø15,88 × 0,25
muß daher eine weitere Menge Kältemittel für jede weitere Kälte- mittellinie in die Anlage eingefüllt werden. Im Hinblick auf die Durch­führung weiterer Wartungsarbeiten zu einem späteren Zeitpunkt, stellen Sie sich eine Liste der Größe und Länge jeder Kältemittel­leitung und der Menge des zusätzlichen eingefüllten Kältemittels
(m) × 0,25 (kg/m)
<Beispiele> Innenbereich 1 : 125 A : ø15,88 40 m a : ø9,52 10 m
zusammen. Einen Entwurf der Liste und die entsprechenden Spal­ten zum Ausfüllen finden Sie im Außenaggregat.
Kalkulation des zusätzlichen Kältemittels
Kalkulieren Sie die Menge des zusätzlich einzufüllenden Kältemittels auf der Basis der Länge des Rohrnetzes für das Kältemittel und dessen Durchmesser.
Benutzen Sie die rechts stehende Tabelle dafür, um die Menge des zusätzlich einzufüllenden Kältemittels zu errech- nen, und füllen Sie diese errechnete Menge in die Anlage.
Sollte das Ergebnis Ihrer Berechnung eine T eilmenge von weniger als 0,1 kg enthalten, runden Sie das Er­gebnis auf die nächsten 0,1 kg auf. Ergab z.B. das Ergebnis Ihrer Berechnung einen Wert von 16,76 kg,
Die Gesamtlänge jedes Flüssigkeitsrohres sehen Sie nachfolgend:
ø15,88 : A = 40 m ø12,7 : B + C = 10 + 5 = 15 m ø9,52 : D + a + b + c = 5 + 10 + 10 + 10 = 35 m ø6,35 : d + e = 5 + 10 = 15 m
Deshalb, <Kalkulationsbeispiel> Zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge = 40 × 0,25 + 15 × 0,12 + 35 × 0,06
sollte die Menge auf 16,8 kg aufgerundet werden.
A
A
A
B C D
a b c d
B
C
C2C3C
1
h
L
R
e
4
Modell Verteilungskit
160 oder weniger CMY-Y102S-F
161 bis 330 CMY-Y102L-F
331 oder mehr CMY-Y202-F
(2)
Durchmesser des Kältemittelrohres im Ab­schnitt von der Verteilung zum Innen­aggregat (Rohrdurchmesser Innenaggregat)
Modellnummer Rohrdurchmesser (mm)
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø31,75
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø38,1
ø15,88
ø15,88
25 · 32 · 40
50 · 63 · 71 · 80
100 · 125 · 140
Flüssigkeitsrohr
(mm)
ø9,52 ø12,7
ø12,7 ø15,88 ø15,88
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø12,7 × 0,12
++++ α
(m) × 0,12 (kg/m)
Gasrohr
(mm)
ø15,88 ø19,05
ø25,4
ø31,75
ø38,1
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø9,52 × 0,06
(m) × 0,06 (kg/m)
2 : 100 B : ø12,7 10 m b : ø9,52 10 m 3:50 C:ø12,7 5 m c : ø9,52 10 m 4:32 D:ø9,52 5 m d : ø6,35 5 m 5:32 e :ø6,35 10 m
+ 15 × 0,024 + 2,5 = 16,8 kg
C
D
5
Hinweis: Das Gesamtmodell der Aggre­gate in Flußrichtung, das in der nächsten T abelle gez eigt wird, entspricht dem Gesamtmodell in der Zeichnung, wenn Sie sie von Punkt A aus betrachten.
A Außenaggregat B Erste Abzweigung
Die erste Abzweigung an der Außenanlage muß die CMY-Y202-F sein.
C Innenaggregat D
Aggregate in Flußrichtung
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø12,7
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø15,88
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø19,05
200
250
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø25,4
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø28,58
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø6,35 × 0,024
(m) × 0,024 (kg/m)
Bei den unten aufgeführten Konditionen:
Wert von α
Gesamtzahl der Innenaggregate
Bis zu 80 Geräte 1,0 kg
Von 81 bis 160 Geräte
Von
161 bis 330
Von
331 bis 480
Geräte
Geräte
Modelle 481 oder höher 3,0 kg
ø6,35
ø9,52
ø9,52
ø12,7
ø12.7
α
1,5 kg 2,0 kg 2,5 kg
DEUTSCH
49
Die Mehrfach Reihen / Kopf Verteilungsmethode
Anschlußbeispiele (Anschluß von sechs Innenaggregaten)
Hinweis:
A
A
C
B
H
B
C
1
c
34
D
L
R
b
a
D
D
E
F
d
e
5
D
2
D
Rohrleitungsabzweige können nach dem Kopfabzweig nicht wiederverwendet werden.
Das Gesamtmodell der Aggregate in Fluß- richtung, das in der nächsten Tabelle gezeigt wird, entspricht dem Gesamtmodell in der Zeich­nung, wenn Sie sie von Punkt A aus betrachten.
A Außenaggregat B
Erste Abzweigung (Abzweigungsverbindung) Die erste Abzweigung muß die CMY-Y202-F sein, wenn die Außenanlage und die Kopf­abzweigung verwendet werden.
h
C Verbindung der Verteilung D Innenaggregat E Kopfverteilung F Abschlußkappe
Erlaubte
Länge
Erlaubte Höhe
Min. Unterschiede
Gesamte Rohrlänge Größte Rohrlänge (L) Größte Rohrlänge nach der ersten Verteilung(r Max./Min. Unterschiede im Innen-/Außenbereich(H Max./Min. Unterschiede im Innen-/Innenbereich
Auswahl eines Kältemittel Verteilungskits
Benutzen Sie die rechts stehende Tabelle, um Ihre Aus­wahl, bezogen auf das Modell und die Gesamtzahl der Innenaggregate in Flußrichtung von der V erteilungseinheit aus oder bezogen auf die Anzahl der angeschlossenen Innenaggregate an einen Kopfverteiler, zu treffen.
Auswahl jedes Abschnitts der Kältemittel
Rohrleitung
(1)
Abschnitt vom Außenaggregat zur ersten Verteilung (A)
(2)
DEUTSCH
Abschnitt von der Verteilung zum Innenaggregat (a,b,c,d,e)
(3)
Abschnitt von einer Verteilung
Jeder Abschnitt der Rohrleitung
zur nächsten Verteilung (B, C)
Wählen Sie die Größe aus der rechts stehen­den Tabelle.
A+B+C+a+b+c+d+e hat eine Länge von 220 m oder weniger A+B+b hat eine Länge von 100 m oder weniger B+b hat eine Länge von 30 m oder weniger
)
50 m oder weniger (wenn das Innenaggregat niedriger ist, 40 M oder weniger)
)
15 m oder weniger
(h)
Wählen Sie ein Verteilungskit, das zusätzlich erhältlich ist entsprechend der nachfolgenden Tabelle. (Jedes Kit enthält je ein Rohr Set für Kältemittel und Gas.)
Reihen Verteilung Kopfverteiler
Anzahl der in
Flußrichtung liegenden
Einheiten weniger als 160
Gesamtzahl der Anlagen
in Abwärtsrichtung
161 bis 330
Flußrichtung liegenden Einheiten mehr als 331
Anzahl der in
4 fache
Kopfverteilung
7 fache
Kopfverteilung
10 fache
Kopfverteilung
CMY-Y102S-F CMY-Y102L-F CMY-Y202-F CMY-Y104-E CMY-Y107-E CMY-Y1010-E
(1)
Durchmesser des Kältemittelrohres im Ab­schnitt vom Außenaggregat zur ersten V er­teilung (Rohrdurchmesser Außenaggregat)
Modell Rohrdurchmesser (mm)
PUHY-P400
PUHY-P500
(3)
Durchmesser des Kältemittelrohres im Abschnitt
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø31,75
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø38,1
ø15,88
ø15,88
von einer Verteilung zur nächsten V erteilung.
Gesamtzahl der Aggregate
in Flußrichtung
80 oder weniger
81 bis 160 161 bis 330 331 bis 480
481 oder mehr
Flüssigkeitsrohr
(mm)
ø9,52 ø12,7
ø12,7 ø15,88 ø15,88
Gasrohr
(mm)
ø15,88 ø19,05
ø25,4
ø31,75
ø38,1
(2)
Durchmesser des Kältemittelrohres im Ab­schnitt von der Verteilung zum Innen­aggregat (Rohrdurchmesser Innenaggregat)
Modellnummer Rohrdurchmesser (mm)
25 · 32 · 40
50 · 63 · 71 · 80
100 · 125 · 140
200
250
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø12,7
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø15,88
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø19,05
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø25,4
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr ø28,58
ø6,35
ø9,52
ø9,52
ø12,7
ø12,7
Zusätzliches Kältemittel einfüllen
Zum Zeitpunkt des V ersandes ist die Außenanlage PUHY -P400 mit 16 Kg und das Modell PUHY-P500 mit 22 Kg Kältemittel gefüllt. In dieser Menge des Kältemittels sind die weiteren Mengen nicht ent-
<Zusätzliche Kältemittelmenge>
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø15,88 × 0,25
halten, die je nach Länge der Rohrleitungen notwendig sind. Es muß daher eine weitere Menge Kältemittel für jede weitere Kälte- mittellinie in die Anlage eingefüllt werden. Im Hinb lick auf die Durch­führung weiterer Wartungsarbeiten zu einem späteren Zeitpunkt, stellen Sie sich eine Liste der Größe und Länge jeder Kältemittel-
(m) × 0,25 (kg/m)
<Beispiele>
Innenbereich 1 : 125 A : ø15,88 30 m a : ø9,52 10 m leitung und der Menge des zusätzlichen eingefüllten Kältemittels zusammen. Einen Entwurf der Liste und die entsprechenden Spal­ten zum Ausfüllen finden Sie im Außenaggregat.
Kalkulation des zusätzlichen Kältemittels
Kalkulieren Sie die Menge des zusätzlich einzufüllenden Kältemittels auf der Basis der Länge des Rohrnetzes für das Kältemittel und dessen Durchmesser.
Benutzen Sie die rechts stehende Tabelle dafür, um die Menge des zusätzlich einzufüllenden Kältemittels zu errech- nen, und füllen Sie diese errechnete Menge in die Anlage.
Sollte das Ergebnis Ihrer Berechnung eine T eilmenge von weniger als 0,1 kg enthalten, runden Sie das Er­gebnis auf die nächsten 0,1 kg auf. Ergab z.B. das
Die Gesamtlänge jedes Flüssigkeitsrohres sehen Sie nachfolgend:
ø15,88 : A = 30 m
ø12,7 : B + C = 10 + 15 = 25 m
ø9,52 : a + b = 10 + 20 = 30 m
ø6,35 : c + d + e = 10 + 10 + 10 = 30 m
Deshalb,
<Kalkulationsbeispiel>
Zusätzlich einzufüllende
Kältemittelmenge = 30 × 0,25 + 15 × 0,12 + 30 × 0.06
Ergebnis Ihrer Berechnung einen Wert von 14,32 kg, sollte die Menge auf 14,4 kg aufgerundet werden.
50
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø12,7 × 0,12
++++ α
(m) × 0,12 (kg/m)
2 : 100 B : ø12,7 10 m b : ø9,52 20 m 3:50 C:ø12,7 15 m c : ø6,35 10 m 4:32 d :ø6,35 10 m
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø9,52 × 0,06
(m) × 0,06 (kg/m)
Größe des Flüssigkeitsrohres Gesamtlänge von ø6,35 × 0,024
(m) × 0,024 (kg/m)
Bei den unten aufgeführten Konditionen:
5:32 e :ø6,35 10 m
Wert von α
Gesamtzahl der Innenaggregate
Bis zu 80 Geräte 1,0 kg
Von 81 bis 160 Geräte
Von
+ 30 × 0,024 + 2,5 = 14,4 kg
161 bis 330
Von
331 bis 480
Modelle 481 oder höher 3,0 kg
Geräte Geräte
α
1,5 kg 2,0 kg 2,5 kg
10.3. Vorsichtsmaßregeln für Rohran­schluß/Ventilbetrieb
Rohranschluß und Ventilbetrieb sind entsprechend der unten-
stehenden Abbildung genauestens auszuführen.
Das Anschlußrohr auf der Gasseite ist werksseitig für den Transport
zusammengebaut. (Siehe Abbildung rechts.) 1 Zum Hartlöten des Anschlußrohrs mit Flansch das Rohr vom
Schwimmerventil trennen und außerhalb des Aggregats verlöten.
2 Beim Trennen des Flanschanschlußrohrs die an der Rückseite
dieses Blattes befestigte Dichtung entfernen und auf die Flanschoberfläche des Schwimmerventils kleben, um zu vermei­den, daß Staub in das Ventil gelangt.
3 Der Kältemittelumlauf ist werksseitig mit einer runden, dicht-
gepackten Packung abgedichtet, um das A ustreten v on Gas zwi­schen den Flanschen zu verhindern. Da ein Betrieb in diesem Stadium nicht möglich ist, muß die Packung gegen die hohlen Packung am Rohranschluß ausgetauscht werden.
4 Bei der Befestigung der Hohlpackung den Staub, der sich auf der
Oberfläche des Flanschenblechs und der Packung befindet, ab­wischen. A uf beide Flächen der P ackung Kältemittelöl auftragen.
A
3
1
A Die dichtgepackte Packung austauschen B Hohlpackung
Nach dem Entleeren und Einfüllen des Kältemittels stellen Sie si­cher, daß der Hebel des Ventils voll geöffnet ist. Sollten Sie die Anlage mit geschlossenem V entil betrieben, kann das zu übermäßig hohem Druck auf der Hochdruckseite oder der Niederdruckseite deKältemittelelkreislaufes führen, wodurch der Kompressor oder das 4 - Wege Ventil usw. beschädigt werden können.
Die zusätzliche Kältemitteleinfüllmenge mit Hilfe der erwähnten Rechenformel bestimmen und das Kältemittel nach Anschluß aller Rohrleitungen durch die Wartungsöffnung einfüllen.
Nach Abschluß aller Arbeiten die Wartungsöffnung fest schließen und mit dem Deckel abdecken, um das Austreten von Gas zu v ermeiden.
B
F
G
H
[Kugelarmatur (flüssigkeitsseite)] [Kugelarmatur (gasseite)]
EE
O
S
O
S
I
A
B
C
D
DEUTSCH
J
K
(Diese Abbildung zeigt die Armatur in vollständig geöffnetem Zustand.)
51
A Armaturspindel
[Ab Werk vollständig geschlossen, beim Anschluß der Rohrleitung, beim Auspumpen und beim Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel vollständig schließen. Nach Abschluß obengenannter Vorgänge vollständig öffnen.]
B
Arretierstift [Verhindert, daß sich die Armaturspindel um 90° oder mehr dreht.]
C Packung (Sonderzubehör) D Anschlußrohr (Sonderzubehör)
[Mit der Packung dieses Rohr fest am Armaturflansch anbringen, damit kein Gasaustritt erfolgt.(Anzugsdrehmoment: 43 N·m (430 kg·cm)) Beide Flächen der Packung mit Kältemaschinenöl.]
E Öffnen (Langsam laufen lassen) F Deckel, Kupferpackung
[Den Deckel abnehmen und die Armaturspindel betätigen. Den Deckel nach Abschluß des Vorgangs stets wieder anbringen. (Anzugsdrehmoment für Armaturspindeldeckel: 25 N·m(250 kg·cm) oder mehr)]
G Wartungseinheit
[Mit dieser Wartungseinheit die Kältemittelrohrleitung auspumpen und für eine zusätzliche Füllung vor Ort verwenden. Wartungseinheit mit einem doppelseitigen Schraubenschlüssel öffnen und schließen. Nach Abschluß des V organgs Deck el stets wieder anbringen. (Anzugsdreh- moment für den Deckel der W artungseinheit: 14 N·m(140 kg·cm)oder mehr)]
H Konusmutter
[Anzugsdrehmoment: 80 N·m (800 kg·cm). Diese Mutter mit einem doppelseitigen Schraubenschlüssel lockern. Die Oberfläche der Aufweitung mit Kältemaschinenöl.]
I ø15,88 J ø31,75 (PUHY-P400)
ø38,1 (PUHY-P500)
K Hausrohrleitung
[An das Anschlußrohr mittels Hartlöten anschließen. (Mit sauerstofflosem Hartlötverfahren löten.)]
Korrektes Anzugsdrehmoment für Drehmomentschlüssel
Außendurchmesser des Kupferrohrs (mm) Anzugsdrehmoment
ø6,35 14 bis 18 / 140 bis 180 ø9,52 35 bis 42 / 350 bis 420 ø12,7 50 bis 57,5 / 500 bis 575
DEUTSCH
ø15,88 75 bis 80 / 750 bis 800 ø19,05 100 bis 140 / 1000 bis 1400
Standard-Befestigungswinkel
(N·m) / (kg·cm)
Vo rsicht :
Das Anschlußrohr stets von der Kugelarmatur abnehmen und es außerhalb der Anlage hartlöten.
Hartlöten des Anschlußrohrs im installierten Zustand führ t zum Erhitzen
-
der Kugelarmatur und zieht Störungen oder Gasaustritt nach sich. Auch kann die Rohrleitung etc. innerhalb der Anlage Brandschäden erleiden.
Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Men-
gen Mineralöl vermischt wird.
10.4.
Genaue Informationen über die Installation finden Sie in der Gebrauchs­anleitung, die dem optional lieferbaren Kältemittel V erteilungskit beiliegt.
Verbindung
Außer von der Gasseite des CMY-Y202-F gibt es für die Anbringung
Wie eine Rohrverteilung installiert wird
A
A Zum Außenaggregat B Zur Rohrverteilung oder Innenaggregat
der Verbindungen keine Begrenzungen der Anordnung. Darauf achten, daß die Abzweigungsrohre für die Gasseite des CMY-Y202-F
horizontal angebracht sind oder nach oben weisen. (Siehe Abbildung unten.)
Horizontal Nach oben zeigend
(Richtung nach unten ist nicht möglich)
B
Innerhalb ± 15°
Rohrdurchmesser (mm)
Anzugswinkel (°)
ø6,35, ø9,52 60 bis 90
ø12,7, ø15,88 30 bis 60
ø19,05 20 bis 35
Hinweis: Wenn kein Drehmomentschlüssel vorhanden ist, folgendes Standardverfahren verwenden. Wenn Sie die Konusmutter mit einem Schraubenschlüssel anzie­hen, kommen Sie an einenPunkt, an dem sich das Anzugsdreh­moment abrupt erhöht. Die Konusm utter in dem in der T abelle oben dargestellten Winkel über diesen Punkt hinaus anziehen.
Innerhalb ± 15°
Innerhalb ± 15°
Bei der Konfiguration der Montage der Verbindungen gibt es keine Begrenzung.
Wenn sich der Durchmesser der mit den auf den Seiten 49 bis
50
beschriebenen Verf ahren ausgewählten Kältemittelrohrleitungen von der Größe des Rohrverbinders unterscheidet, die unterschiedlichen Abmessungen mit Hilfe eines verformten Rohrverbinders anpassen. Der verformte Rohrverbinder ist Teil des Bausatzes.
52
Kopf
C
D
A
B
A Zum Außenaggregat B Zum Innenaggregat
Bei der Montageposition der Kopfverteilung gibt es keine Einschrän­kungen.
Wenn der Durchmesser der Kältemittelrohrleitung, die mit dem auf den Seiten 50 beschriebenen Verfahren ausgewählt wurde und die Größe des V erbinders unterschiedlich sind, die Größen mittels eines Reduzierverbindungsstücks in Übereinstimmung bringen. Das Reduzierverbindungsstück wird mitgeliefert.
C Rohrschneider D oder E Reduzierende Rohrverbindung
Wenn die Anzahl der anzuschließenden Rohrleitungen kleiner als die Zahl der Kopfabzweige ist, auf den nicht-angeschlossenen Ab­zweigen einen Deckel anbringen. Der Deckel ist Bestandteil des Bausatzes.
E
DEUTSCH
53
10.5. Test auf Luftdichtigkeit und Luftabsaugung, Füllen mit Kältemittel
1 Luftdichtetest
Bei geschlossener Absperrarmatur der Außenanlage durchführen und die Anschlußrohrleitung sowie die Innenanlage von der W artungseinheit an der Absperrarmatur der Außenanlage aus unter Druck setzen. (Immer sowohl von der Wartungseinheit der Flüssigkeitsrohrleitung und der Gasrohr­leitung aus unter Druck setzen.)
A Stickstoffgas B Zum Innenaggregat C Systemanalysegerät D Lo-Knopf E Hi-Knopf F Kugelarmatur G Flüssigkeitsrohr H Gasrohr I Außenaggregat J Wartungsöffnung
Das Verfahren bei der Durchführung des Luftdichtigkeitstests ist grundsätzlich das gleiche wie bei älteren Modellen. Da jedoch die Beschränkungen großen Einfluß auf die Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls haben, diese stets im Auge behalten. Auch verursacht Gasaustritt bei nicht­azeotropischen Kältemitteln (R407C etc.) eine Änderung der Zusammensetzung und beeinträchtigt die Leistung. Daher den Luftdichtigkeitstest mit großer Vorsicht durchführen, weil bei Gasaustritt die gesamte Menge ersetzt werden muß.
A
C
D
B
LO (Niedrig) HI (Hoch)
C
LO
HI
E
F
G
H I
J
Verfahren des Dichtheitstests
1.Druckaufbau mit Stickstoffgas (1) Nach Aufbau des Drucks auf die vorgegebene Druckstärke (2,98 MPa) mit
Stickstoffgas, diesen Zustand etwa einen Tag lang beibehalten. Wenn der Druck nicht abfällt, ist die Luftdichtigkeit einwandfrei. Wenn der Druck jedoch abfällt und die Gasaustrittsstelle unbekannt ist, kann auch ein Blasentest durchgeführt wer­den.
(2) Nach Durchführung des oben beschriebenen Druckaufbaus die aufgeweiteten An-
schlußstellen, die hartgelötetenTeile, Flansche und andere Teile, an denen Gas­austritt erfolgen kann, mit einem blasenbildenden Mittel (Kyuboff ex etc.) besprühen
DEUTSCH
und nachsehen, ob sich Blasen bilden.
(3) Nach Beendigung des Luftdichtigkeitstest das blasenbildende Mittel abwischen.
2.Druckaufbau mit Kältemittelgas und Stickstoffgas (1) Nach Abdichten mit flüssigem R407C aus einer Gasflasche und Druckaufbau auf
einen Gasdruck von etwa 0,2 MPa, den Druck mit Stickstoffgas auf den vorge­schriebenen Druck (2,98 MPa) ansteigen lassen. Druckaufbau aber nicht auf einmal vornehmen. Während des Druckaufbaus an­halten und vergewissern, daß der Druck nicht abfällt.
(2) Die aufgeweiteten Anschlußstellen, die hartgelöteten Teile, Flansche und andere
Teile, an denen Gas austreten kann, mit einem R407C-kompatiblen, elektrischen Gasaustrittsprüfgerät überprüfen.
(3) Dieser Test kann in Verbindung mit einem blasenbildenden Test vorgenommen
werden.
Wenn ein brennbares Gas oder Luft (Sauerstoff) zum Druckaufbau verwendet wird, kann es Feuer fangen oder explodieren.
Kein anderes Kältemittel als das auf der Anlage angege­bene verwenden.
Durch Abdichten mit Gas aus einer Gasflasche erfolgt eine Veränderung der Zusammensetzung des Kälte- mittels in der Gasflasche.
Ein Manometer, einen Nachfüllbehälter und andere aus­schließlich für R407C bestimmte Teile verwenden.
Ein elektrischer Gasaustrittsfühler für R22 kann keinen Gasaustritt überprüfen.
Keinen Halogen-Wasserstoffsäure-Brenner verwenden (damit kann kein Gasaustritt festgestellt werden).
Beschränkung
Vorsicht:
Kein anderes Kältemittel als R407C verwenden.
- Wenn ein anderes Kältemittel (R22 etc.) als R407C verwendet wird, läßt das Chlor im Kältemittel die Qualität des Kältemaschinenöls sinken.
54
2 Entleerung Evakuieren
Wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt, Auspumpen bei geschlossener Absperrarmatur der Außenanlage vornehmen und sowohl die Anschlußrohrleitung als auch die Innenanlage von der Wartungseinheit an der Absperrarmatur der Außenanlage aus mit einer Vakuumpumpe auspumpen. (Stets sowohl von der Wartungseinheit des Flüssigkeitsrohrs als auch der des Gasrohrs aus auspumpen). Wenn das Vakuum 5 Torr erreicht, das Auspumpen mindestens noch eine Stunde lang oder mehr fortsetzen. Dann die Vakuumpumpe ausschalten und den Zustand einen Tag lang beibehalten. Dabei vergewissern, daß das Vakuum nicht ansteigt. (Wenn das Vakuum ansteigt, weil Wasser beigemischt wurde, Druck­aufbau bis 0,05 MPa mit trockenem Gas vom Gasrohr aus vornehmen, damit stets eine angemessene Menge Kältemittel vorhanden ist.) Mit einer Vakuumpumpe von der Wartungseinheit des Kugelventils aus die Luft absaugen. Zum Schluß mit flüssigem Kältemittel aus der Flüssigkeitsrohrleitung abdichten. Außerdem während des Betriebs die Kältemittelmenge aus der Gasleitung anpassen, so daß das Kältemittel stets eine geeignete Menge aufweist. * Niemals eine Luftreinigung mittels Kältemittel vornehmen.
D
E
F
LO (Niedrig) HI (Hoch)
A
LO HI
A Systemanalysegerät B Lo-Knopf C Hi-Knopf D Sperrventil E Flüssigkeitsrohr F Gasrohr G Wartungsöffnung H Dreiwege-Anschluß I Ventil J Ventil K R407C-Behälter
B
C
H
G
J
K
L Waage
M Unterdruckpumpe
I
M
L
Mit einem Gravimeter (das nach unten bis 0,1 kg messen kann).
Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow(Gegenstrom)-Rückschlag­ventil verwenden. (Empfohlenes V akuummeter: ROBINAIR 14830A Thermistor V akuummeter) Nach Ablauf von 5 Minuten Betriebszeit, ein Vakuummeter, das 0,5 Torr oder höhere Werte erreicht, verwenden.
DEUTSCH
55
3 Einfüllen von Kältemittel
Da das auf der Anlage verwendete Kältemittel nicht-azeotropisch ist, muß es in flüssigem Zustand eingefüllt w erden. Infolgedessen beim Befüllen der Anlage mit einem Kältemittel aus einem Behälter, der Behälter, wie unten dargestellt, beim Einfüllen von Kältemittel auf den Kopf stellen, wenn der Behälter kein Siphonrohr hat. Wenn der Behälter eine Siphonarmatur, wie in der Ab bildung rechts dargestellt, hat, kann das Kältemittel beim aufrecht stehenden Behälter eingefüllt werden. Daher sorgfältig auf die technische A uslegung des Behälters achten. W enn die Anlage mit Kältemittelgas gefüllt werden muß, das gesamte Kältemittel durch das neue Kältemittel ersetzen. Das in dem Behälter verbleibende Kältemittel nicht verwenden.
B
A
C
A
[Wenn der Behälter kein Siphonrohr hat]
A Behälter mit R407C B Siphonrohr C Flüssiges Kältemittel
Hinweis: Immer eine angemessene Menge Kältemittel nachfüllen. (Zum Nachfüllen von Kältemittel siehe Seiten 49 bis 50.) Auch das System stets mit Flüssigkältemittel nachfüllen. Zuviel oder zu wenig Kältemittel verursacht Störungen. Eine Meßrohrleitung, einen Füllschlauch oder andere Teile, wie auf der Anlage angegeben, für das Kältemittel verwenden. Bitte beachten, daß es nicht möglich ist, mittels Füllstand des Akkumulators (AL) zu bestimmen, ob eine geeignete Menge verwendet wird.
[Wenn der Behälter ein Siphonrohr hat
(Kann das Kältemittel bei aufrecht
stehendem Behälter eingefüllt werden.)]
Warnung:
Beim Installieren oder Verlegen der Anlage, kein anderes Kältemittel als das auf der Anlage angegebene (R407C) einfüllen.
- Vermischung mit anderen Kältemitteln, Luft etc. kann zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs und zu schweren Schäden führen.
Vo rsi cht :
Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow(Gegenstrom)-Rückschlagventil verwenden.
DEUTSCH
- Wenn die Vakuumpumpe kein Gegenstromrückschlagventil hat, kann das Öl der Vakuumpumpe in den Kältemittelkreislauf zurückfließen und eine Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls und andere Störungen verursachen.
Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
Die bei herkömmlichen Kältemitteln eingesetzten, nachstehend dargestellten, Hilfsvorrichtungen nicht verwenden. (Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsfühler, Rückschlagventil, Kältemittel-Base, Vakuummeter, Kältemittelauffangvorrichtung)
- Vermischen von herkömmlichem Kältemittel und Kältemaschinenöl kann zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
- Vermischen mit Wasser führt zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
-Kältemittel R407C enthält kein Chlor. Daher reagieren Gasaustrittsfühler für herkömmliche Kältemittel nicht darauf.
Hilfsorrichtungen sorgfältiger handhaben als üblich.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, wird die Qualität des Kältemaschinenöls gemindert.
56
10.6. Kältedämmung und Kältemittel­leitung
Dafür sorgen, daß die Kältemittelrohrleitung ausreichend isoliert ist. Dazu Flüssigkeitsrohrleitung und Gasrohrleitung getrennt mit hitzebeständi­gem Polyäthylen von ausreichender Dicke abdecken, so daß an den Anschlußstellen zwischen Innenanlage und Isoliermaterial und den Isoliermaterialien selbst keine Lücke vorhanden ist. Eine unzureichende Isolierung führt zu Heraustropfen von Kondensat usw . Hierbei sollte ganz besonders auf die sorgfältige Isolierung am Deckenraum geachtet wer­den.
B
A
C
Wärme-
isolier-
material A
Äußere
Ab-
deckung B
Hinweis: Bei einer Isolierung mit Polyäthylen als Abdeckmaterial ist ein mit Asphalt abgedecktes Dach nicht notwendig.
Glasfaser + Stahldraht Klebstoff + wärmestabiler Polyäthylenschaum + Klebeband Innenaggregat Freiliegender Boden Außenaggregat
Vinylklebeband Wasserabweisendes Hanftuch + Bronzeasphalt Wasserabweisendes Hanftuch + Zinkblech + Öliger Lac k
D
A Stahldraht B Rohr C Asphaltmastix oder Asphalt D Wärmeisoliermaterial A E Äußere Abdeckung B
Gas- oder Niederdruckrohrleitung sowie Flüssigkeits- oder Hochdruckrohrleitung nicht zusammen isolieren.
Schlechtes
Beispiel
Gutes Beispiel
A
B
E
E
E
A Flüssigkeitsrohrleitung
B
B Gasrohrleitung C Elektrische Drähte
C
D Deckband E Isolierungsmaterial
D
A Flüssigkeitsrohrleitung
E
B Gasrohrleitung D Deckband
A
E Isolierungsmaterial
D
Hinweis: Die Elektroleitungen dürfen keine Wärmeisolierung haben.
Darauf achten, die Rohranschlußabnschnitte vollständig zu isolieren.
A
A Diese Teile sind nicht isoliert.
DEUTSCH
57
Eindringender Abschnitt
E
I
B
Innere Wandung (nicht sichtbar) Äußere Wandung Äußere Wandung(freiliegend)
D
A B
C
Boden (feuerfeste Auskleidung) Dachrohrschaft Eindringender Abschnitt in Feuerabgrenzung und Grenzwand
D
F
G
B
A Manschette B Wärmeisoliermaterial C Dämmungsmaterial D Wärmeschutzisolierung E Klebeband F Wasserfeste Schicht G Manschette mit Kante
A B
G
I
D
B
H
F
H Wärmeschutzisolierung I Mörtel oder sonstiges, nichtbrennbares Nahtdichtungsmaterial J Nichtbrennbares Wärmeisoliermaterial
Beim Ausfüllen eines Spalts mit Mört e l m u ß der eindringende Abschnitt mit Stahlblech abgedeckt werden, damit das Isoliermaterial nicht eingedrückt wird. Im obigen Fall sowohl zum Isolieren als auch zum Abdecken feuerfe­stes Material verwenden. (Zur Abdeckung kein Vinyl verwenden.)
A
J
1m1m
Rohrverteilungssystem
DEUTSCH
Isolieren Sie die Kopf einheit mit Hilfe des Isolationsmaterial, das mit dem Rohrverteilungskit mitgeliefert wurde.
58
11. Elektrisc he Arbeiten
11.1. V orsicht
1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrüstung, Verkabelung us w . geltenden gesetzlichen Normen und V orschrif-
ten sowie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen.
Warnung:
Elektrische Arbeiten an den Schaltungen sind von einem Elektroingenieur gemäß den geltenden Bestimmungen und den Hinweisen in dieser Anleitung auszuführen. Eine unzureichende Kapazität der Stromversorgungssc haltung oder Einbaufehler können elektrische Schlä­ge und Brände verursachen.
2 Die Über tragungsleitung der Außenanlage von der Netzstromleitung entfernt installieren, damit sie nicht durch elektrisches Rauschen von der
Stromquelle beeinträchtigt wird. (Nicht im gleichen Leitungsrohr verlegen.)
3 Darauf achten, das Außenaggregat vorschriftsmäßig zu erden.
Vo rsi cht :
Das Aggregat erden. Die Erdleitung nicht an ein Gasrohr, Wasserrohr, Lichtableiterstab oder an eine Telefonerdleitung anschließen. Eine unzureichende Erdung kann zu elektrischen Schlägen führen.
4 Ausreichend Platz für die Verkabelung des Schaltkastens der Innen- und Außenaggregate frei lassen, da der Kasten bei der Wartung mitunter
ausgebaut wird.
5 Die Hauptstromquelle niemals an die Klemmleiste der Übertragungsleitung anschließen; andernfalls verschmoren elektrische Teile ( Markierung
in der nachstehenden Abbildung).
6 Für die Übertragungsleitung zweiadrige Abschirmkabel verwenden. Die Verdrahtung von Übertragungsleitungen verschiedene Systeme mit dem
gleichen mehradrigen Kabel vermindert die Übertragungs- und Empfangsqualität und führt zu Fehlfunktionen (× Markierung in der nachstehenden Abbildung).
7 Es sollte nur die angegebene Übertragungsleitung an die Klemmleiste für die Signalübertragung vom Außenaggregat angeschlossen werden.
(Mit Außenaggregat anzuschließende Übertragungsleitung: Klemmleiste TB3 für Übertragungsleitung. Sonstige: Klemmleiste TB7 für Zentral­regelung) Bei fehlerhaft ausgeführten Anschlüssen funktioniert das System nicht.
8 Bei Anschluß an einen Regler der oberen Klasse oder Anschluß für Gruppenbetrieb mit verschiedenen Kältemittelsystemen muß eine übertragen-
de Reglerleitung zwischen den Außenaggregaten installiert werden. Diese Reglerleitung ist zwischen den Klemmleisten für die Zentralregelung anzuschließen. (Zweiadriges Kabel ohne Polarität) Für Gruppenbetrieb mit verschiedenen Kältemittelsystemen ohne Anschluß an den Regler der oberen Klasse ist der an CN41 angeschlossene Kurzschlußstecker zu trennen und an CN40 für eines der Außenaggregate anzuschließen.
9 Die Gruppe wird über die Fernbedienung eingestellt.
TB3
TB7
A
B
C
TB3
TB7
D
A
C
E
D
DEUTSCH
TB3
TB7
TB3: Klemmleiste der Übertragungsleitung, TB7: Klemmleiste der Hauptsteuerleitung
A Außenanlage B 2-adriges Kabel C Innenanlage D Fernbedienung E Mehradriges Kabel
B
TB3
TB7
59
11.2. Reglerkasten und Kabelanschluß-
To prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of power source terminal block, use buffer bushing like PG connection or the like.
knockout hole
T
e
n
s
i
l
e
f
o
r
c
e
A
D
A
F
G
E
B
C
B
punkte
1 Außenanlage
Alle sechs Schrauben an der Ober- und Unterseite entfernen und die Service-
1. platte durch Ziehen nach vorne abnehmen. (Siehe nachstehende Abbildung.)
A
A Wartungsplatte
2. Die beiden Schrauben an der linken und rechten Grundplatte des Schaltkastens abnehmen und die ganze Abdeckung zum Abnehmen nach unten ziehen. (Eine Abbildung mit abgenommener Schaltkasten­abdeckung ist nachstehend dargestellt.)
3.
Innen- und Außenanlagen mittels Klemmleiste für Übertragungsleitungen (TB3) anschließen. Außenanlagen und Anschlüsse für das zentrale Steuersystem gehen durch die Klemmleiste für zentralisierte Steuerung (TB7). Bei Vornahme einer Innen-/Außenverbindung mit abgeschirmten Leitungen die abgeschirmte Erdung an die abgeschirmte Schraube anschließen. Bei Vornahme eines Anschlusses für das zentrale Steuersystem mit einer abge­schirmten Leitung dazu die Klemmleiste für zentralisierte Steuerung (TB7) verwenden.
Wenn der Stecker des Netzanschlusses CN41 einer Außenanlage durch einen CN40 ersetzt wurde, muß die abgeschirmte Klemme (S) für zentralisierte Steu­erung (TB7) auch an die abgeschirmte Schraube angeschlossen werden.
2
Wie wird die Montageplatte für die Elektrorohrleitung verwendet
(1) Die Montageplatten der Elektrorohrleitung (ø46, ø53, ø62) sind ver-
fügbar. Die zu verwendende Montageplatte für die Elektrorohrleitung nach dem Außendurchmesser der Elektrorohrleitung auswählen und sie, wie in der Abbildung dargestellt, montieren.
(2) Netzanschlußleitung mit der Pufferbuchse gegen Zugspannungs-
kräfte (PG-Anschluß o.ä.) am Schaltkasten befestigen.
J
DEUTSCH
F
L1 L2 L3
TB1
GHI
A INV-Tafel B HAUPT-Schalttafel C Position zehn D Position eins E Adressenschalter F FANCON-Tafel G Netzanschluß H Abgeschirmte Schraube I Übertragungsleitung J RELAIS-Tafel K Abgeschirmte Klemme (S)
Zugspannung
B
LD1
CD A
E
N
M1 M2M1 M2 S
TB7TB3
K
Loch zum Ausbrechen
A Montageöffnung ø 46 B Montageöffnung ø 53 C Loch zum Ausbrechen ø 62 D Zum Anschluß der Rohrleitung der Elektroleitung am Boden E Montageöffnung ø 62 F Zum Anschluß der Rohrleitung für die Elektroleitung an der Vorderseite G Die Vorderseite der Außenanlage
Zur V erhinderung der A usübung äußerer Zugspannung auf den Leitungsan- schluß an der Klemmleiste des Netzanschlußbereichs eine Pufferbuchse wie etwa einen PG-Anschluß o.ä. verwenden.
3 Wie man die Befestigungsplatte für die Elektroleitung verwendet
(1) Wenn der Netzanschluß und die Über tragungsleitungen durch das
Loch zum Ausbrechen auf der linken Seite der Elektroleitung geführt werden, ist es notwendig, die Befestigungsplatte am Boden der Vor­derseite des Schaltkastens mit zwei Schrauben anzubringen.
In diesem Falle bitte die obere Klemme zum Befestigen der Übertragungsleitung und die untere Installationsöffnung zur Befestigung der Netzleitung verwenden. Wenn der Außendurchmesser des Rohres der Netzleitung nicht paßt, die Befestigungsplatte des Rohres der Netz­leitung (ø 46) wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt, montieren. Bei der Anbringung bitte auch darauf achten, daß auf die Halterung der Netzleitung, wie unten dargestellt, keine Zugspannung ausgeübt wird.
Schaltkasten
Control Box
Montageöffnung ø46
Ø46 mounting hole
Ø53 mounting hole
Montageöffnung ø53
Vorderseite
Front side
60
Transmission
Übertragungsleitung
wire
Source-Leitung
Source wire
Montageplatte für Elektroleitung
Wire mounting plate
4 Spannungsverstärker für die Übertragung (Sonderzubehör)
Transmission cables terminal block 2 (TB3)
Transmission cables terminal block 1 (TB2)
Power terminal block (TB1) and Earth
(Einzelheiten dazu finden sich unter Punkt 11.3. “Übertragungskabelanschluß”) Wechselstrom von 220/230/240 V an L/N der Netzanschlußklemmleiste (TB1) anschließen.
Die Erdleitung an die Klemme der Klemmleiste für den Netzanschluß (TB1) anschließen. Die Übertragungskabel auf der Seite der Außenanlage an A/B der Klemmleiste 1 für die Übertragungskabel (TB2) anschließen. Die Abschirmung auf der Seite der Außenanlage an S der Klemmleiste 1 für die Übertragungskabel (TB2) anschließen. Die zusätzlichen Übertragungskabel auf der Seite der Innenanlage an A/B der Klemmleiste 2 für die Übertragungskabel (TB3) anschließen. Die zusätzliche Abschirmung auf der Seite der Innenanlage an S der Klemmleiste 2 für die Übertragungskabel (TB3) anschließen.
11.3. Übertragungskabelanschluß
Die Verdrahtungsart, das Verfahren zur Einstellung der Adresse und die zulässige Leitungslänge sind unterschiedlich und abhängig davon, ob ein Spannungsverstärker für die Übertragung eingesetzt wird. Vor der Verdrahtung die zulässige Leitungslänge überprüfen. Je nach Zahl der Innenanlagen ist möglicherweise ein Spannungsverstärker erforderlich. Punkt 4 Verdrahtungsbeispiele zeigt typische Beispiele für die Verdrahtung (A bis C).
A. System mit Fernbedienung (1 Außenanlage) B. System mit Fernbedienung (ein System, das als Gruppe innerhalb eines Mehrfachkältemittelsystems betrieben wird) C. System mit Netzanschlußerweiterungseinheit für Spannungsverstärker für die Übertragung (Kombination der Systeme a bis b)
1 Anschluß eines Spannungsverstärkers für die Übertragung
Ein Spannungsverstärker für die Übertragung (RP) ist erforderlich, wenn die Zahl der angeschlossenen Innenanlage-Modelle in einem Kühlsystem die Zahl der in der nachstehenden Tabelle angegebenen Modelle überschreitet. *
Die Höchstzahl der Anlagen, die gesteuert werden können, wird vom Modell der Innenanlage, dem Typ der Fernbedienung und deren Leistungsvermögen bestimmt.
(*1) Leistungsverm­ögen der angeschlosse­nen Innenanlagen
*1 Wenn im Kühlsystem auch nur eine Anlage existiert, die höher als 200 ist, beträgt die maximale Kapazität 200 oder mehr”.
2 Bezeichnung, Code und mögliche Anschlüsse der Anlage
Außenanlage Innenanlage Fernbedienung Sonstiges
*1 Ein Spannungsverstärker für die Übertragung (RP) ist je nach Zahl der angeschlossenen Innenanlage-Steuerungen erforderlich.
3 Steuerkabelarten
(1) Übertragungskabel für die Verdrahtung
•Übertragungskabelarten
Abgeschirmte Kable CVVS, CPEVS
Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm
Maximale Elektroleitungslänge: Bis 200 m
(2) Fernbedienungskabel
Art des Fernbedienungskabels Kabeldurchmesser 0,5 bis 0,75 mm
Bemerkungen
4 Verdrahtungsbeispiele
Typische Beispiele für die Verdrahtung sind auf den Seiten 62 bis 66 dargestellt (Verdrahtungsbeispiele A bis C).
Klemmleiste für den Netzanschluß (TB1) und Erde
Power terminal block (TB1)
UP
and Earth
TRANSMISSION BOOSTER MODEL
PAC-SF46EPA
220-240V:0.7A ~/N
POWER RATING
50
3.4kg
WEIGHT
MADE IN JAPAN
Typ der Fernbedienung
Zahl der Innenanlagen, die ohne einen RP (Spannungs-
verstärker) angeschlossen werden kann.
200 oder weniger
200 oder mehr
Die Zahl der Innenanlagen und die Gesamtzahl der Fernbedienungen ist in Parenthese ( ) angegeben.
Bezeichnung Code Mögliche Anschlüsse der Anlage
Steuerung der Außenanlage Steuerung der Innenanlage
Fernbedienung (*1) Spannungsverstärker für die Übertragung
2
OC
IC
2 bis 32 Anlagen je 1 OC (*1)
RC
Maximal 2 Anlagen je Gruppe
RP
0 bis 1 Anlage je 1 OC (*1)
Doppelt isoliert (VCF, VCTFK, CVV, CVS, VVR, VVF, VCT)
2
Bei Überschreitung von 10 m Kabel, mit den gleichen technischen Daten wie (1) Übertragungsleitungen verwenden.
Klemmleiste 2 für Übertragungskabel
Transmission cables
(TB3)
terminal block 2 (TB3)
Klemmleiste 1 für Übertragungskabel
Transmission cables terminal block 1 (TB2)
(TB2)
Fernbedienung PAR-F 25MA
Vor Ver. E Nach Ver . F
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
DEUTSCH
61
A. Beispiel eines einzelnen Innenaggregat Systems (abgeschirmte Kabel und Einstellung der Adresse)
Beispiel der Verlegung der Kontrollkabel Verkabelung und Adresseneinstellung
1. Normalbetrieb
OC
(51)
TB3 TB7
M1 M2
M1 M2 S
L
1
(01)
TB5
M1 M2 S
3
L
L
2
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(02)
a.
Schließen Sie die Anschlüsse M1 und M2 am Anschlußkasten der Übertragungskabel (TB3) des Außenaggregates (OC) mit einem Kabel an die Anschlüsse M1 und M2 am Übertragungsblock (TB5) jedes Innen­aggregates (IC) an. Benutzen Sie ein nicht polarisiertes Zweidrahtkabel. Benutzen Sie zur Erdung des abgeschirmten Kabels eine Drahtbrücke von der Zentralmasse am Außenaggregat zum Terminal S des Innenaggregates (TB5).
b.
Verbinden Sie die Anschlüsse M1 und M2 am Anschlußkasten der Übertragungskabel (TB5) jedes Innenaggregates mit einem Kabel mit der Klemmleiste (TB6) der Fernbedienung (RC).
c. Stellen Sie den Adressenschalter wie unten dargestellt ein.
Eine Fernbedienung für jedes Innenaggregat.
Innen ( ) Adresse: Es ist nicht notwen­dig die ersten einhundert (100) Adres­sen an der Fernbedienung einzustellen.
2
r
1
r
TB6
(102)
TB6
(101)
RC
RC
*
Zur Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 100 muß der Schalter für die Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 50 eingestellt sein.
Aggregat
Innenaggregat
Außenaggregat
Fernbedienung
Bereich
01 bis 50
51 bis 100
101 bis 150
Einstellung
Letzte angegebene Adresse al­ler Innenaggregate plus 50 ein­stellen Innenaggregat Adresse plus 100 einstellen
2. Betrieb mit zwei Fernbedienungen
OC
TB5
M1 M2 S
IC
(02)
(51)
TB3 TB7
M1
M2 M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
IC
(01)
Benutzung von zwei Fernbedie­nungen für jedes
DEUTSCH
Innenaggregat.
TB6
(101)
RC
TB6
(151)
RC
TB6
(102)
RC
TB6
(152)
RC
AB AB
3. Gruppenbetrieb
Betrieb mehrerer Innen­aggregate mit einer Fernbedie­nung.
Die obigen Punkte 1 bis 3 können je nach Notwendigkeit kombiniert werden.
OC
(51)
TB3 TB7
M1 M2
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
TB6
(101)
RC
(01)
A
IC
TB5
M1 M2 S
A Haupt Fernbedienung B Unter Fernbedienung
A Haupt Fernbe-
dienung
B Unter Fernbe-
dienung
B
IC
(02)
a. Siehe oben b. Siehe oben c. Adressenschalter wie oben angegeben einstellen *
Zur Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 100 muß der Schalter für die Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 50 eingestellt sein.
Aggregat
Innenaggregat
Bereich
01 bis 50
Einstellung
Letzte angegebene Adres-
Außenaggregat
51 bis 100
se aller Innenaggregate plus 50 einstellen
Haupt
Fernbedienung
Unter
Fernbedienung
101 bis150
151 bis 200
Innenaggregat Adresse plus 100 einstellen
Innenaggregat Adresse plus 150 einstellen
a. Siehe oben b.
Verbinden Sie die Anschlüsse M1 und M2 am Anschlußkasten der Übertragungskabel (TB5) der Haupteinheit (IC), die die letzte ange­gebene Adresse innerhalb derselben Gruppe von Innenaggregaten
(IC) trägt, mit der Klemmleiste (TB6) der Fernbedienung. c. Adressenschalter wie oben angegeben einstellen. *
Zur Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 100 muß der Schalter
für die Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 50 eingestellt sein.
Aggregat
Bereich
Einstellung
Letzte angegebene Adresse
IC (Haupt) Aggregat
01 bis 50
derselben Gruppe der Innen­aggregate einstellen
Stellen Sie eine andere Adres­se als die IC (Hauptaggregat)
IC (Unter) Aggregat
01 bis 50
Adresse in der gleichen Gruppe der Innenaggregate ein
Sie muß in der gleichen Sequenz der IC (Hauptaggregate) sein.
Letzte angegebene Adresse
Außenaggregat
51 bis 100
aller Innenaggregate plus 50 einstellen
IC (Hauptaggregat) Adresse inner-
Haupt Fernbedienung
101 bis 150
halb der gleichen Innenaggregat Adressen plus 100 einstellen IC (Hauptaggregat) Adresse inner-
Unter Fernbedienung
151 bis 200
halb der gleichen Innenaggregat Adressen plus 150 einstellen
d. Innenaggregat (IC) mit den meisten Funktionen innerhalb der
gleichen Gruppe als IC Hauptaggregat verwenden.
62
Zulässige Kabellängen Nicht zulässige Verlegung
Längste Übertragungskabel Länge (1,25 mm2) L1 + L2, L2 + L3, L3 + L1 = 200 m Kabellänge der Fernbedienungen 1Für 0,5 bis 0,75 mm2 Kabel-
querschnitt
r1 , r2 = 10 m
2 Überschreitet die Kabellänge 10
M, sollte für den überschreiten­den Abschnitt ein 1,25 mm
2
Kabel benutzt werden. Die Länge des Abschnitts größer 10 Meter ist der Verlängerung des Übertragungskabels und der längsten Kabellänge hinzuzurechnen (L3).
Siehe oben
OC
(51)
TB3 TB7
M1
M2 M1 M2 S
IC
(01)
TB5
SM1 M2
M1 M2
TB6
(101)
RC
TB6
(151)
RC
TB6
(102)
AB AB
Innenaggregat (IC) Adresse plus 150, als
IC
Adresse der Unter Fernbedienung
TB5
(02)
S
einstellen. In diesem Fall ist es die Adresse 152.
An ein Innenaggregat können drei oder mehr Fernbedienun­gen (RC) angeschlos­sen werden.
TB6 (103)
RC
RC
TB6
(104)
RC
A Haupt Fernbedienung B Unter Fernbedienung
DEUTSCH
Siehe oben
M1 M2
(51)
OC
TB7TB3
A B S
TB5
M1 M2 S
TB6
(102)
RC
(01)
TB5
M1 M2 S
(02)
B
IC
Die Adresse der
A
IC
Fernbedienung ist die Haupt Adresse des Innenaggregates plus
100. In diesem Fall ist es die Adresse 101.
A
Haupt Fernbedienung
B
Unter Fernbedienung
Hinweis:
1.
Wenn innerhalb des gleichen Kühlsystems eine oder mehrere 200 oder höhere Innenanlagen vorhanden sind und die Zahl der Innenanla gen 16 Anla gen überschrei­tet, ist ein Spannungsverstärker für die Übertragung notwendig (wenn ein “PAR-F25MA V er . F” oder eine spätere Version von Fernbedienungen eingesetzt wird).
2.
Wenn im gleichen Kühlsystem nicht einmal eine 200 oder höhere Innenanlage vorhanden ist und die Zahl der Innenanlagen 20 Anlagen überschreitet, ist ein Spannungsverstärker für die Übertragung notwendig (wenn ein “P AR-F25MA V er. F” oder eine spätere Version von Fernbedienungen eingesetzt wird).
* Einzelheiten dazu finden sich unter Beispiel C für Leitungsanschluß.
63
B. Beispiel eines Gruppenbetriebssystems mit mehreren Außenaggregaten (Abschirmkabel und Adressenangaben sind notwendig)
L9
Beispiel der Übertragungskabelverlegung
TB3
M1 M2
D
TB3
M1 M2
(51)
(52)
OC CN40
OC
L1
L2 L3 L4
A B C
IC
(01)
TB5
M1 M2 S
TB7
L5 L6 L7
M1 M2 S
TB7
M1 M2 S
r1
TB6
(101)
RC
IC
(02)
TB5
M1 M2 S
L8
TB5
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
(04)
(03)
TB5
M1 M2 S
TB6
(105)
RC
(05)
IC
r3
TB6
(155)
RC
IC
r2
TB5
M1 M2 S
IC
(06)
E
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(07)
A Gruppe 1 B Gruppe 3 C Gruppe 5
DEUTSCH
D Abgeschirmte Kabel E Unter Fernbedienung
( ) Adresse
a. Benutzen Sie für den Anschluß zwischen dem Außenaggregat (OC) und dem Innenaggregat (IC), sowie zwischen allen OC und OC als
auch allen IC und IC Verbindungen, unbedingt immer abgeschirmte Kabel.
b.
Benutzen Sie Zuleitungskabel für die V erbindungen zwischen den Anschlüssen der Klemmleiste M1 und M2 und dem Erdanschluß am Anschlußkasten der Übertragungskabel (TB3) jedes Außenaggregates (OC) zu den Anschlüssen M1 und M2 und dem Anschluß S am Anschlußkasten der Übertragungskabel des Innenaggregates (IC).
c. Verbinden Sie die Anschlüsse M1 und M2 am Anschlußkasten der Übertragungskabel des Innenaggregates (IC), das auf die letzte ange-
gebene Adresse innerhalb der gleichen Gruppe eingestellt ist, mit der Klemmleiste (TB6) der Fernbedienung (RC). d. Schließen Sie die Anschlüsse M1, M2 und den Anschluß S an die Klemmleiste (TB7) der Zentralsteuerung des Außenaggregates (OC) an. e. Ändern Sie an nur einem Außenaggregat die Kabelbrücke des Bedienungsfeldes von CN41 nach CN40. f. Schließen Sie den Anschluß S der Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) des Außenaggregates (OC) des Gerätes, bei dem die Kabel-
brücke an CN40 im Schritte geändert wurde, an den Erdanschluß des Anschlußkastens an. g. Stellen Sie die Adressen wie folgt ein. *
Zur Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 100 m uß der Schalter für die Einstellung der Adresse der Außenanlage auf 50 eingestellt sein.
Aggregat Bereich Einstellung
IC (Hauptaggregat) 01 bis 50 Letzte Adresse der gleichen Gruppe der Innenaggregate einstellen
IC (Unteraggregat) 01 bis 50
Kabelverlegung und Adresseneinstellung
Außenaggregat 51 bis 100 Letzte angegebene Adresse aller Innenaggregate plus 50 einstellen
Haupt Fernbedienung 101 bis 150
Unter Fernbedienung 151 bis 200
r4
TB6
(103)
RC
Stellen Sie eine andere Adresse als die Adresse des IC Hauptaggregates in der gleichen Gruppe der Innenaggregate ein Sie muß sich in der gleichen Sequenz mit dem IC (Hauptaggregat) befinden
IC (Hauptaggregat) Adresse innerhalb der gleichen Adressen der Gruppe der Innenagg regate plus 100 einstellen IC (Hauptaggregat) Adresse innerhalb der gleichen Adressen der Gruppe der Innenagg regate plus 150 einstellen
h. Die Einstellung der Gruppenoperation verschiedener Innenaggregate kann, nach dem Einschalten der Netzspannung, durch die Fernbe-
dienung (RC) erfolgen.
64
Längste Kabellänge der Außenaggregate: L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7+L9, L
1+L2+L3+L4+L5+L6+L7+L9
500 m (1,25 mm2)
=
Längste Kabellänge der Übertragungskabel: L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7, L5+L6+L8, L7+L8 = 200 m (1,25 mm2)
Kabellängen der Fernbedienungen:r
Zulässige
Kabellängen
1, r2, r3, r4
Überschreitet die Kabellänge den Wert von 10 Metern, ben utzen Sie abgeschirmte Kabel des Querschnitts
10 m (0,5 bis 0,75 mm2)
=
1,25 mm2. Die Länge dieses Abschnitts (L8) sollte sowohl in die Kalkulation der maximalen Länge als auch in die Berechnung der Gesamtlänge eingerechnet werden.
Nicht zulässige Verlegung
TB3
M1 M2
D
TB3
M1 M2
OC CN40
(51)
OC
(52)
M1 M2 S
TB7
TB7
A B C
TB5
M1 M2 S
TB6
(101)
RC
(01)
TB5
M1 M2 S
TB6
(105)
RC
(05)
IC
TB6
(155)
RC
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(04)
TB5
M1 M2 S
IC
(06)
E
IC
(02)
TB5
SM1 M2
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
(03)
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(07)
DEUTSCH
TB6
(103)
RC
A Gruppe 1 B Gruppe 3 C Gruppe 5 D Abgeschirmte Kabel E Fernbedienung
Die Klemme S an der Klemmleiste (TB7) des Hauptschaltpultes muß an die Erdungsklemme
des Kastens mit den elektrischen Komponen-
ten der einzigen Außenanlage, die mit dem CN40, in den derAnschluß der Brücke eingesetzt war, installiert wurde, angeschlossen werden.
Schalten Sie niemals die Klemmleisten (TB5) der Übertragungskabel der Innenaggregate (IC), die an unterschiedliche Außenaggregate (OC) angeschlossen sind, zusammen.
Stellen sie alle Adressen ein, um sicherzustellen, daß es keine Überlappung gibt.
Hinweis:
1. Wenn innerhalb des gleichen Kühlsystems eine oder mehrere 200 oder höhere Innenanlagen vorhanden sind und die Zahl der Innenan­lagen 16 Anlagen überschreitet, ist ein Spannungsverstärker für die Übertragung notwendig (wenn ein “PAR-F25MA Ver. F oder eine spätere Version von Fernbedienungen eingesetzt wird).
2. Wenn im gleichen Kühlsystem nicht einmal eine 200 oder höhere Innenanlage vorhanden ist und die Zahl der Innenanlagen 20 Anlagen überschreitet, ist ein Spannungsverstärker für die Übertragung notwendig (wenn ein “P AR-F25MA V er. F oder eine spätere Ver sion von Fernbedienungen eingesetzt wird).
* Einzelheiten dazu finden sich unter Beispiel C für Leitungsanschluß.
65
C. Beispiel eines Systems unter Verwendung eines Spannungsverstärkers für die Übertragung. (Kombination der Systeme A und B)
L
1
L
2
L
3
L
5
L
6
OC
TB3
M1 M2
Beispiel der Übertragungskabelverlegung
a. Die Adresseneinstellungen sind die gleichen wie für die Leitungsanschlußbeispiele A und B. b.
Die Zahl der angeschlossenen Innenanlagen und Fernbedienungen so begrenzen, daß sie innerhalb der Zahl der Anlagen liegen, die in der nachstehenden T abelle für die Gesamtzahl der Anlagen, die zwischen der Außenanlage (OC) und dem Spannungsverstärker f ür die Übertragung (RP) N1 und der Zahl der Anlagen, die nach dem Spannungsverstärker für die Übertragung (RP) N2 angeschlossen sind, angegeben sind.
c. Die Netzanschlußerdung an den Spannungsverstärker für die Übertragung (RP) fest anschließen.
Die Übertragungsleitungen auf der Seite der Außenanlagen an die Klemmen A und B der Klemmleiste 1 für die Übertragungsleitung (TB2) des Spannungsverstärkers für die Übertragung (RP) anschließen. Die Übertragungsleitungen auf der Seite der Expansions-Innenanlagen an die Klemmen A und B der Klemmleiste 2 für die Übertragungsleitung (TB3) des Spannungsverstärkers für die Übertragung (RP) anschließen.
(*1) Leistungsverm­ögen der anges-
DEUTSCH
chlossenen Innenanlagen
Kabelverlegung und Adresseneinstellung
*1 Wenn im Kühlsystem auch nur eine Anlage existiert, die höher als 200 ist, beträgt die maximale Kapazität 200 oder mehr”.
Maximale Länge der Fernbedienungsleitung des Systems der Innenanlagen: 1 L1+L2+L3+L5+L6 = 200 m (1,25 mm2)
Länge der Fernbedienungsleitung: r1, r2 = 10 m (0,5 bis 0,75 mm2)
Zulässige Kabellängen
TB5
M1M2 S
IC
123
TB13
4
L
1
r
TB5
M1M2 S
TB6
RC
IC
123
TB13
TB2
ABS
N
1
Typ der Fernbedienung
Zahl der Innenanlagen, die ohne einen RP (Spannungs-
verstärker) angeschlossen werden kann.
200 oder weniger
200 oder mehr
Die Zahl der Innenanlagen und die Gesamtzahl der Fernbedienungen ist in Parenthese ( ) angegeben.
Wenn die Länge 10 m überschreitet, ein abgeschirmtes Kabel v on 1,25 mm2 verwenden und dieLänge dieses Teils (L und L7) als innerhalb der gesamten erweiterten Länge und der längstenFernbedienungslänge berechnen.
Erdung (Masse)
Ground
RP
TB3
ABS
7
L
1
r
TB5
M1M2 S
TB6
IC
TB13
123
RC
TB5
M1M2 S
IC
Fernbedienung PAR-F 25MA
Vor Ver. E Nach Ver. F
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
2 L1+L2+L3+L5+L7 = 200 m (1,25 mm2) 3 L1+L2+L4 = 200 m (1,25 mm2) 4 L6+L5+L3+L4, L4+L3+L5+L7 = 200 m (1,25 mm2)
TB13
123
N
2
4
RP
TB2
Erdung (Masse)
Ground
TB3
AB S
TB5
M1M2 S
TB6
IC
TB13
123
RC
TB5
M1M2 S
IC
123
TB13
Nicht zulässige Verlegung
TB3
M1 M2
OC
TB5
M1M2 S
IC
123
TB13
TB5
M1M2 S
TB6
RC
IC
TB13
123
AB S
Die Anschlußstellen für die Klemmleiste 1 der Übertragungsleitung (TB2) des Spannungsverstärkers für die Übertragung (RP) und die Klemmleiste 2 für die Übertragungsleitung (TB3) nicht verwechseln. (Bei fehlerhaftem Anschluß ist der Betriebsablauf nicht normal).
Die S-Klemmen der Klemmleiste 1 der Übertragungsleitung (TB2) und die Klemmleiste 2 der Übertragungsleitung (TB3) des Spannungs­verstärkers für die Übertragung (RP) nicht zusammen anschließen.
66
11.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten
Warnung:
Immer nur Drähte der vorgeschriebenen Sorte zur Verbindung verwenden und die Verbindung so herstellen, daß keine Kräfte von außen auf die Klemmenanschlüsse einwirken. Wenn die Verbindungen nicht richtig hergestellt werden, kann Überhitzung oder Feuer hervorgerufen werden.
Darauf achten, daß ein Überstromschutzschalter der geeigneten Art verwendet wird. Bitte beachten, daß evtl. entstehender Überstrom einen gewissen Anteil Gleichstrom aufweisen kann.
Vo rsi cht :
Die Gegenphase von L-Leitungen (L1, L2, L3) kann festgestellt werden (Fehlerkabel: 4103), aber die Gegenphase von L-Leitungen und N- Leitung kann nicht festgestellt werden.
- Wenn bei fehlerhafter Verdrahtung Strom zugeführt wird, können einige Elektroteile beschädigt werden.
An einigen Einbauplätzen muß eventuell ein Erdschlußunterbrecher installiert werden, um elektrische Schläge zu vermeiden.
Ausschließlich Unterbrecher und Sicherungen mit der korrekten Kapazität verwenden. Sicherungen und Drähte oder Kupferdrähte mit
zu hoher Kapazität können Betriebsstörungen des Aggregats oder Brände verursachen.
Schematische Darstellung der Verdrahtung (beispiel)
A Spannungsversorgung (3 Phasen, 4 Draht) 380 / 400 / 415 Volt B Schutzschalter (Unterbrecher für Verdrahtung und Leckstrom) C
Außenaggregat
D Erdung (Masse)
Drahtstärke der Kabel der Hauptspannungsversorgung und der Ein / Aus Schalter (beispiel)
Hauptschalter (A)
Kapazität
Schalter (A)
Siche-
rung
63
63
Schutzschalter
für Verdrahtung
1616
Siche-
rung
63
63
Unterbrecher
(NFB)
20 A
Modell
PUHY-P400
PUHY-P500
Außenaggregat
Modell
Alle Modelle
Minimum - Drahtstärke (mm2)
Hauptkabel
10,0
16,0
Leitungsdicke (mm2)
Haupt-
kabel
1,5
Verteilung
Vertei-
lung
1,5
Erdung
1,5
Erdung
10,0
16,0
Kapazität
E Spannungsversorgung (einphasig) 220 / 230 / 240 Volt F 1,5 mm2 oder dicker G Verteilerkasten H Innenaggregat
Unterbrecher
Schutzschalter für
Verdrahtung (NFB)
75 A
Unterbrecher Schutzschalter
20 A, 30 mA, 0,1 Sek. oder
Fehlerstrom-Schutzschalter
75 A, 100 mA, 0,1 Sek. oder
für Leckstrom
weniger
DEUTSCH
weniger
Innenaggregat
1. Für die Außenanlage und die Innenanlage einen getrennten Netzanschluß verwenden.
2. Bei Vornahme der Verdrahtung und der Anschlüsse Umfeldbedingungen (Umgebungstemperatur, direktes Sonnenlicht, Regenwasser
etc.) berücksichtigen.
3. Die Leitungsgröße stellt den Mindestwert für Metallrohrleitungen dar. Die Netzkabelgröße muß 1 Stufe dicker sein, um Spann ungsabfälle
zu berücksichtigen. Sicherstellen, daß ein Netzspannungsabfall nicht mehr als 10% ausmachen kann.
4. Die angegebenen Leitungserfordernisse müssen den Bestimmungen der Region über Elektroleitungen entsprechen.
5. Netzkabel für Geräteteile, die außerhalb geschlossener Räume eingesetzt werden, dürfen nicht leichter sein als flexible, ummantelte
Polychloropren-Kabel (ausgelegt gemäß 245 IEC57). Verwenden Sie z.B. Leitungen wie YZW.
67
12. Testbetrieb
D
12.1. Überprüfung vor Beginn des Testbetriebs
1
Die Kältemittelleitung auf austretendes Kältemittel prüfen untersuchen und das Netzkabel oder Übertragungskabel auf Kabelschlaufen untersuchen. Vergewissern, daß das 500V-Meßgerät zwischen Netzstromklemmleiste und Erdung 1,0 M oder mehr anzeigt. Bei 1,0 M oder weniger nicht in Betrieb nehmen. HINWEIS:
2
Vergewissern, daß sowohl das Gas- als auch das Kältemittelventil geöffnet ist.
3
HINWEIS:Die Deckel fest verschließen. Die Phasenfolge und die Spannung zwischen den Phasen überprüfen.
4
HINWEIS:Wenn die Phasenfolge umgekehrt ist, kann bei einem Testlauf ein Fehler (4103) auftreten und zum Stopp der Anlage führen. Wenn ein Spannungsverstärker für die Übertragung angeschlossen ist: Vor Einschalten des Netzanschlusses der Außenanlage den Netzanschluß des Spannungsverstärkers für die Übertragung einschalten.
5
HINWEIS 1: W enn der Netzanschluß der Außenanlage zuerst eingeschaltet wird, werden die Anschlußdaten des Kältemittelsystems möglicherweise nicht auf normale Weise erkannt. HINWEIS 2: Wenn der Netzanschluß der Außenanlage zuerst eingeschaltet wird, nach Einschalten des Netzanschlusses des Spannungsverstärkers für die Übertragung den Netzan
Die Allstromversorgung mindestens 12 Stunden vor Beginn des Testbetriebs einschalten, damit der Strom bis zum Kurbelkastenheizkörper
6
gelangt. Wenn die Stromlaufzeit zu kurz ist, kann eine Fehlfunktion des Kompressors eintreten.
12.2. Testbetriebsmethode
Die Leitungsprüfung niemals über der Leiterplatte vornehmen, da die Platte andernfalls bricht. Unmittelbar nach Montage der Anlage oder nach Abschalten für längere Zeit kann der Widerstand der Isolierung zwischen Netzklemmleiste und Erdung aufgrund der Ansammlung von Kältemittel im internen Kompressor auf etwa 1 M absinken. Wenn der Isolationswiderstand mehr als 1 M beträgt, wird durch Einschalten des Netzstroms und durch Energiezufuhr zur Kurbelgehäuse- heizung über einen Zeitraum von mehr als 12 Stunden das Kältemittel zum V erdampfen gebracht und dadurch der Isolationswiderstand erhöht.
schluß der Außenanlage erneut über Reset einschalten.
E
A
CENTRALLY CONTROLLED
CHECK
STAND BY
INDOOR UNIT
DEFROST
ADDRESS NO
CLOCK
˚C
ERROR CODE OA UNIT ADDRESS NO
ON OFF
1Hr.
NOT AVAILABLE
˚C
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN
ON/OFF
F G
H I
DEUTSCH
ON OFFCLOCK
B
TEMP. TIMER SET
REMOTE CONTROLLER PAR-F25MA
C
A Display B Bedienfeld C [Kühlen/Heizen]-Wahltaste 3, 4 D [Code prüfen]-Anzeige (siehe Hinweis 1) E [Testbetrieb-Restzeit]-Anzeige (siehe Hinweis 3) F ON/OFF-LED (leuchtet während des Betriebs)
Betrieb
Den Universal-Netzanschluß wenigstens 12 Stunden v or Inbetriebnahme einschalten in der Anz eige erscheint etwa zw ei Minuten lang “HO”. Der Univ ersal-Netzanschluß
1
muß mindestens 12 Stunden lang eingeschaltet bleiben (bei eingeschalteter Heizung des Kurbelwellengehäuses). Wenn ein Spannungsverstärker für die Übertragung angeschlossen ist, den Netzanschluß des Spannungsverstärkers für die Übertragung vor Einschalten des Netzanschlusses der Außenanlage einschalten.
2 Die Taste [TEST RUN] zweimal drücken. zeigt TEST RUN im Display.
3 Die Wahltaste [Kühlen/Heizen] drücken. V erge wissern, daß Luft ausbläst.
Die Wahltaste [Kühlen/Heizen] drücken, um von Kühl- auf Heizbetrieb (oder umgekehrt) umzuschalten. Vergewissern, daß warme oder kalte
4
Luft ausbläst.
5 Die [Wind]-Einstelltaste drücken. V ergewissern, daß sich die Luftstromrichtung ändert. 6 Die Taste [Auf/Ab-Wind] oder [Louv er] drücken, um die Luftstromrichtung zu ändern. Vergewissern, daß sich die Luftstromrichtung auf- und abwärts verstellen läßt. 7 Prüfen, ob die Innenaggregatgebläse normal funktionieren. 8 Prüfen, ob die Sperrvorrichtungen, wie z.B. das Gebläse, normal funktionieren, falls vorhanden. 9 Die ON/OFF-Taste drücken, um den Testbetrieb auszuschalten. Stoppbetrieb
HINWEIS 1: Wenn die Fernbedienung den Prüfcode anzeigt oder nicht normal funktioniert, siehe Seite 69 und nachfolgende Seiten. HINWEIS 2: Der auf zwei Stunden voreingestellte Timer stoppt den Testbetrieb nach zwei Stunden automatisch. HINWEIS 3: Das Zeitanzeigefeld informiert während des Testbetriebs über die noch verbleibende Zeit. HINWEIS 4: Die Raumtemperaturanzeige an der F ernbedienung zeigt während des Testbetriebs die Temperatur der Kältemittelleitung des Innenaggregats an. HINWEIS 5: Je nach Modell erscheint bei Drücken der [Wind]-Einstelltaste die Meldung Diese Funktion ist nicht verfügbar an der Fernbedienung.
Diese Anzeige ist normal und bedeutet keine Fehlfunktion.
G [Innenaggregat-Kältemitteltemperatur]-Anzeige (siehe Hinweis 4) H ON/OFF-Taste 9 I [Testbetrieb]-Anzeige J Wind-Einstelltaste 6 K Testbetriebtaste 2 L Luftstrom-Einstelltaste 5
FILTER
CHECK
TEST RUN
J
K
L
68
12.3. Umgang mit Problemen bei Probelänfen
1 Wenn sich die Anlage aufgrund einer Abnormalität abschaltet, wird in der Anzeige der Fernbedienung ein vierstelliger Prüfcode ange-
zeigt. Eine Überprüfung über die Ursachen dieser Abnormalität vornehmen.
1. Innenaggregat
Prüfcode AbnormalitätPrüfcode Abnormalität
2500 Abnormales Leck (Wasseraustritt) 2502 Dränagepumpe abnormal 2503 Dränagefühler abnormal 4116 Gebläsedrehzahl abnormal (Abnormalität des Motors) 5101 Lufteinlaß (TH21) 5102 Flüssigkeitsrohr (TH22) 5103 Gasrohr (TH23) 6600 Abnormalität der Mehrfachadresse
2. Außenaggregat
Prüfcode AbnormalitätPrüfcode Abnormalität
0403 Fehlfunktion der seriellen Übertragung 1102 Abnormalität der abgegebenen Temperatur
1111 Temperaturfühler für die Niederdrucksättigung abnormal
1112 Temperaturfühler für das Abtasten des
1113 Temperaturfühler für das Abtasten des
1301 Niederdruck abnormal 1302 Hochdruck abnormal 1500 Kältemittelüberfüllung abnormal 1501 Zu wenig Kältemittel abnormal 1505 Saugdruck abnormal 4103 Umkehrphase abnormal 4108 Überstromschutz (51C2) 4115 Netzanschlußsynchronisationssignal abnormal 4200 VDC-Fühler/-Kreis abnormal 4210 Bruch des Überstroms 4220 Bus-Spannung abnormal 4230 Überhitzungsschutz für Radiatorplatte 4240 Überstromschutz 4260 Kühlgebläse abnormal
Thermofühler abnormal
(TH2)
Temperatur der Niederdruck­sättigung abnormal
Flüssigkeitspegels abnormal (TH4)
Flüssigkeitspegels abnormal (TH3)
6602 6603 6606 6607 Kein ACK abnormal 6608 Keine Reaktion abnormal 7101 Kapazitätscode abnormal
7111 Fernbedienungsfühler abnormal
5101 Abgabe (TH1) 5102 Niederdrucksättigung (TH2) 5103 5104 5105 Flüssigkeitsrohr (TH5) 5106 Umgebungstemperatur (TH6) 5107 Auslaß der SC-Spule (TH7) 5108 Bypassauslaß der SC-Spule (TH8) 5109 Bypasseinlaß der SC-Spule (TH9a)
5110 Radiatorplatte 5114 Temperatur der Kompressorhülle (TH10) 5201 Druckfühler abnormal 5301 IDC-Fühler/-Kreis abnormal 6600 Mehrfachadresse abnormal 6602 Einrichtung der Übertragungsbearbeitung abnormal 6603 6606 6607 Kein ACK abnormal 6608 Keine Reaktion abnormal 7100 Gesamtkapazität abnormal 7101 Kapazitätscode abnormal 7102 Zähler der angeschlossenen Anlage überschritten 7105 Adresseneinstellung abnormal
Abnormalität im Bereich der Einrichtung für die Übertragungsbearbeitung Abnormalität durch Bus-Belegung des Übertragungskreises Datenaustausch mit der Einrichtung für Übertragungsbearbeitung abnormal
Flüssigkeitspegel des Akkumulators (TH3) Flüssigkeitspegel des Akkumulators (TH4)
Thermofühler abnormal
Flüssigkeitstemperatur des CS-Kreislaufs (TH9b)
Abnormalität durch Bus-Belegung des Übertragungskreises Datenaustausch mit Übertragungseinrichtung abnormal
DEUTSCH
69
3. Fernbedienung
Prüfcode AbnormalitätPrüfcode Abnormalität
6101 Fehler durch Unleserlichkeit beim Antwortempfang 6600 Abnormalität der Mehrfachadresse 6602 Abnormalität der Übertragungsverarbeitungseinrichtung 6603 Abnormalität des Übertragungsschaltkreises durch
6606 Datenaustausch mit Einrichtung für
Übertragungsbearbeitung abnormal 6607 Auslaß für SC-Spule (TH7) 6608 Bypassauslaß für SC-Spule (TH8)
Belegung der Bus-Leitung
2 Der Diagnoseschalter (SW1) und die W artungs-LED-Anzeige an der Multiregler-Leiterplatte des Innenaggregats können zur Beurteilung
einer Betriebsstörung des Außenaggregats verwendet werden.
<Funktion des Selbstdiagnoseschalters (SW1) und Wartungs-LED-Displays>
Teil mit Selbst-
diagnose
Relaisaus­gangs-Display 1 (leuchtet)
Display 1 prüfen
a
(blinkt) Relaisaus-
gangs­Display 2
Innen­aggregat prüfen
DEUTSCH
Innenaggre­gatmodus
b
SW1-Einstellung
A
B
1234567 8910
C
A
B
1234567 8910
A
B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
Marke 1 Marke 2
Bei
Betriebsab-
Kompressor-
betrieb
läufe von
Kompressor 1
0000-9999 (Wechselnde Anzeige von Adresse und Fehlercode)
SV4
Aggregat
Nr.1
Aggregat
Nr.9
Aggregat
Nr.17
Aggregat
Nr.1
Aggregat
Nr.9
Aggregat
Nr.17
21S4b
Aggregat
Nr.2
Aggregat
Nr.10
Aggregat
Nr.18
Aggregat
Nr.2
Aggregat
Nr.10
Aggregat
Nr.18
Display bei leuchtender LED (blinkend)
Marke3
Marke 4 Marke 5 Marke 6 Marke 7 Marke 8
Betriebsab-
läufe von
21S4
SV1
Kompressor 2
SV5b
Aggregat
Nr.3
Aggregat
Nr.11
Aggregat
Nr.19
Aggregat
Nr.3
Aggregat
Nr.11
Aggregat
Nr.19
SV6
Aggregat
Nr.4
Aggregat
Nr.12
Aggregat
Nr.20
Aggregat
Nr.4
Aggregat
Nr.12
Aggregat
Nr.20
CH2, 3
Aggregat
Nr.5
Aggregat
Nr.13
Aggregat
Nr.5
Aggregat
Nr.13
52F
Aggregat
Nr.6
Aggregat
Nr.14
Aggregat
Nr.6
Aggregat
Nr.14
SV22/32
Aggregat
Nr.7
Aggregat
Nr.15
Aggregat
Nr.7
Aggregat
Nr.15
Leuchtet
immer
Aggregat
Nr.8
Aggregat
Nr.16
Aggregat
Nr.8
Aggregat
Nr.16
Bemerkungen
Marke 8 leuchtet stets bei Mikrocomputer­strom ON
21S4b und SV5b sind mit Flagge 1 geschlossen
Leuchtet bei Notaus­schaltung im integrier­ten Schaltkreis Schaltet sich durch Zurücksetzen (Reset) aus
Leuchtet bei Kühlbetrieb. Blinkt bei Heizbetrieb Schaltet aus bei Stopp/Gebläse
A B
1234567 8910
Aggregat
Nr.1
Aggregat
Nr.2
Innen­aggregat­Thermostat
Adresse der Innenanlage
a Außenanlage b Innenanlage A EIN B AUS C Werksseitige Einstellung
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
A B
1234567 8910
Aggregat
Aggregat
Nr.9
Nr.17
Aggregat
Nr.10
Aggregat
Nr.18
Alle an die Außenanlage angeschlossenen Innenanlagen werden in der Reihen­folge der Adressen (1-50) angezeigt.
70
Aggregat
Nr.3
Aggregat
Nr.11
Aggregat
Nr.19
Aggregat
Nr.4
Aggregat
Nr.12
Aggregat
Nr.20
Aggregat
Nr.5
Aggregat
Nr.13
Aggregat
Nr.6
Aggregat
Nr.14
Aggregat
Nr.7
Aggregat
Nr.15
Aggregat
Nr.8
Aggregat
Nr.16
Leuchtet bei Thermostat ON Schaltet aus bei Thermostat OFF
Die Wartungs-LED anzeigen
ABCDEFGH
Wartungs -LED (LD1)
Fehlercodeanzeige Zeigt abwechselnd die fehlererzeugende Adresse und den Fehlercode an. Beispiel: Bei Außenaggregatadresse 51, anormale Auslaßtemperatur (Code 1102)
Markenanzeige Beispiel SV1 ON/EIN wenn nur 1 Kompressor arbeitet
12.4. Umgang mit Abnormalitäten der Fernbedienung
ON/OFF
ON OFF
CLOCK
˚C
ERROR CODE OA UNIT ADDRESS NO
TEMP. TIMER SET
1Hr.
˚C
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN
NOT AVAILABLE
ON OFFCLOCK
A
FILTER
CHECK
TEST RUN
CENTRALLY CONTROLLED
STAND BY DEFROST
REMOTE CONTROLLER PAR-F25MA
CHECK
INDOOR UNIT ADDRESS NO
A Marke 1 E Marke 5 B Marke 2 F Marke 6 C Marke 3 G Marke 7 D Marke 4 H Marke 8
Symptom Das Aggregat funktioniert nicht, da im Display, selbst bei Einstellung des Fernbedienungsschalters auf
1
ON, keine Anzeige erscheint. (Stromführende Anzeige leuchtet nicht.)
2
Die Anzeige “HO” erscheint nicht. Das Aggregat funktio­niert auch nach Drücken der Taste nicht.
3
Die Display-Anzeige er­scheint kurz und erlöscht so­fort nach Drücken der Taste.
Ursache
(1) Das Außenaggregat wurde nicht einge-
schaltet.
(2) Das Übertragungs- oder
Fernbedienungskabel ist kurzge­schlossen oder wurde falsch ange-
schlossen. (3) Das Netzkabel hat keinen Kontakt. (4) Die Network-Fernbedienung wurde
fälschlicherweise an die
Fernbedienungs-Klemmleiste
angeschlossen. (5) Es sind zu viele Fernbedienungen oder
Innenaggregate angeschlossen. (1) Am Übertragungskabelblock des
Innenaggregats ist kein
Übertragungskabel angeschlossen. (2) Die Adresse des Außenaggregats
wurde falsch eingegeben. (3) Die Adresse des Innenaggregats
wurde falsch eingegeben. (1)Die Netzversorgung zum Innen-
aggregat wurde nicht eingeschaltet.
A Display: Erscheint im stromführenden Zustand
Wie man mit Abnormalitäten umgeht
(a) Spannung zwischen Fernbedienungs-Klemmleisten prüfen.
(i) Fernbedienung funktioniert nicht bei einem Spannungswert
zwischen 17 und 30 V.
(ii) Wenn keine Spannung vorhanden ist
Die Anzahl der angeschlossenen Fernbedienungen und Innen­aggregate überprüfen.
Den Anschlußdraht vom Übertragungskabelblock (TB3) am Außenaggregat trennen und die Spannung zwischen den Klemmleisten prüfen.
Wenn die Spannung zwischen 17 und 30 V liegt, die Punk-
te (2) und (4) links prüfen.
Wenn keine Spannung vorhanden ist, die Punkte (1) und
(3) links prüfen.
Alle links angegebenen Punkte überprüfen.
Den links angegebenen Punkt überprüfen.
DEUTSCH
71
12.5. Die nachstehenden Erscheinungen stellen keine Abnormalität (keinen Notfall) dar
Symptom Innenanlage arbeitet nicht im Kühl- (Heiz-)Betrieb. Die Luftstromrichtung des automati­schen Gebläses wechselt.
Die Gebläseeinstellung wechselt bei Heizbetrieb.
Das Gebläse stoppt während des Heiz­betriebs. Das Gebläse läuft nach Ausschalten der Klimaanlage weiter. Keine Gebläseeinstellung nach Drük­ken der Starttaste.
Das Außenaggregat läuft nach Drücken der Starttaste nicht.
Die Fernbedienung des Innenaggregats zeigt beim Einschalten der Allstrom­versorgung etwa zwei Minuten lang HO. Die Ablaßpumpe stoppt nach Ausschal­ten des Aggregats nicht. Die Ablaßpumpe läuft nach dem Aus­schalten des Aggregats weiter.
DEUTSCH
Anzeige der Fernbedienung
Kühlen (Heizen) blinkt
Normale Anzeige
Normale Anzeige
Anzeige: Entfrosten
Leuchtet nicht
Heizbereit
Normale Anzeige
HO blinkt.
Die Beleuchtung ist erloschen.
Ursache Wenn eine andere Innenanlage im Heiz-(Kühl-)Betrieb arbeitet, wird der Kühl-(Heiz-)Betrieb nicht ausgeführt. Aufgrund der automatischen Regelung des Gebläses, kann der Abwärts- luftstrom bei Kühlbetrieb automatisch auf horizontalen Luftstrom wech­seln, wenn der Abwärtsluftstrom bereits 1 Stunde in Betrieb war. Bei ausgeschaltetem Thermostat (OFF) schaltet das Gebläse auf ex­trem geringe Laufgeschwindigkeit um. Bei eingeschaltetem Thermostat (ON) wechselt ein leichter Luftstrom je nach Zeit oder Rohrtemperatur automatisch auf den voreingestellten Wert. Beim Entfrosten muß das Gebläse ausgeschaltet sein.
Der Lüfter läuft nach dem Ausschalten des Gerätes (nur im Heizungs­betrieb) noch eine Minute nach, um Restwärme abzuführen. Sehr geringe Laufgeschwindigkeit für 5 Minuten nach Drücken der Start­taste auf ON, oder bis die Leitungstemperatur 35°C erreicht hat. Da­nach Betrieb mit sehr geringer Laufgeschwindigkeit für 2 Minuten mit anschließender Einstellung des Gebläses. (Heizbetriebregelung) Wenn die Außenanlage gekühlt wird und das Kältemittel ruht, erfolgt über einen Zeitraum von wenigstens 35 Minuten ein Aufwärmvorgang, mit dem der Kompressor erwärmt wird. Während dieser Zeit arbeitet nur das Gebläse. System wird angesteuert. Die Fernbedienung nach Erlöschen von “HO” nochmals betätigen.
Nach dem Ausschalten des Kühlbetriebs läuft die Ablaßpumpe drei Minuten lang weiter und stoppt anschließend. Die Ablaßpumpe des Außenaggregats läuft weiter solange Abflußwasser vorhanden ist, auch wenn das Außenaggregat ausgeschaltet wurde.
72
DEUTSCH
73
Table des matières
1. Consignes de sécurité .............................................................. 75
1.1. Avant l’installation de l’appareil et
l’installation électrique .................................................. 75
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs
utilisant le réfrigérant R407C ........................................ 75
1.3. Avant de procéder à l’installation .................................. 76
1.4. Avant de procéder à l’installation
(déplacement)-installation électrique............................ 76
1.5. Avant d’effectuer l’essai................................................ 76
2. Association aux appareils intérieurs ......................................... 77
3. Vérification des pièces livrées .................................................. 77
4. Combinaison avec d’autres appareils extérieurs ...................... 78
5. Sélection de l’endroit d’installation............................................ 78
6. Espace requis autour de l’appareil ........................................... 78
6.1. Installation individuelle.................................................. 78
6.2. Installation collective et installation en continu ............. 79
7. Comment soulever l’appareil et poids de l’appareil .................. 80
8. Installation de l’appareil ............................................................ 80
8.1. Emplacement du boulon d’ancrage .............................. 80
8.2. Installation .................................................................... 81
8.3. Sens du raccordement des tuyaux de réfrigérant......... 82
8.4. Niveau sonore .............................................................. 82
9. Précautions contre la neige et les vents saisonniers................ 83
9.1. Neige et vents saisonniers ........................................... 83
9.2. Mesures contre les vents saisonniers .......................... 83
10. Installation des tuyaux de réfrigérant ...................................... 83
10.1. Précaution ................................................................... 84
10.2. Système de mise en place
des tuyaux de réfrigérant ............................................ 85
10.3. Précautions à prendre lors du raccordement
des tuyaux/du fonctionnement de la valve .................. 87
10.4. Comment installer les tuyaux d’embranchement ........ 88
10.5. Test d’étanchéité à l’air,
évacuation et ajout de réfrigérant................................ 90
FRANÇAIS
10.6. Isolation thermique des tuyaux de réfrigérant ............. 93
11. Installation électrique .............................................................. 95
11.1. Précaution ................................................................... 95
11.2. Boîtier de commande et emplacement
pour le raccordement des câbles ................................ 96
11.3. Raccordement des câbles de transmission ................ 97
11.4. Câblage de l’alimentation principale
et capacité des équipements .................................... 103
12. Essai de fonctionnement ....................................................... 104
12.1. Vérifications avant d’effectuer l’essai
de fonctionnement..................................................... 104
12.2. Méthode pour effectuer l’essai de fonctionnement.... 104
12.3. Comment remédier aux anomalies survenues
pendant le fonctionnement d’essai............................ 105
12.4. Comment remédier aux problèmes
de la télécommande.................................................. 107
12.5. Les problèmes suivants ne constituent
pas une anomalie (urgence) ..................................... 108
74
1. Consignes de sécurité
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique
s Avant d’installer le climatiseur , lire attentivement tou-
tes les “Consignes de sécurité”.
s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points
très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
s Il se peut que cet équipement ne soit pas conforme à
EN61000-3-2 : 1995 et EN61000-3-3 : 1995.
s Il est possible que cet équipement ait des effets nuisi-
bles sur le même système d’alimentation.
s Veuillez consulter ou obtenir la permission votre com-
pagnie d’électricité avant de connecter v otre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appa­reil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: indique une action qui doit être évitée. : indique des instructions importantes à suivre. : indique un élément à mettre à la terre. : indique la nécessité de faire attention aux pièces tournantes. (Ce sym-
bole se trouve sur l’étiquette de l’appareil principal.) <Couleur : Jaune>
: indique que l’interrupteur principal doit être désactivé avant d’effectuer
tout travail d’entretien. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appa­reil principal.) <Couleur : bleu>
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’ap-
pareil principal.) <Couleur : Jaune>
: Attention, surface chaude. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de
l’appareil principal.) <Couleur : Jaune>
: Risque de choc électrique car ce circuit n’est pas du type Très
ELV
basse tension de sécurité (SEL V). Lors de travaux d’entretien, coupez l’alimentation de l’appareil intérieur ainsi que de l’appareil extérieur.
Avertissement:
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur lap­pareil principal.
Avertissement:
Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé dinstaller le
climatiseur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
Installez lappareil sur une structure capable de supporter son poids.
- Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un.
Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez­vous que les connexions soient effectués correctement de fa çon à ce que la force externe du câb le ne s’applique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait prov oquer une surchauff e, v oire un
incendie.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons ou autres vents forts ainsi que les tremblements de terre, et installez lappareil à l’endroit spécifié.
- L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’ins-
tallation n’est pas effectuée correctement.
Utilisez toujours les filtres à air , déshumidificateur s, chauffages élec­triques et autres accessoires indiqués par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mau­vaise installation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, élec­trocution ou un incendie.
• Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation né­cessaire, veuillez consulter le revendeur .
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs
électriques ou incendies.
• Ne touchez jamais les ailettes de l’échangeur de chaleur.
- V ous risqueriez de vous blesser .
• En cas de fuite de gaz durant l’installation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aura émis-
sion de gaz toxiques.
• Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel d’ins­tallation.
- En cas d’installation incorrecte, il y aura un risque de fuites d’eau, d’élec-
trocution ou d’incendie.
• Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électri­que conformément aux “Normes concernant les installations élec­triques” et les “Réglementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de ce manuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source d’alimentation n’est pas adéquate ou si l’ins-
tallation électrique n’est pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électrocution ou d’incendie.
• Mettez fermement en place le couvercle des bornes de l’appareil extérieur (panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis en place correcte-
ment, il se peut que de la poussière ou de l’eau s’infiltre dans l’appareil extérieur et par conséquent il y aura un risque d’incendie ou d’électro­cution.
• Lors du déplacement et de l’installation du climatiseur à un endroit différent, ne le remplissez pas d’un réfrigérant différent, utilisez le réfrigérant R407C spécifié sur l’appareil.
- Lorsqu’un réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant d’origine, il se
peut que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil soit endommagé.
• Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, cer­taines mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites de réfrigérant.
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre
afin que la limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la limite admissible est dépassée, il pourrait se produire des acci­dents suite au manque d’oxygène dans la pièce.
• Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du déplacement et de l’installation du climatiseur dans un différent en­droit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites d’eau,
électrocution ou un incendie.
• L ’installation terminée, assurez-v ous qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant,
un poêle, un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxiques soient relâchés.
• Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de sécurité.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dis-
positif de sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un risque d’incendie ou d’explosion.
• Pour vous débarrasser de ce produit, consultez votre concession­naire.
• Le technicien-installateur prendra toutes les précautions nécessai­res pour éviter toutes fuites conformément aux réglementations ou normes locales.
- Les normes suivantes sont parfois applicables s’il n’existe aucune ré-
glementation locale.
• Faites particulièrement attention à l’endroit d’installation, par exem­ple un sous-sol, etc. où le gaz réfrigérant peut s’accumuler, étant donné que le réfrigérant est plus lourd que l’air.
1.2. Précautions à prendre avec les dis-
positifs utilisant le réfrigérant R407C
Précaution:
• N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
- Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux
contiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile réfrigérante du nouvel appareil.
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore
FRANÇAIS
75
C1220 (CU-DHP) comme lindique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognu­res, huile, condensation ou autre particule contaminante.
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provo­quer la détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
Gardez les tuyaux à lintérieur de limmeuble et gardez les deux ex- trémités du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les braser. (Gardez les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du
réfrigérant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur ris­que de ne pas fonctionner correctement.
Appliquez une petite quantité d’huile ester, ether ou alkylbenzène sur les évasements et les connexions à brides.
- L ’huile réfrigérante se détériorera lorsque mélangée à une grande quantité
d’huile minérale.
Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la
composition du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que la performance ne soit plus aussi bonne.
Utilisez uniquement du réfrigérant R407C.
- Si on utilise un autre réfrigérant (R22, etc.), le chlore présent dans le
réfrigérant provoquera la détérioration de l’huile réfrigérante.
Utilisez une pompe à vide équipée dune valve de contrôle de flux inverse.
- Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigé-
rant ce qui entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
Nutilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigé- rants traditionnels. (Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de contrôle de flux inver se, base de remplissage du réfrigérant, jauge à vide, équipements de récupération de réfrigérant).
- Si l’on mélange un réfrigérant courant à l’huile réfrigérante dans le R407C,
il se peut que le réfrigérant se détériore.
- Si de l’eau se mélange au R407C, il se peut que l’huile réfrigérante se
détériore.
- Etant donné que le R407C ne contient pas de chlore, les détecteurs de
fuite de gaz conçus pour les réfrigérants traditionnels ne réagiront pas en cas de fuite du R407C.
Nutilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Faites particulièrement attention lors de lutilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du
réfrigérant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
1.3. Avant de pr océder à linstallation
Précaution:
Ninstallez pas lappareil dans un endroit sujet aux fuites de gas inflammables.
FRANÇAIS
- S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il
y aura des risques d’explosion.
Nutilisez pas le climatiseur près danimaux ou de plantes ou près daliments, d’instruments de précision ou dobjets dart.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir .
Nutilisez pas le climatiseur dans certains en vir onnements.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement
réduire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
Lors de linstallation de lappareil dans un hôpital, une station de communications ou tout endroit similaire, veillez à ce quil soit cor- rectement protégé contre le bruit.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médi-
caux à haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en faisant du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
Ninstallez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fui- tes.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80% ou lorsque le tuyau
d’écoulement est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appa­reil intérieur et l’appareil extérieur si nécessaire.
1.4. Avant de pr océder à linstallation (dé-
placement)-installation électrique
Précaution:
Mettez lappareil à la terre.
- Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un paratonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer des risques d’électrocution.
L’inversion de phase des lignes L (L (code derreur : 4103), mais lin version de phase des lignes L et de la ligne N ne peut être détectée.
- La mise sous tension de l’appareil alors que le câblage est défectueux
risque d’endommager certains composants électriques.
Installez le câble dalimentation de façon à ce qu’il ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauff age et par
conséquent des risques d’incendie.
Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
Utilisez des câbles dalimentation dont la capacité à distribuer le courant et la valeur nominale sont adéquates.
- Si les câbles sont trop petits, il est possible qu’il y ait des fuites,
entraînant un surchauffage qui en retour pourrait causer un incen­die.
Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indi­quée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou
en cuivre est utilisé, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou qu’il y ait un risque d’incendie.
Ne lavez pas les différents éments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
Assurez-vous que la base dinstallation ne soit pas abîmée à cause dun usage prolongé.
- Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et
par conséquent blesser quelqu’un ou abîmer le mobilier ou d’autres biens.
Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du manuel dinstallation afin dassurer que l’écoulement se fait correctement. Enveloppez les tuyaux de matériaux isolants afin dempêcher la f ormation de condensation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se
peut qu’il y ait des fuites d’eau et par conséquent des dégâts au mobi­lier ou à d’autres biens.
Faites attention pendant le transport de lappareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse
plus de vingt kilos.
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’utili-
sez pas de courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela est dangereux.
- Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Vous pourriez
vous couper les doigts.
- Lors du transport de l’appareil extérieur, suspendez-le de la façon in-
diquée sur la base de l’appareil. F ournir un support à quatre points à l’appareil extérieur afin de l’empêcher de glisser sur les côtés.
Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun risque pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour l’embal-
lage, par exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce
qu’ils soient hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
1, L2, L3) peut être détectée
1.5. Avant d’effectuer l’essai
Précaution:
Mettez lappareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner .
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous
tension pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la saison de fonction­nement.
Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- V ous risqueriez d’être électrocuté.
Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiate­ment après le fonctionnement.
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement
après le fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du réfrigérant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et dispositifs de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en
effet être dangereux et vous risqueriez de vous blesser.
Ne mettez pas lappareil immédiatement hors tension après son fonctionnement.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autre-
ment, il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
76
2. Association aux appareils intérieurs
Les appareils intérieurs qui peuvent être raccordés au présent appareil sont décrits ci-dessous.
Nom du modèle de
l’appareil extérieur
Remarque :
1. La capacité totale des modèles dappareils intérieur s raccordés représente la somme totale des chiffres indiqués avec le nom du modèle de lappareil intérieur.
2. Dans le cas où la capacité totale des appareils intérieurs raccordés dépasse la capacité de lappareil extérieur, la capacité de chaque appareil intérieur diminuera et sera inférieure à la puissance nominale durant le fonctionnement simultané. Par conséquent il est préférable si possible d’associer des appareils intérieurs dont la capacité ne dépasse pas celle de l’appareil extérieur .
3. V ous devrez utiliser un module élévateur du niveau des signaux de transmission (RP) si le nombre de dappareils intérieur s raccordés au sein dun système de refroidissement dépasse le nombre mentionné dans le tab leau ci-dessous. * Le nombre maximum dappareils pouvant être contrôlé dépend des modèles des appareils intérieurs, du type de télécommande et de leurs capacités
respectives.
(*1) Capacité des appareils intérieurs connectés
*1 Si un seul appareil supérieur au modèle 200 existe au sein du système réfrigérant, la capacité maximale sera “200 ou supérieure”.
Capacité totale des modèles d’appareils intérieurs raccordés
200 à 520PUHY-P400
250 à 650PUHY-P500
Nombre d’appareils intérieurs pouvant être raccordés sans module
élévateur du niveau des signaux de transmission (RP)
200 ou moins
200 ou plus
Nombre d’appareils
intérieurs pouvant
être raccordés
2 à 20
Type de télécommande
Le nombre d’appareils intérieurs et le nombre total de télécommandes sont affichés entre parenthèses ( ).
Nom du modèle de l’appareil intérieur pouvant être raccordé
PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 VBM PLFY- P32· 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 VKM PLFY- P25· 32 · 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 VLMD PEFY-P25 · 32 VML PEFY-P40 · 50 · 63 · 71 · 80 · 100 · 125 · 140 · 200 · 250 VMH PCFY-P40 · 63 · 100 · 125 VGM PKFY-P25 VAM PKFY-P32 · 40 · 50 VGM PFFY- P25 · 32 · 40 · 50 · 63 VLEM PFFY- P25 · 32 · 40 · 50 · 63 VLRM PDFY-P25 · 32 · 40 · 50 · 63 · 71 · 80 · 100 · 125 VM
Télécommande PAR-F-25MA
Avant Ver . E Après Ver . F
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
3. Vérification des pièces livrées
L’appareil extérieur est livré avec les pièces indiquées ci-dessous. Veiller à ce que les quantités des éléments livrés correspondent à celles indiquées.
Nom 1
Forme
PUHY-P400 PUHY-P500
Nom du modèle
Nom 5 Raccord 6 Emballage 7
Forme
PUHY-P400 PUHY-P500
Nom du modèle
Plaque de montage du conduit2 Plaque de montage du conduit3 Plaque de montage du conduit
ø62
1116
intérieur ø29, extérieur ø39
111
ø53
ø46
Plaque de montage des câbles
* Le raccord 5 est fixé à l’appareil.
4 Vis à tôle M4 × 10
FRANÇAIS
77
C
C
D
A
A
B
Hh
B
4. Combinaison avec dautres appareils extérieurs
Vous pouv ez obtenir un super Y (PUHY-P600/650/700/750 YSMF-B) en combinant une unité à capacité constante (PUHN-P200/250YMF-B) avec cet appareil (PUHY-P400/500YMF-B). Consulter le manuel dinstallation livré avec lunité à capacité constante pour lutilisation de cette unité comme Super Y.
Super Y
PUHY-P600YSMF-B PUHY-P650YSMF-B PUHY-P700YSMF-B PUHY-P750YSMF-B
Unité à capacité variable
PUHY-P400YMF-B
PUHY-P500YMF-B
Unité à capacité constante
PUHN-P200YMF-B PUHN-P250YMF-B PUHN-P200YMF-B PUHN-P250YMF-B
5. Sélection de lendroit dinstallation
Sélectionnez lendroit où installer lappareil extérieur en respectant les conditions suivantes :
pas de radiation thermique directe provenant dautres sources de cha­leur
les voisins ne seront pas dérangés par le bruit de lappareil
non exposé aux vents violents
endroit pouvant parfaitement supporter le poids de lappareil
ecoulement de leau durant lutilisation du chauffage prévu
assez despace pour permettre à lair de circuler et faciliter les travaux
dentretien, tel quindiqué ci-dessous Pour éviter tout risque dincendie, ninstallez pas lappareil dans des
endroits où des gaz peuvent être émis, peuvent confluer, s’accumuler ou dans des lieux où il y a des risques de fuites de gaz.
Evitez dinstaller lappareil dans des endroits où des solutions acidiques ou des pulvérisateurs à base de soufre sont fréquemment utilisés.
En cas dutilisation du mode de refroidissement alors que la tempéra­ture extérieure est inférieure à 10°C, sélectionnez un endroit où l’appa- reil ne sera pas directement exposé à la pluie ou la neige, ou installez des conduits d’entrée et de sortie dair. (V oir page 83.) Installez l’appa- reil extérieur au même étage (ou à un étage supérieur) que l’appareil intérieur. (Voir le croquis de droite.)
Nutilisez pas lappareil dans des environnements spéciaux contenant de lhuile, de la vapeur ou des gaz sulfuriques.
6. Espace requis autour de l’appareil
Restrictions concernant linstallation de lappareil extérieur lors de lutilisation du mode de refroidissement alors que la température extérieure est inférieure à 10°C
A
(Même étage que lappareil intérieur, ou étage supérieur)
A 4 m ou moins
6.1. Installation individuelle
Espace minimum requis
FRANÇAIS
Nécessite un espace de 250 mm minimum à larrière pour faciliter len­trée dair. Fournissez un espace denviron 450 mm à l’arrière afin de rendre possible les travaux dentretien, etc; un espace semblable de­vrait exister à l’avant de lappareil.
D
A
B
C
<Vue du dessus> <Vue latérale>
A 250 mm ou plus B 450 mm ou plus C Face avant (à lextérieur de la salle des machines) D Sortie dair supérieure (normalement ouverte) E Entrée dair avant (normalement ouverte) F Entrée dair arrière (normalement ouverte)
Lorsque la prise dair se fait par les côtés gauche et droit de lappareil
FE
A L1 ou plus B L
2 ou plus
C Avant D Pas de limite de hauteur du mur (gauche et droit)
Remarque:
La hauteur des murs (H) à l’avant et à larrière de lappareil se situera dans les limites de la hauteur globale de lappareil.
Lorsque la hauteur globale est dépassée, ajoutez la dimensionh indiquée sur le croquis ci-dessus aux chiffres L1 et L2 du
tableau suivant.
Modèle L1 L2 PUHY-P400 PUHY-P500
450 250
<Vue latérale>
78
Lorsque lappareil est entouré de murs
B
A
D
Hh
C
A
C
650
B
325
E
h
H
6.2. Installation collective et installation en continu
Espace requis pour une installation collective et pour une installation en continu : Lors de linstallation de plusieurs appareils, laissez un espace entre cha­que élément comme indiqué ci-dessous en tenant compte du passage de lair et des personnes.
B
*E
<Vue latérale>
A L
1 ou plus 2 ou plus
B L C Avant D Panneau avant E Panneau arrière
Remarque:
Les hauteurs des murs (H) à lav ant et à larrière de l’appareil se situe- ront au sein de la hauteur du panneau avant et du panneau arrière.
Lorsque la hauteur du panneau est dépassée, ajoutez les dimensionsh indiquées sur le croquis ci-dessus aux chiffres L
suivant.
Modèle L1 L2 PUHY-P400 PUHY-P500
Exemple: Lorsque h = 100
La dimension L1 est alors 450 + 100 = 550 mm.
Lorsquil y a une obstruction au-dessus de lappareil
450 250
A
1 et L2 du tableau
E
AA
CC
D
B
*F
A
B
CCCCC
*FF F F F*E
B
A
A
B
B
D
B
E
E
GCC
E
A
A
D
B
Lorsquil y a un peu despace entre
lappareil et lobstruction
A 45° ou plus B 300 mm ou plus C Avant D 1000 mm ou plus E Conduit de la sortie dair (fourni sur place) F Arrière
CF
C
DD
A
A (Doit être ouvert) B Hauteur du mur (H) C Avant D 1000 mm ou plus E 250 mm ou plus F 450 mm ou plus G 900 mm ou plus
Remarque:
Ouvert dans les deux sens.
Si la hauteur du mur (H) dépasse la hauteur globale de lappa-
reil, ajoutez la dimension “h” ( h=hauteur du mur <H>-la hauteur globale de lappareil) à la dimension indiquée dun *.
En cas de mur à lavant et à larrière de lappareil, installer un maximum de 3 appareils côte à côte et laisser un espace de 1000 mm minimum comme espace d’arrivée/de passage pour chacun des trois appareils.
CG
FRANÇAIS
79
7. Comment soulever lappareil et poids de lappareil
Lorsque lappareil est suspendu pendant son déplacement, passez les cordes sous lappareil et utilisez les deux points crémaillère si­tués à lavant et à larrière.
Soulevez toujours lappareil lorsque les cordes sont attachées aux quatre points pour éviter tout impact sur lappareil même.
L’angle des cordes attachées à lappareil doit être de 40° ou infé- rieur.
Utilisez deux cordes mesurant au moins 8 m de long.
A
B
Dangereux!
A 40° ou moins B Point crémaillère de la corde
Poids de l’appareil:
PUHY-P400 PUHY-P500
455 kg 475 kg
Précaution:
Faites très attention pendant le transport de lappareil.
- P ortez lappareil par au moins 2 personnes si celui-ci pèse plus de 20 kg.
- Les courroies PP servent à emballer certains éléments. Ne les utilisez pas pour transporter lappareil, car elles peuvent se révéler dangereu­ses.
- Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur avec les mains nues. Vous pourriez vous couper les mains.
-Déchirez l’emballage plastique et jetez-le dans un endroit où il sera hors de la portée des enfants. Un enf ant pourrait s’étouff er en y jouant avec.
- Lors du transport de lappareil extérieur, v eillez à ce quil soit bien sup­porté à quatre points différents. Il risquerait d’être déséquilibré et par conséquent de tomber sil était transporté et soulevé à trois points seulement.
8. Installation de l’appareil
8.1. Emplacement du boulon d’ancrage
Installation individuelle
880±5
FRANÇAIS
780±2
Exemple dune installation collective
780±2
A
880±5
A (Côté entretien)
80
780±2
780±2 440 440780±2 780±2 780±2 780±2
10 10
Lors dune installation collective, fournir un espace de 10 mm entre les appareils.
8.2. Installation
Fixez lappareil fermement à l’aide de boulons comme lindique le croquis ci-dessous de sorte quil ne puisse tomber même en cas de tremblement de terre ou de tempête.
Utilisez du béton ou une cornière pour les fondations de lappareil.
Il se peut que des vibrations soient transmises à la section dinstalla-
tion et que des bruits ou vibrations proviennent du sol et des murs, selon les conditions dinstallation. Par conséquent, fournir assez de protection anti-vibrations (tampons, bâti d’amortissement, etc.).
D
A
880±5
B
C
Consignes de sécurité pour les tuyaux et les fils descendants
Lors de linstallation des tuyaux et fils descendants, veillez à ce que les fondations ne bloquent pas les orifices situés en bas de la base. Lors de linstallation des tuyaux descendants, veillez à ce que les fondations soient surélevées de 100 mm pour permettre à la tuyauterie de passer sous l’appareil.
E
A Veillez à ce que les coins soient fermement en place. Autrement les se-
melles de linstallation plieraient.
B Boulon dancrage M10 fourni sur place. C Coin nest pas correctement en place. D Appareil
(Fournir suffisamment de protection anti-vibrations entre lappareil et les fondations à laide de tampons, dun bâti damortissement, etc.)
E Espace pour la tuyauterie et les fils (Tuyauterie inférieure, fils inférieurs) F Fondations en béton
F
Avertissement:
Installez toujours lappareil dans un endroit pouvant supporter son poids. Dans le cas contraire, lappareil pourrait tomber et par consé- quent blesser quelqu’un.
Effectuez les travaux nécessaires afin dassurer la protection de lap- pareil contre les vents violents et les tremblements de terre. Toute installation défectueuse risquerait de causer la chute de lappareil et par conséquent de blesser quelquun.
Lors de la construction des fondations, faites particulièrement attention à la résistance du sol, la voie d’écoulement de leau <dur ant le fonctionnement, leau sort de lappareil>, et lacheminement des tuyaux et des fils.
694
230
150
Ø62
111
A Orifice de la tuyauterie inférieure B (orifice du boulon) C (orifice du boulon-anciens modèles) D (largeur de lappareil) E (profondeur de lappareil) F Orifice des fils inférieurs
F
Ø27
80 82 78
90
73
780
B
1760
1990
5656
840 E
A
80
780
B
C
D
880 B
15
910
FRANÇAIS
81
8.3. Sens du raccordement des tuyaux de réfrigérant
Deux sens de raccordement sont disponibles pour la mise en place des tuyaux de réfrigérant de lappareil extérieur, la mise en place des tuy aux par le bas ou par lavant, comme illustré ci-dessous:
A
8.4. Niveau sonore
PUHY-P400 PUHY-P500
60/61 dB(A)
(50/60Hz)
1m
A
1m
B
B
C
A Orifice à dégager B Mise en place des tuyaux vers le bas C Mise en place des tuyaux vers lavant
Remarque: Lors de la mise des tuyaux vers le bas, surélevez les fondations de 100 mm ou plus de façon à ce que les tuyaux puissent passer par le bas de lappareil.
A Avant B Point de mesure
Emplacement où mesurer: une pièce sans échos et sans réverbérations
FRANÇAIS
82
9. Précautions contre la neige et les vents saisonniers
Dans les régions froides ou/et enneigés, il est nécessaire de prendre des mesures suffisantes pour contrer les effets de la neige et des vents afin dassurer le bon fonctionnement du climatiseur pendant lhiver . Même dans dautres régions, il convient de prendre les mesures nécessaires lors de linstallation de lappareil, afin d’éviter un fonctionnement anor­mal dû aux vents saisonniers ou à la neige. Lorsque la pluie et la neige
tombent directement sur lappareil en cours de fonctionnement alors que la température extérieure ne dépasse pas 10 degrés centigrades, montez des conduites dentrée et de sortie dair sur lappareil afin dassurer un fonctionnement stable.
9.1. Neige et vents saisonniers
Prévention des dégâts dûs à la neige et les vents dans les régions
froides et où il neige beaucoup: Voir le croquis du “bonnet de neige” ci-dessous:
Bonnet de neige
1093
A
Remarque:
1. Pour éviter tout endommagement dû à la neige, la hauteur (H) des fonda­tions du bâti sera deux fois supérieure à la hauteur des chutes de neiges prévues. La lar geur des fondations du b âti ne dépassera pas la largeur de lappareil. Les fondations du bâti seront faites de cornières dacier etc, et conçues de façon à ne pas retenir la neige et le vent. (Si les fondations du bâti sont tr op larges, la neige s’y accumulera.)
2. Installez lappareil de façon à ce que les vents saisonniers ne s’infiltrent pas directement dans les ouvertures des conduites d’entrée et de sortie.
3. Construisez les fondations du bâti selon vos besoins en v ous reportant au croquis suivant. Matériau : Plaque dacier galvanisé de 1,2T Peinture : Peinture de toute la surface avec du polyester pulv érisé Couleur : Munsell 5Y8/1 (identique à celle de l’appareil)
4. Lorsque lappareil est continuellement utilisé en mode de chauffage dans une région froide et que la température extérieure est inférieure à zéro de- grés, installez un dispositif de chauffage aux fondations de lappareil ou prenez toute autre précaution nécessaire afin d’éviter que l’eau ne gêle sur les fondations.
1888
1145
B
500(840)500
(670) 821 903
(1990)
B
A Sortie B Entrée
H
9.2. Mesures contre les vents saison­niers
A laide du croquis ci-dessous, prenez les mesures adéquates en fonc­tion de la situation réelle du lieu dinstallation.
AA
A Vents saisonniers
FRANÇAIS
10. Installation des tuyaux de réfrigérant
Le raccordement des tuyaux se fait selon un système de raccordement terminal dans lequel les tuyaux de réfrigérant de lappareil extérieur sont branchés au terminal et raccordés à chacun des appareils intérieurs. Le raccordement se fait par connexions évasées aux appareils intérieurs, par connexions avec collerette pour les tuyaux de lappareil extérieur et par connexions évasées pour les tuyaux de liquide. A noter que les sections des embranchements sont brasées.
Avertissement:
Faites toujours très attention que le gaz réfrigérant (R22) ne s’échappe pas pendant lutilisation de feu ou de flammes. Si le gaz réfrigérant entrait en contact avec une flamme, quelle quen soit la source, par exemple une gazinière, il se désagrégerait et générerait des gaz toxiques susceptibles de provoquer un empoisonnement au gaz. Ne soudez jamais dans une pièce non aérée. Vérifiez toujours quil ny a pas de fuite de gaz après linstallation des tuyaux de réfrigérant.
83
10.1. Précaution
1 Utilisez les matériaux suivants pour les tuyaux de réfrigérant.
Matériel : tuyau en cuivre phosphoreux désoxydé sans raccords, C1220T-OL ou C1220T-O (Remarque : préférence pour le C1220T-OL.)
85
à
T aille: Voir pages
2 Les tuyaux disponibles dans le commerce contiennent souvent de la poussière et autres éléments. Toujours les nettoyer en y insufflant un gaz sec et
inerte.
3 Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière, leau ou tout autre élément contaminant sinfiltrent dans les tuyaux durant linstallation. 4 Réduisez le nombre de coudes autant que possible, et coudez les tuyaux selon un rayon aussi large que possible. 5 Utilisez toujours lembranchement indiqué ci-dessous et vendu séparément.
Nombre total des appareils
en aval inférieur à 160
CMY-Y102S-F CMY-Y102L-F CMY-Y202-F CMY-Y104-E CMY-Y107-E CMY-Y1010-E
6 Si les diamètres des tuyaux dembranchement des tuyaux de réfrigérant indiqués diffèrent, utilisez un coupe-tuyaux pour couper la section de
raccord puis utilisez un adaptateur pour raccorder des tuyaux de différents diamètres.
7 Veuillez toujours respecter les restrictions concernant les tuyaux de réfrigérant (par exemple la longueur nominale, la différence haute/basse
pression, et le diamètre des tuyaux). Autrement l’équipement tombera en panne ou les modes de chauffage/de refroidissement ne fonctionneront plus correctement.
8 Il n’est pas possible dinstaller un second embranchement après un embranchement de tête. (Représenté par une croix ×.)
86
Nom de l’embranchement
Branchement en ligne Branchement de tête
Nombre total dappareils
en aval : de 161 à 330
Nombre total des appareils
en aval supérieur à 331
4 embranchements 7 embranchements 10 embranchements
A
A
B
A Vers lappareil extérieur B Tuyau avec capuchon
9 Veuillez toujours utiliser des matériaux de bonne qualité pour le brasage. 0 Le City Multi Series Y arrêtera de fonctionner en cas danomalie dûe à un manque ou un excès de réfrigérant. Dans ce cas , veuillez toujours remplir
correctement lappareil. Lors de travaux dentretien, repectez-vous toujours les remarques concernant la longueur des tuyaux et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire aux deux emplacements, les informations du tableau de calcul du volume de réfrigérant situé au dos du panneau de service et la section concernant la quantité supplémentaire de réfrigérant indiquée sur les étiquettes pour le nombre combiné d’appa­reils intérieurs. (Voir pages 85 à
A Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système. B Nutilisez jamais de réfrigéraê| pour purger lair. Purgez-le toujours à laide dune pompe à vide. C Isolez toujours les tuyaux correctement. Une isolation insuffisante risque en effet dentraîner une diminution de la performance des modes de
chauffage/refroidissement, la formation de gouttes de condensation et autres problèmes similaires. (Voir pages 93 à
FRANÇAIS
D Lors du raccordement des tuyaux de réfrigérant, veillez à ce que la soupape darrêt de lappareil extérieur soit fermée à fond (réglage dusine) et
veillez à ne pas lutiliser avant davoir raccordé les appareils extérieurs et intérieurs, davoir v érifié quil ny a aucune fuite de réfrigérant et avant davoir terminé la procédure d’évacuation.
E Utilisez toujours des matériaux de brasure inoxydants pour le brasage. Dans le cas contraire, le compresseur risquerait de de venir b loqué ou d’être
endommagé. (Voir pages 87 à 88 pour plus de détails sur les raccords des tuyaux et le fonctionnement de la valve.)
F Ne raccordez jamais les tuyaux de l’appareil extérieur lorsquil pleut.
86.
)
94.
)
Avertissement:
Lors de linstallation et du déménagement du climatiseur à un autre endroit, ne pas ajouter du réfrigérant autre que le réfrigérant (407C) spécifié sur lappareil.
- En cas dutilisation dun autre réfrigérant ou de mélange dair avec le réfrigérant dorigine, le cycle du réfrigérant risque d’être défectueux et lappareil
pourrait être endommagé.
Précaution:
Utilisez des tuyaux en cuivre phosphoreux désoxydés C1220T-OL. En outre, vérifiez si les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux
sont propres et exemptes de soufre, doxydes, de poussières, de saletés, de débris de découpe, dhuile, dhumidité et de tout autre élément contaminant.
- Les éléments contaminants se trouvant à l’intérieur des tuyauteries de réfrigérant risquent de détériorer lhuile réfrigérante.
Utilisez un réfrigérant liquide pour effectuer l’étanchéité de lappareil.
-N’utilisez pas de gaz réfrigérant car celui-ci changera la composition du réfrigérant du cylindre et réduira la performance de l’appareil.
Nutilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants traditionnels et lhuile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du nouveau réfrigérant.
Gardez les tuyaux dinstallation dans limmeuble et laissez les deux extrémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage.
-L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigérant.
Nutilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
84
10.2. Système de mise en place des tuyaux de réfrigérant
Méthode de branchement en ligne
Exemples de raccordements (Raccordement à cinq appareils intérieurs)
Longueur
permise
Différence haut/
bas permise
Longueur totale des tuyaux La plus grande longueur des tuyaux La plus grande longueur des tuyaux après le premier embranchement(r Différence haut/bas dans la partie intérieur/extérieur(H Différence haut/bas dans la partie intérieur/intérieur(h
Sélection du kit dembranchement pour
tuyaux de réfrigérant
Utiliser le tableau repris à droite pour effectuer la sélection adéquate en se basant sur le nombre total des modèles dappareils intérieurs situés après lembranchement.
Remarque: Le nombre total de modè- les en aval repris sur le ta­bleau ci-dessous corres­pond au nombre total tel que vu du point A sur le schéma ci-dessus.
A Appareil extérieur B Premier embranchement
Le premier embranche­ment de lappareil exté- rieur doit correspondre au CMY-Y202-F
C Appareil intérieur D Unités en aval
C
D
5
A
A
A
H
B
h
B C D
a b c d
C
C2C3C
1
L
R
e
4
A+B+C+D+a+b+c+d+e donne un résultat égal ou inférieur à 220 m A+B+C+D+e donne un résultat égal ou inférieur à 100 m
(L)
B+C+D+e donne un résultat égal ou inférieur à 30 m
)
50 m ou moins (Si lappareil extérieur est plus bas, 40 m ou moins)
)
15 m ou moins
)
Sélectionner le kit dembranchement, vendu séparément, dans le tableau ci-dessous. (Chaque kit contient un jeu de mise en place pour tuyaux de réfrigérant et de gaz.)
Nombre total de modèles en aval Modèle de kit dembranchement
160 ou moins CMY-Y102S-F
161 à 330 CMY-Y102L-F
331 ou plus CMY-Y202-F
Sélectionner chaque section de tuyaux de
réfrigérant
(1) Section de lappareil
extérieur au premier embranchement (A)
(2) Sections allant des embran-
chements à lappareil intérieur (a,b,c,d,e)
Chaque section de tuyaux
(3) Section allant dun embran-
chement à un autre (B, C, D)
Sélectionner la taille en fonction des données reprises dans le tableau de droite.
Charge supplémentaire de réfrigérant
Lors de leur envoi, lappareil extérieur PUHY-P400 contient 16 kg de réfrigérant et le PUHY-P500 en con­tient 22 kg. Etant donné que cette charge ne com­prend pas la quantité nécessaire pour des longs tuyaux, une charge supplémentaire pour chaque li­gne de réfrigérant devra être ajoutée sur place. Afin de pouvoir effectuer correctement les interventions techniques par la suite, toujours noter la taille et la longueur de chaque tuyau de réfrigérant ainsi que la quantité supplémentaire ajoutée dans lespace prévu à cet effet sur lappareil extérieur.
Calcul de la charge supplémentaire de ré-
frigérant
Calculer la quantité de la charge supplémentaire en se basant sur la longueur dextension et la taille des tuyaux de réfrigérant.
Utiliser le tableau repris à droite comme guide pour calculer la charge de réfrigérant supplémentaire et la charge totale en fonction du système.
Si les calculs donnent une fraction inférieure à 0,1 kg, arrondir à la fraction supérieure. Par exemple, si le résultat est 16,76 kg, arrondir le résultat à 16,8 kg.
(1)
Diamètre du tuyau de réfrigérant sur la section allant de lappareil extérieur au premier embranchement (diamètre de tuyautage de l’appareil extérieur)
Modèle Diamètre des tuyaux (mm)
PUHY-P400
PUHY-P500
Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz
ø15,88 ø31,75 ø15,88 ø38,1
(3) Diamètre des tuyaux de réfrigér ant sur la sec-
tion allant dun embranchement à un autre
Nombre total de
modèles en aval
80 ou moins
81 à 160 161 à 330 331 à 480
481 à more
Tuyau de liquide
(mm)
ø9,52 ø12,7
ø12,7 ø15,88 ø15,88
Tuyau de gaz
(mm)
ø15,88 ø19,05
ø25,4
ø31,75
ø38,1
(2)
Diamètre du tuyau de réfrigérant sur la section al- lant de lembranchement à l ’appareil intérieur (dia- mètre de tuy autage de l’appareil intérieur)
Numéro du modèle
25 · 32 · 40
50 · 63 · 71 · 80
100 · 125 · 140
200
250
<Charge supplémentaire>
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø15,88 × 0,25
(m) × 0,25 (kg/m)
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø12,7 × 0,12
++++ α
(m) × 0,12 (kg/m)
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø9,52 × 0,06
(m) × 0,06 (kg/m)
<Exemple> Intérieur 1 : 125 A : ø15,88 40 m a : ø9,52 10 m
2 : 100 B : ø12,7 10 m b : ø9,52 10 m 3:50 C:ø12,7 5 m c : ø9,52 10 m 4:32 D:ø9,52 5 m d : ø6,35 5 m
5:32 e:ø6,35 10 m La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante: ø15,88 : A = 40 m
Valeur de α
ø12,7 : B + C = 10 + 5 = 15 m ø9,52 : D + a + b + c = 5 + 10 + 10 + 10 = 35 m ø6,35 : d + e = 5 + 10 = 15 m
Dès lors,
appareils intérieurs raccordés
Jusquau modèle 80 1,0 kg
<Exemple de calcul> Charge de réfrigérant supplémentaire = 40 × 0,25 + 15 × 0,12 + 35 × 0,06
+ 15 × 0,024 + 2,5 = 16,8 kg
Modèles 481 ou plus 3,0 kg
Diamètre des tuyaux (mm)
Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø6,35 × 0,024
(m) × 0,024 (kg/m)
ø6,35 ø12,7 ø9,52
ø15,88
ø9,52
ø19,05
ø12,7 ø25,4 ø12,7
ø28,58
Dans les conditions ci-dessous:
Capacité totale des
α
Modèles 81 à 160 1,5 kg Modèles 161 à 330 2,0 kg Modèles 331 à 480 2,5 kg
FRANÇAIS
85
Conduits multiples/de tête
Exemple de raccordements (en cas de raccordement de cinq appareils inté- rieurs)
Longueur
permise
Différence haut/
bas permise
Longueur totale des tuyaux La plus grande longueur des tuyaux La plus grande longueur des tuyaux après le premier embranchement(r Différence haut/bas dans la partie intérieur/extérieur(H Différence haut/bas dans la partie intérieur/intérieur(h
Sélection du kit dembranchement pour
tuyaux de réfrigérant
Utiliser le tableau repris à droite pour effectuer la sélection adéquate en se basant nombre total de modèles dappareils intérieurs situés après lembranchement.
Sélectionner chaque section de tuyaux de
réfrigérant
(1) Section de lappareil
extérieur au premier embranchement (A)
(2) Sections allant des embran-
chements à lappareil intérieur (a,b,c,d,e)
(3) Section allant dun embran-
chement à un autre (B, C)
Sélectionner la taille en fonction des données reprises dans le tableau de droite.
FRANÇAIS
Chaque section de tuyaux
Remarque:
Remarque: il nest pas possible
A
A
C
B
H
B
C
1
c
34
D
L
R
b
a
D
D
E
F
d
e
5
D
2
D
dutiliser des embranchements sup­plémentaires après lembranche­ment de tête.
Le nombre total dappareils en aval indiqué sur le tableau ci-dessous correspond au nombre total de mo­dèles tel que vu du point A dans le schéma ci-dessus.
A Appareil extérieur B Premier embranchement (joint
dembranchement) La première branche doit corres­pondre au CMY-202-F en cas dutilisation de lappareil extérieur
h
et de la tête d’embranchement.
C Joint dembranchement D Appareil intérieur E Tête dembranchement F Capuchon
A+B+C+a+b+c+d+e donne un résultat égal ou inférieur à 220 m A+B+b donne un résultat égal ou inférieur à 100 m
(L)
B+b donne un résultat égal ou inférieur à 30 m
)
50 m ou moins (Si lappareil extérieur est plus bas, 40 m ou moins)
)
15 m ou moins
)
Sélectionner le kit dembranchement, vendu séparément, dans le tableau ci-dessous. (Chaque kit contient un jeu de mise en place pour tuyaux de réfrigérant et de gaz.)
Branchement en ligne Branchement de tête
Nombre total dappareils
Nombre total dappareils
en aval inférieur à 160
en aval : de 161 à 330
Nombre total dappareils
en aval supérieur à 331
Tête à 4
branches
Tête à 7
branches
Tête à 10 branches
CMY-Y102S-F CMY-Y102L-F CMY-Y202-F CMY-Y104-E CMY-Y107-E CMY-Y1010-E
(1)
Diamètre du tuyau de réfrigérant sur la section allant de lappareil extérieur au premier embranchement (diamètre de tuyautage de l’appareil extérieur)
Modèle Diamètre des tuyaux (mm)
PUHY-P400
PUHY-P500
Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz
ø15,88 ø31,75 ø15,88 ø38,1
(3) Diamètre des tuyaux de réfrigér ant sur la sec-
tion allant dun embranchement à un autre
Nombre total de
modèles en aval
80 ou moins
81 à 160 161 à 330 331 à 480
481 à more
Tuyau de liquide
(mm)
ø9,52 ø12,7
ø12,7 ø15,88 ø15,88
Tuyau de gaz
(mm)
ø15,88 ø19,05
ø25,4
ø31,75
ø38,1
(2)
Diamètre du tuyau de réfrigérant sur la section allant de lembranchement à l’appareil intérieur (diamètre de tuyautage de l’appareil intérieur)
Numéro du modèle
25 · 32 · 40
50 · 63 · 71 · 80
100 · 125 · 140
200
250
Diamètre des tuyaux (mm)
Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz Tuyau de liquide Tuyau de gaz
ø6,35 ø12,7 ø9,52
ø15,88
ø9,52
ø19,05
ø12,7 ø25,4 ø12,7
ø28,58
Charge supplémentaire de réfrigérant
Lors de leur envoi, lappareil extérieur PUHY-P400 contient 16 kg de réfrigérant et le PUHY-P500 en con­tient 22 kg. Etant donné que cette charge ne com­prend pas la quantité nécessaire pour des longs tuyaux, une charge supplémentaire pour chaque li­gne de réfrigérant devra être ajoutée sur place. Afin de pouvoir effectuer correctement les interventions techniques par la suite, toujours noter la taille et la longueur de chaque tuyau de réfrigérant ainsi que la quantité supplémentaire ajoutée dans lespace prévu à cet effet sur lappareil extérieur.
Calcul de la charge supplémentaire de ré-
frigérant
Calculer la quantité de la charge supplémentaire en se basant sur la longueur dextension et la taille des tuyaux de réfrigérant.
Utiliser le tableau repris à droite comme guide pour calculer la charge de réfrigérant supplémentaire et la charge totale en fonction du système.
Si les calculs donnent une fraction inférieure à 0,1 kg, arrondir à la fraction supérieure. Par exemple, si le résultat est 14,32 kg, arrondir le résultat à 14,4 kg.
86
<Charge supplémentaire>
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø15,88 × 0,25
(m) × 0,25 (kg/m)
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø12,7 × 0,12
++++ α
(m) × 0,12 (kg/m)
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø9,52 × 0,06
(m) × 0,06 (kg/m)
<Exemple> Intérieur 1 : 125 A : ø15,88 30 m a : ø9,52 10 m
2 : 100 B : ø12,7 10 m b : ø9,52 20 m 3:40 C:ø12,7 15 m c : ø6,35 10 m 4:32 d:ø6,35 10 m 5:32 e:ø6,35 10 m
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø15,88 : A = 30 m ø12,7 : B + C = 10 + 15 = 25 m ø9,52 : a + b = 10 + 20 = 30 m ø6,35 : c + d + e = 10 + 10 + 10 = 30 m
Dès lors,
Valeur de α
appareils intérieurs raccordés
Jusquau modèle 80 1,0 kg <Exemple de calcul> Charge de réfrigérant
supplémentaire= 30 × 0,25 + 15 × 0,12 + 30 × 0,06
+ 30 × 0,024 + 2,5 = 14,4 kg
Modèles 481 ou plus 3,0 kg
Longueur totale et taille du tuyau de liquide ø6,35 × 0,024
(m) × 0,024 (kg/m)
Dans les conditions ci-dessous:
Capacité totale des
α
Modèles 81 à 160 1,5 kg Modèles 161 à 330 2,0 kg Modèles 331 à 480 2,5 kg
10.3. Précautions à prendre lors du rac- cordement des tuy aux/du fonction­nement de la valve
Effectuez le raccordement des tuyaux et faites fonctionner la valve
avec précision en suivant les instructions du croquis ci-dessous.
Le raccord situé côté gaz est assemblé pour le transport.
(Voir croquis de droite.) 1 Enlevez la connexion avec collerette de la v alv e à bille et brasez-
la à lextérieur de lappareil.
2 Lors du retrait de la connexion avec collerette, retirez le joint
d’étanchéité attaché au dos de cette feuille et collez-le sur la sur­face de la collerette de la valve à bille pour empêcher la pous­sière dentrer dans la valve.
3 Lors de son envoi, le circuit du réfrigérant est obturé par une
garniture d’étanchéité compacte et ronde pour éviter les fuites de gaz entre les collerettes. Etant donné quil nest pas possible de lutiliser dans cet état, remplacez la garniture avec la garniture creuse fixée à la connexion des tuyaux.
4 Avant de mettre en place la garniture creuse, essuyez les pous-
sières déposées sur la surface de la collerette et de la garniture. Appliquez de lhuile pour machines réfrigérante sur les deux sur­faces de la garniture.
A
3
1
A Remplacer la garniture compacte B Garniture creuse
Après l’évacuation et le remplissage de réfrigérant, assurez-vous que la manette est complètement ouverte. Si le système est utilisé alors que la valve est fermée, une pression anormale sera transmise au côté de haute ou de basse pression du circuit du réfrigérant, ce qui pourrait endommager le compresseur, la soupape à quatre voies, etc.
Déterminez la quantité supplémentaire de réfrigérant à laide de la formule et ajoutez du réfrigérant supplémentaire par louverture de service lorsque les travaux de raccordement des tuyaux sont termi­nés.
Les travaux terminés, fermez correctement louverture de service et serrez le capuchon pour éviter toute fuite de gaz.
B
F
G
H
[Valve à bille (côté liquide)] [Valve à bille (côté gaz)]
EE
O
S
O
S
I
A
B
C
D
FRANÇAIS
J
K
(Ce croquis montre la valve lorsqu’elle est entièrement ouverte.)
87
A Tige de la valve
[Entièrement fermée à la sortie dusine, lors du raccordement des tuyaux, de l’écoulement et du remplissage du réfrigérant supplémentaire. Entière­ment ouverte lorsque les travaux mentionnés ci-avant sont terminés.]
B Clavette darrêt [Empêche la tige de la valve de tourner de plus de 90°.] C Garniture (Accessoire) D Raccord (Accessoire)
[Utilisez la garniture et attachez fermement ce tuyau à la bride de la valve pour empêcher toute fuite de gaz. (F orce de torsion : 43 N ·m (430 kg-cm)) Appliquez une couche dhuile réfrigérante sur les deux surfaces de la gar­niture.]
E Ouver t (lentement) F Capuchon, joint en cuivre
[Enlevez le capuchon et faites fonctionner la tige de la valve. Veuillez tou­jours remettre en place le capuchon après cette action. (Force de torsion du capuchon de la tige de la valve : 25 N·m (250kg-cm) ou plus)]
G Ouverture de service :
[Pour l’écoulement et le remplissage du réfrigérant supplémentaire sur place. Ouvrez et fermez louverture de service à l’aide dune clé à double fonc­tion. Veuillez toujours remettre en place le capuchon une fois lopération terminée.(Force de torsion du capuchon de louverture de service : 14 N·m (140kg-cm) ou plus)]
H Ecrou évasé
[Force de torsion : 80 N·m (800kg-cm) Serrez et desserrez cet écrou à laide dune clé à double fonction. Appliquez de lhuile réfrigérante sur la surface de contact de l’évasement.]
I ø15,88 J ø31,75 (PUHY-P400)
ø38,1 (PUHY-P500)
K Tuyaux extérieurs
[Brasez au raccord.(Utilisez une brasure inoxyde.)]
Force de torsion appropriée avec clé dynamométrique
Diamètre extérieur du tuyau en cuivre (mm)
Force de torsion (N·m) / (kg-cm)
ø6,35 14 à 18 / 140 à 180 ø9,52 35 à 42 / 350 à 420
ø12,7 50 à 57,5 / 500 à 575 ø15,88 75 à 80 / 750 à 800 ø19,05 100 à 140 / 1000 à 1400
Angles de serrage
Précaution:
Veuillez toujous enlever le raccord de la valve à bille et brasez- le à lextérieur de lappareil.
- Si le raccord est brasé alors quil est toujours connecté, il se peut
que la valve à bille se chauffe et par conséquent il y aura des ris­ques de fuites de gaz ou autres problèmes. De plus, les tuyaux, etc, à lintérieur de lappareil pourraient brûler.
Appliquez une petite quantité dhuile ester, ether ou alkylbenzène sur les évasements et les connexions à brides.
-L’huile réfrigérante se détériorera lorsque mélangée à une grande
quantité dhuile minérale.
10.4. Comment installer les tuyaux d’em-
branchement
Pour plus de détails, v oir le manuel dutilisation livré av ec le kit optionnel dembranchement.
Joint
A
A Vers lappareil extérieur B Vers les tuyaux dembranchement ou lappareil intérieur
En dehors du côté du tuyau de gaz du CMY-Y202-F , il nexiste aucune restriction quant à la position de montage du joint.
Vérifiez si les tuyaux dembranchement correspondant au côté gaz du CMY-202F sont bien fixés horizontalement ou sils sont bien tour­nés vers le haut. (Voir schéma ci-dessous.)
Horizontal Tournés vers le haut
(Il nest pas possible de les tourner vers le bas)
B
Diamètre du tuyau (mm)
Angle de torsion (°)
ø6,35, ø9,52 60 à 90
ø12,7, ø15,88 30 à 60
FRANÇAIS
ø19,05 20 à 35
Remarque: Si vous navez pas de clé dynamométrique à votre disposition, uti- lisez la méthode suivante. Lorsque vous serrez un écrou évasé à l’aide dune clé, à un certain moment la force de torsion augementera soudainement. Contin uez de serrer l’écrou évasé du nombre de degrés indiqués dans le ta­bleau ci-dessus.
Différence inférieure à ± 15˚
Différence inférieure à ± 15˚
Différence inférieure à ± 15˚
Il nexiste pas de restrictions concernant la configuration du mon­tage du joint.
Si le diamètre des tuyaux de réfrigérant sélectionnés selon les pro­cédures des pages 85 à 86 est différent de celui du joint, utilisez un adaptateur pour les raccorder. L’adaptateur est inclus dans le kit.
88
Embout de tête
C
D
A
B
A Vers lappareil extérieur B Vers lappareil intérieur
Aucune restriction nexiste quant à la position de montage de lem­bout de tête.
Si le diamètre du tuyau de réfrigérant sélectionné à laide de la pro­cédure décrite à la page 86 et la taille du joint diffèrent, faites corres­pondre les tailles en utilisant un joint déformé. Le joint déformé est livré avec les accessoires.
C Coupe-tuyaux D ou E Adaptateur
Lorsque le nombre de tuyaux à raccorder est inférieur au nombre dembranchements de tête, mettez un capuchon sur les branches non raccordées. Le capuchon est inclus dans le kit.
E
FRANÇAIS
89
10.5. Test d’étanchéité à lair, évacuation et ajout de réfrigérant
1 Test d’étanchéité à lair
Effectuez le test avec la soupape darrêt de lappareil e xtérieur f ermée, et pressurisez les tuyaux de connexion ainsi que lappareil intérieur à partir de louverture de service située sur la soupape darrêt de lappareil extérieur. (Toujours pressuriser à partir des ouvertures de service des tuyaux à liquide et des tuyaux à gaz.)
A Azote B Vers lappareil intérieur C Analyseur de système D Bouton Bas E Bouton Haut F Valve à bille G Tuyau à liquide H Tuyau à gaz I Appareil extérieur J Ouverture de service
Effectuez le test d’étanchéité à lair de la même façon que pour les modèles plus anciens. Toutefois, étant donné que les restrictions indiquées peuvent vous aider à éviter la détérioration de lhuile réfrigérante, veillez à toujours les respecter. De plus, les fuites de gaz changent la composition du réfrigérant nonazéotropique (R407C, etc.) et ont un effet sur sa performance. Effectuez donc le test d’étanchéité à lair avec soin car tout le réfrigérant devra être changé à la suite dune fuite de gaz.
A
C
LO (Bas) HI (Haut)
D
B
C
LO
HI
E
F
G
H I
J
Procédure pour le test d’étanchéité à lair
1.Pressurisation à lazote (1) Après avoir eff ectué la pressurisation au niveau conçu (2,98 MP a) avec de lazote,
ne pas utiliser pendant 24 heures. Si la pression ne diminue pas, l’étanchéité à lair est satisfaisante. Toutefois, si la pression diminue, effectuez une détection de b ulles” afin de localiser la fuite.
(2) Après avoir effectué la pressurisation décrite ci-dessus, vaporisez un agent de
barbotage (Kyuboflex, etc.) sur les connexions évasées, les pièces brasées, les brides et autres pièces susceptibles de fuir et voyez si des bulles apparaissent.
(3) Le test d’étanchéité à l’air terminé, enlevez lagent de barbotage.
2.Pressurisation avec un gaz réfrigérant et de l’azote. (1) Après avoir effectué l’étanchéité à l’aide du liquide R407C d’un cylindre et la
pressurisation à une pression denviron 0,2 MP a, pressurisez à 2,98 MPa a vec de lazote. Toutefois, neffectuez pas toute la pressurisation dun seul coup. Arrêtez pendant la pressurisation et vérifiez que la pression ne diminue pas.
(2) Vérifiez que les connexions évasées, les pièces brasées, les brides et autres piè-
ces ne laissent pas échapper de gaz en utilisant un détecteur de fuite électrique compatible avec le R407C.
(3) Ce test peut être utilisé en même temps que le test de détection de fuites du type
FRANÇAIS
barbotage”.
Les gaz inflammables et lair (loxygène) peuvent s’en-
flammer ou exploser; ne les utilisez donc pas pour effec­tuer la pressurisation.
Utilisez uniquement le réfrigérant indiqué sur l appareil.
Lorsquun gaz provenant d’un cylindre est utilisé pour ef-
fectuer l’étanchéité, celui-ci changera la composition du ré- frigérant se trouvant dans le cylindre.
Utiliser un manomètre, un chargeur et autres instruments spécialement conçus pour le R407C.
Le détecteur de fuite électrique conçu pour le R22 ne peut détecter les fuites de R407C.
Ne pas utiliser de torche haloïde. (Ne peut détecter les fui- tes.)
Restriction
Précaution:
Utilisez uniquement du réfrigérant R407C.
- Si un réfrigérant (R22, etc.) autre que le R407C est utilisé, le chlore contenu dans le réfrigérant provoquera la détérioration de lhuile réfrigérante.
90
2 Ecoulement
Comme lindique le croquis ci-dessous, le drainage des tuyaux de connexion et de lappareil intérieur doit se faire avec la soupape darrêt de lappareil extérieur fermée, par louverture de service située sur la soupape darrêt de lappareil extérieur et à laide dune pompe à vide.(Effectuez toujours l’évacuation par louverture de service des tuyaux à liquide et à gaz.) Lorsque le vide atteint les 5 torrs, continuez l’écoulement pendant au moins une heure. Puis arrêtez la pompe à vide et nutilisez pas le système pendant toute une journée afin de vérifier que le vide naugmente pas. (Si le vide augmente, cela est peut-être dû à une infiltration d’eau, pressurisez donc à 0,05 MPa avec de l’az ote et effectuez de nouveau l’écoulement.) Effectuez toujours l’évacuation par louverture de service de la soupape à bille à laide dune pompe à vide. Enfin, étanchez avec du réfrigérant liquide prov enant du tuy au de liquide. Ajustez en même temps la quantité de réfrigérant contenu dans le tuyau de gaz pour être sûr quil y a assez de réfrigérant dans le système. * Ne purgez jamais l’air à l’aide dun réfrigérant.
D
E
F
A
LO HI
LO (Bas) HI (Haut)
B
C
H
G
I
A Analyseur de système B Bouton Bas C Bouton Haut D Soupape darrêt E Tuyau à liquide F Tuyau à gaz G Ouverture de service H Joint à trois voies I Valve J Valve K Cylindre de R407C
J
K
L
L Balance
M Pompe à vide
M
Utilisez un gravimètre (dune précision de 0,1kg).
Utilisez une pompe à vide équipée dune valve de contrôle de flux inv erse . (Jauge à vide recommandée : jauge à vide Thermistor ROBINAIR 14830A) Utilisez également une jauge à vide pouvant atteindre 0,5 torrs ou plus au bout de cinq minutes.
FRANÇAIS
91
3 Ajout du réfrigérant
Etant donné que le réfrigérant utilisé dans cet appareil est nonazéotropique, il doit être dans un état liquide lorsquajouté. P ar conséquent, lorsque le réfrigérant provient dun cylindre et que ce cylindre na pas de siphon, mettez le cylindre à l’envers pour transvaser le réfrigérant liquide comme lindique le croquis ci-dessous. Si le cylindre a un siphon, comme le montre le croquis de droite, le réfrigérant liquide peut être transvasé tout en gardant le cylindre dans sa position droite. P ar conséquent, tenez bien compte des spécifications du cylindre. Sil s’avérait nécessaire de mettre du gaz réfrigérant dans lappareil, remplacez tout le réfrigérant avec le nouveau réfrigérant. Nutilisez pas le reste du réfrigérant se trouvant dans le cylindre.
B
A
C
A
[Lorsque le cylindre na pas de siphon] [Lorsque le cylindre a un siphon (il est
A Cylindre R407C B Siphon C Réfrigérant liquide
Remarque: Ajoutez toujours la quantité de réfrigérant adéquate.(Pour la quantité supplémentaire de réfrigérant, v oir pages 85 à 86.) Etanchez toujours le système en utilisant du réfrigérant liquide. Trop ou trop peu de réfrigérant causera des problèmes. Utilisez la jauge collectrice, le tuyau flexible de remplissage et autres pièces indiqués sur lappareil. Remarquez quil nest pas possible de déterminer si vous avez utilisé une quantité correcte de réfrigérant avec le niveau de laccumulateur (AL).
possible de transvaser le réfrigérant sans
mettre le cylindre à l’envers.)]
Avertissement:
Lors de linstallation ou du déplacement de lappareil, ne le remplissez pas dun autre réfrigérant que le réfrigérant R407C, comme indiqué sur lappareil.
- Si un autre réfrigérant ou de lair était ajouté au cycle de réfrigérant, celui-ci pourrait mal fonctionner et être sérieusement endommagé.
Précaution:
Utilisez une pompe à vide équipée dune valve de contrôle de flux inverse.
- Si la pompe à vide nest pas équipée dun tel dispositif, il se peut que lhuile de la pompe à vide reparte dans le cycle de réfrigérant et par conséquent entraîne la détérioration de lhuile réfrigérante et provoque des dégâts.
Nutilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Nutilisez pas les outils indiqués ci-dessous, destinés aux réfrigérants traditionnels. (Jauge collectrice, tuyau flexible de remplissage, détecteur de fuites de gaz, v alve de contrôle, base de remplissage de réfrigérant, jauge à vide, équipements de récupération de réfrigérant)
- Il se peut que l’huile réfrigérante se détériore à la suite du mélange dun réfrigérant traditionnel à l’huile réfrigérante.
FRANÇAIS
- Il se peut que lhuile se détériore si de leau y est mélangée.
- Le réfrigérant R407C ne contient pas de chlore. Par conséquent, les détecteurs de fuites de gaz conçus pour les réfrigérants traditionnels ne
peuvent pas le détecter.
Faites très attention lors de lutilisation doutils.
-L’huile réfrigérante se détériorera si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigérant.
92
10.6. Isolation thermique des tuyaux de réfrigérant
Veillez à bien isoler les tuyaux de réfrigérant en recouvrant les tuyaux à liquide et à gaz séparément avec du polyéthylène thermique suffisam­ment épais, de façon à ce quil ny ait aucun joint entre lappareil inté- rieur et le matériau isolant et entre les différents matériaux isolants. Une isolation insuffisante risque de provoquer des gouttes de condensaiton, etc. Faites particulièrement attention à l’isolation de l’entièreté du pla­fond.
Isolant
thermi-
que A
Couche
exté-
rieure B
Remarque: Lors de lutilisation dun revêtement en polyéthylène, une couver­ture dasphalte nest pas nécessaire.
Fibre de verre + fil d’acier Adhésif + mousse polyéthylène thermique + ruban adhésif Intérieur Ruban vinyle Sol exposé Chanvre étanche + asphalte en bronze Extérieur
Chanvre étanche + plaque de zinc + peinture à l’huile
B
A
D
A Fil dacier B Tuyaux C Mastic huileux à base dasphalte ou asphalte D Isolant thermique A E Couche extérieure B
Nenveloppez pas ensemble les tuyaux à gaz ou à basse pression et les tuyaux à liquide ou à haute pression.
Mauvais exemple
A
E
Bon exemple
B
E
C
E
B
C
D
E
A
A Tuyau à liquide B Tuyau à gaz C Fil électrique D Bande de finition E Matériau isolant
A Tuyau à liquide B Tuyau à gaz D Bande de finition E Matériau isolant
Isolez complètement les joints.
A
A
Ces parties ne sont pas isolées.
D
Remarque: Ne pas envelopper les fils électriques disolation thermique.
FRANÇAIS
93
Pénétrations
E
I
B
Mur interne (caché) Mur externe Mur externe (exposé)
Sol (coupe-feu) Cheminée des tuyaux du toit Partie pénétrant dans le coupe-feu et le mur limite
A Manchon B Isolant thermique C Calorifuge D Matériau de calfeutrage E Bande F Matériau hydrofuge G Manchon avec bord
A B
D
G
B
F
C
D
A B
G
I
J
D
B
H
F
H Matériau calorifuge I Mortier ou autre matériau de calfeutrage non combustible J Matériau thermique non combustible
Lors du remplissage dun espace avec du mortier, recouvrez la partie encastrée dune plaque dacier de sorte que lisolant ne seffondre pas. Pour cette partie, utilisez des matériaux ignifuges pour lisolation et le revêtement. (Ne pas utiliser de revêtement en vinyle.)
A
1m1m
Section dembranchement des tuyaux
Isolez la tête avec lisolant attaché au kit dembran­chement des tuyaux, comme lindique le croquis.
FRANÇAIS
94
11. Installation électrique
11.1. Précaution
1 Respectez les réglementations gouvernementales concernant les nor mes techniques des installations électriques et suivez les conseils de la
compagnie d’électricité concernée.
Avertissement:
Les installations électriques doivent être effectuées par des électriciens agréés et ceux-ci doivent utiliser des circuits spéciaux conformément aux normes en vigueur et aux instructions de ce manuel. Une capacité insuffisante de l’alimentation électrique ou une installation électrique défectueuse pourrait être la cause d’électrocution ou d’incendie.
2 La ligne de transmission de l’appareil extérieur doit être éloignée des câbles d’alimentation afin d’éviter qu’elle ne soit influencée par les interférences
de la source d’alimentation.(Ne pas faire passer la ligne de transmission et les câbles d’alimentation par le même tube-gaine pour câbles.)
3 L’appareil extérieur doit être correctement relié à la terre.
Précaution:
N’oubliez pas de mettre l’appareil extérieur à la terre. Ne connectez jamais le câble de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, à un paratonnerre ou une ligne téléphonique de terre. Si la mise à la terre n’est pas correctement effectuée, il y aura risque de choc électrique.
4 Laissez une longueur de câble suffisante pour les câbles des boîtiers des éléments électriques des appareils intérieurs et extérieurs car le boîtier
doit pouvoir être retiré lors de travaux d’entretien.
5 Ne connectez jamais la source principale d’alimentation au bloc de sorties de la ligne de transmission. Autrement, les éléments électriques pour-
raient brûler. (O sur le croquis ci-dessous.)
6 Utilisez un câble blindé à deux âmes comme ligne de transmission. Si les lignes de transmission de différents systèmes étaient reliées par le même
câble à âmes multiples, la transmission et la réception seraient de mauvaise qualité ce qui conduir ait à un mauvais fonctionnem ent des appareils (× sur le croquis ci-dessous).
7 Seule la ligne de transmission spécifiée doit être reliée aux bloc de sorties de la transmission de l’appareil extérieur.
(Ligne de transmission à connecter à l’appareil intérieur : Bloc de sorties TB3 pour la ligne de transmission, Autre : Bloc de sorties TB7 pour la commande centrale) Une mauvaise connexion empêchera le système de fonctionner.
8 En cas de connexion avec la commande maîtresse ou pour obtenir un fonctionnement de groupe de plusieurs systèmes réfrigérants, il est néces-
saire de connecter la ligne de contrôle de transmission entre les appareils extérieurs. Raccordez cette ligne de contrôle entre les blocs de sorties pour une commande centralisée. (Ligne à deux âmes non polarisée) Lors d’un fonctionnement de groupe de différents systèmes réfrigérants sans l’usage de la commande maîtresse, déplacez, sur un des appareils extérieurs, la connexion volante du connecteur de court-circuit de CN41 à CN40.
9 La définition de groupe se fait par le biais de la télécommande.
A
C
TB3
TB7
B
TB3
TB7
D
TB3
TB7
TB3 : bloc de sorties de la ligne de transmission, TB7 : bloc de sorties de la ligne de commande centrale
A Appareil extérieur B Câble à deux âmes C Appareil intérieur D Télécommande E Câble à âmes multiples
B
TB3
TB7
A
C
E
D
FRANÇAIS
95
11.2. Boîtier de commande et empla-
To prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of power source terminal block, use buffer bushing like PG connection or the like.
knockout hole
T
e
n
s
i
l
e
f
o
r
c
e
A
D
A
F
G
E
B
C
B
cement pour le raccordement des câbles
1 Appareil extérieur
1. Retirez lensemble des 6 vis du haut et du bas et déposez le pan­neau de service en le tirant vers lavant. (V oir le schéma ci-dessous.)
A
A Panneau de service
3.
Raccordez les appareils intérieur et extérieur par le bloc de sorties des lignes de transmission (TB3). Les connexions aux appareils extérieurs et aux systèmes de contrôle centralisé doivent passer par le b loc de sorties de la commande centralisée (TB7). Lorsque vous effectuez un raccordement intérieur/e xtérieur à l’aide de câbles blindés , fixez le fil de terre à la vis de blindage. Lorsque vous eff ec- tuez un raccordement du système de commande centralisé avec du câ- ble blindé, utilisez le bloc de sorties de la commande centralisée (TB7). Lorsquun cavalier dalimentation CN41 d’un appareil extérieur a été rem- placé par un cavalier CN40, la borne de blindage (S) pour la commande centralisée (TB7) doit également être raccordée à la vis de b lindage.
2 Comment utiliser la plaque de montage des conduits
(1) Des plaques de montage des conduits (ø46, ø53, ø62) sont fournies
avec l’appareil. Sélectionnez la plaque de montage des conduits correspondante en fonction du diamètre extérieur du conduit et montez-la comme illustré.
(2) Attachez les câbles dalimentation au boîtier de commande en utili-
sant le manchon pour la force de tension (Connexion PG ou similaire).
2. Retirez les deux vis à gauche et à droite de la base du boîtier de commande et tirez lensemble du couvercle vers le bas pour le déta­cher. (Vous trouverez ci-dessous un diagramme représentant lap­pareil avec le couvercle du boîtier de commande enlevé.)
J
B
F
LD1
CD A
E
L1 L2 L3
FRANÇAIS
GHI
A Carte INV B Carte MAIN (principale) C Position Dix D Position Un E Commutateur dadresse F Carte FANCON G Source dalimentation H Vis de blindage I Ligne de transmission J Carte RELAY K Borne de blindage (S)
N
TB1
M1 M2M1 M2 S
TB7TB3
K
n
o
i
s
n
e
t
e
d
e
c
r
Fo
Orifice à dégager
A Orifice de montage ø46 B Orifice de montage ø53 C Orifice à dégager ø62 D Pour le raccordement du conduit au bas de lappareil E Orifice de montage ø62 F Pour le raccordement du conduit à lavant de lappareil G Face avant de lappareil extérieur
Pour éviter lapplication dune force de tension externe à la section de connexion des câbles du bloc de sorties de lalimentation, utilisez un manchon comme une connexion PG ou similaire.
3 Comment utiliser la plaque de montage des câbles
(1) Lorsque la source dalimentation et les lignes de transmission sont
tirées par lorifice à dégager prévu pour la mise en place des câbles par la gauche, il est nécessaire de visser (à l’aide de deux vis) la plaque de montage à la base avant du boîtier de commande.
Dans ce cas, veuillez utiliser lattache supérieure pour fixer la ligne de transmission et faire passer la ligne dalimentation électrique par l’orifice dinstallation inférieur. Si cet orifice ne correspond pas au diamètre extérieur de la gaine de la ligne dalimentation, monter la plaque de montage des conduits de la ligne dalimentation (ø46) comme indiqué sur la figure ci-dessous. Attachez cette plaque de montage de sorte que la ligne d’alimentation ne subisse aucune tension, comme illustré plus haut.
Control Box
Boîtier de commande
Orifice de montage de ø46 de diamètre
Ø46 mounting hole
Câble de transmission
Orifice de montage de
Ø53 mounting hole
ø53 de diamètre
Front side
Face avant
96
Transmission wire
Câble de la source
Source wire
Plaque de montage des câbles
Wire mounting plate
4 Module élévateur du niveau des signaux de transmission (en option)
Transmission cables terminal block 2 (TB3)
Transmission cables terminal block 1 (TB2)
Power terminal block (TB1) and Earth
(Pour plus de détails, voir au point 11.3. Raccordement des câbles de transmission”) Raccordez du courant alternatif de 220/230/240V aux bornesL/N du bloc de sorties de lalimentation (TB1).
Raccordez la terre à la borne de bloc de sorties de lalimentation (TB1). Raccordez les câbles de transmission côté appareil extérieur aux bornes A/B du bloc de sorties des câbles de transmission 1 (TB2). Raccordez le blindage côté appareil extérieur à la borne S du bloc de sorties des câbles de transmission 1 (TB2). Raccordez les câbles de transmission côté appareil intérieur supplémentaire aux bornes A/B du bloc de sorties des câbles de transmission 2 (TB3). Raccordez le blindage côté appareil intérieur supplémentaire à la borne S du bloc de sorties des câbles de transmission 2 (TB3).
11.3. Raccordement des câbles de transmission
La méthode de câblage, la méthode de configuration des adresses et la longueur de câble autorisée diffèrent si vous utilisez ou non un module élévateur du niveau des signaux de transmission. Vérifiez la longueur de câble permise avant de procéder au câblage.
Un module élévateur du niveau des signaux de transmission peut savérer nécessaire en fonction du nombre total dappareils intérieurs. Au point 4 Exemples de câblage, vous trouverez des exemples de câblage typiques (A à C).
A. Système utilisant une télécommande (1 appareil extérieur) B. Système utilisant une télécommande (système fonctionnant comme un groupe au sein de plusieurs systèmes réfrigérants) C. Système utilisant une extension dalimentation pour le module élévateur du niveau des signaux de transmission (combinaison des systèmes a et b).
1 Raccordement d’un module élévateur du niveau des signaux de transmission
Un module élévateur du niveau des signaux de transmission (RP) s’avère nécessaire lorsque le nombre dappareils intérieur raccordés au sein dun système réfrigérant dépasse le nombre de modèles spécifié dans le tableau ci-dessous. * Le nombre maximum dappareils pouvant être contrôlés dépend du modèle de lappareil, du type de télécommande et de leurs capacités.
(*1) Capacité des appareils intérieurs connectés
*1 Si un seul appareil supérieur au modèle 200 existe au sein du système réfrigérant, la capacité maximale sera 200 ou supérieure”.
2 Nom, code et raccordements possibles
Appareil extérieur Appareil intérieur Télécommande Autre
*1
En fonction du nombre de contrôleurs dappareils intérieurs raccordés, un module élév ateur du niveau des signaux de tr ansmission (RP) peut s’avérer nécessaire.
3 Types de câbles de commande
(1) Mise en place des câbles de transmission
Types de câbles de transmission Fil blindé CVVS ou CPEVS
Diamètre des câbles Supérieur à 1,25mm
Longueur maximum des câbles: 200 m
(2) Câbles de la télécommande
Type de câble de télécommande Câble à deux âmes (non blindé) Diamètre du câble 0,5 à 0,75 mm
Remarques
4 Exemples de câblage
Des exemples de câb lage typiques sont repris aux pages 98 à
Bloc de sorties
Power terminal
de l’alimentation
block (TB1)
(TB1) et terre
and Earth
TRANSMISSION BOOSTER MODEL
PAC-SF46EPA
POWER RATING WEIGHT
MADE IN JAPAN
220-240V:0.7A ~/N
50
3.4kg
UP
Type de télécommande Télécommande PAR-F-25MA
Nombre dappareils intérieurs pouvant être raccordés sans module
élévateur du niveau des signaux de transmission (RP)
200 ou moins
200 ou plus
Le nombre dappareils intérieurs et le nombre total de télécommandes sont affichés entre parenthèses ( ).
Nom Code Connexions dappareils possibles Contrôleur de lappareil extérieur Contrôleur de lappareil intérieur Télécommande (*1) Module élévateur du niv eau des signaux de transmission
2
2
Pour une longueur supérieure à 10 mètres, utilisez un
câble similaire au câble de la ligne de transmission (1).
102
(Exemples de câblage A à C).
OC
IC
2 à 32 appareils pour 1 OC (*1)
RC
2 appareils maximum par groupe
RP
0 à 1 appareil pour 1 OC (*1)
Bloc de sorties des câbles de
Transmission cables
transmission 2 (TB3)
terminal block 2 (TB3) Transmission cables
Bloc de sorties des câbles de transmission 1 (TB2)
terminal block 1 (TB2)
Avant Ver . E Après Ver . F
16 (32) 20 (40) 16 (32) 16 (32)
FRANÇAIS
97
A. Ex emple de système avec un seul appareil extérieur (il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses)
Câblage du contrôleur Méthode de câblage et définition des adresses
1. Standard
OC
(51)
TB3 TB7
M1 M2
M1 M2 S
L
1
(01)
TB5
M1 M2 S
3
L
L
2
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(02)
a. Utiliser des câbles d’alimentation (à deux fils non polarisés) pour rac-
corder les terminaux M1 et M2 du bloc de câbles de transmission (TB3) de lappareil extérieur (OC) aux terminaux M1 et M2 du bloc de câb les de transmission (TB5) de chaque appareil intérieur (IC). Pour relier le câb le blindé à la terre , utiliser des fils torsadés à partir de la borne de terre sur lappareil extérieur et à partir du terminal S de lappareil intérieur (TB5).
b. Raccorder les bornes M1 et M2 du bloc des câbles de transmission
(TB5) de chaque appareil intérieur au bloc terminal (TB6) de la télé- commande (RC).
c. Régler les commutateurs dadresses comme indiqué ci-dessous .
Une télécommande par appareil intérieur.
Entre ( ) Adresse: Il nest pas né­cessaire de définir la position 100 sur la télécommande.
2
r
1
r
TB6
(102)
TB6
(101)
RC
RC
* Pour pouvoir régler ladresse sur 100, le commutateur d’adresse exté-
rieure doit se trouver sur 50.
Appareil
Appareil intérieur
Plage
01 à 50
Utiliser ladresse la plus
Appareil extérieur
51 à 100
récente de tous les appareils intérieurs et ajouter 50
Télécommande
101 à 150
Adresse de lappareil intérieur plus 100
Méthode de réglage
2. Fonctionnement nécessitant lutilisation de deux télécommandes.
OC
IC
(51)
TB3 TB7
M1
M2 M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
(01)
TB5
M1 M2 S
(02)
Utilisation de deux télécommandes par appareil inté- rieur.
TB6
(101)
RC
TB6
(151)
RC
TB6
(102)
RC
AB AB
3. Fonctionnement groupé
OC
(51)
TB3 TB7
M1 M2
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
(01)
A
IC
FRANÇAIS
TB6
(101)
RC
Contrôle de plusieurs appareils intérieurs avec une seule télécommande.
IC
TB6
(152)
RC
TB5
M1 M2 S
A
Télécommande principale
B
Télécommande secondaire
B
IC
(02)
A Principale B Secondaire
a. Idem ci-dessus b. Idem ci-dessus c. Régler les commutateurs dadresses comme indiqué ci-dessous. * Pour pouvoir régler ladresse sur 100, le commutateur d’adresse
extérieure doit se trouver sur 50.
Appareil
Appareil intérieur
Plage
01 à 50
Méthode de réglage
Utiliser ladresse la plus
Appareil extérieur
51 à 100
récente de tous les appareils intérieurs et ajouter 50
Télécommande principale
Télécommande secondaire
101 à 150
151 à 200
Adresse de lappareil intérieur plus 100
Adresse de lappareil intérieur plus 150
a. Idem ci-dessus b. Raccorder les bornes M1 et M2 du bloc terminal des câbles de
transmission (TB5) du circuit imprimé de lappareil principal à ladresse la plus récente au sein du même groupe dappareils inté-
rieurs (IC) au bloc terminal (TB6) de la télécommande . c. Régler les commutateurs dadresses comme indiqué ci-dessous. * Pour pouvoir régler ladresse sur 100, le commutateur dadresse
extérieure doit se trouver sur 50.
Appareil
Plage
Méthode de réglage
Utiliser ladresse la plus récente au
IC (Principal)
01 à 50
sein du même groupe dappareils intérieurs
Utiliser une adresse, différente de celle de lIC (appareil principal)
IC (Secondaire)
01 à 50
parmi les unités appar tenant au même groupe dappareils intérieurs Cette adresse doit se trouver en sé- quence avec lIC (principal)
Utiliser ladresse la plus récente de
Appareil extérieur
51 à 100
tous les appareils intérieurs et ajou­ter 50
Régler sur une adresse IC (princi-
Télécommande principale
101 à 150
pale) au sein du même groupe et ajouter 100 Régler sur une adresse IC (princi-
Télécommande secondaire
151 à 200
pale) au sein du même groupe et ajouter 150
d. Utiliser lappareil intérieur (IC) qui possède le plus de f onctions au
sein du groupe comme unité principale (IC).
Il est possible de combiner les exemples 1 à 3 ci-dessus.
98
Longueurs permises Eléments interdits
Longueur maximum permise pour le câble de transmission (section de 1,25 mm2) L1 + L2, L2 + L3, L3 + L1 = 200 m Longueur du câble de la télécom­mande 1 Section de 0,5 à 0,75 mm
2
r1 , r2 = 10 m
2 Si la longueur du câble est supé-
rieure à 10 mètres, la section dé- passant cette longueur doit être de 1,25 mm2 et la valeur de cette sec­tion doit être comprise dans la lon­gueur totale et maximum des câ- bles de transmission (L3).
Idem ci-dessus
Idem ci-dessus
OC
(51)
TB3 TB7
M1
M2 M1 M2 S
M1 M2
(51)
OC
TB7TB3
A B S
IC
(01)
TB5
SM1 M2
M1 M2
TB6
(101)
RC
TB6
(151)
RC
(102)
TB6
IC
(02)
TB5
S
TB6 (103)
RC
RC
AB AB
A
TB5
M1 M2 S
IC
(01)
TB5
M1 M2 S
IC
(02)
B
Utiliser ladresse de lappareil intérieur (IC) plus 150 comme adresse de la télécommande secondaire. Dans le cas illustré, cette adresse serait 152.
Il nest pas possible de raccorder trois ou davantage de télécom- mandes (RC) à un seul
TB6
(104)
RC
appareil intérieur.
A Principale B Secondaire
FRANÇAIS
TB6
(102)
RC
L’adresse de la télécom- mande représente ladresse principale de lappareil intérieur plus
100. Dans le cas présent, il sagit du 101.
A Principale B Secondaire
Remarque :
1. En cas dun ou de plusieurs appareils intérieurs 200 ou plus au sein dun même système réfrigérant, et si le nombre dappareils intérieurs est supérieur à 16, vous aurez besoin dun module élévateur du niveau des signaux de transmission (en cas dutilisation dune télécommande “P AR-F25MA V er. F ou dune version ultérieure).
2. Sil ny a aucun appareil intérieur 200 ou supérieur au sein dun même système réfrigérant, et si le nombre dappareils intérieurs est supérieur à 20, vous aurez besoin d’un module élévateur du niveau des signaux de transmission (en cas dutilisation dune télécommande PAR-F25MA Ver. F ou dune version ultérieure).
* Pour plus de détails, se reporter à l’exemple C de connexion des câbles.
99
B.
Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire dutiliser des câbles b lindés et de définir les adresses)
TB3
M1 M2
les de transmission âb
L9
D
TB3
M1 M2
Exemples de mise en place des c
(51)
(52)
OC CN40
OC
L1
L2 L3 L4
A B C
IC
(01)
TB5
M1 M2 S
TB7
L5 L6 L7
M1 M2 S
TB7
M1 M2 S
r1
TB6
(101)
RC
IC
(02)
TB5
M1 M2 S
L8
TB5
M1 M2 S
TB5
M1 M2 S
(04)
(03)
TB5
M1 M2 S
TB6
(105)
RC
(05)
IC
r3
TB6
(155)
RC
IC
r2
TB5
M1 M2 S
IC
(06)
E
IC
TB5
M1 M2 S
IC
(07)
FRANÇAIS
Méthode de câblage et réglage des adresses
A Groupe 1 B Groupe 3 C Groupe 5 D Câble blindé E Télécommande secondaire
( ) Adresse
r4
TB6
(103)
RC
a. Toujours utiliser des câbles blindés pour effectuer les connexions entre lappareil extérieur (OC) et lappareil intérieur (IC), ainsi que pour
les intervalles de câblage OC-OC et IC-IC.
b. Utiliser des câbles dalimentation pour raccorder les terminaux M1 et M2 et la borne de terre du câble de transmission du bloc terminal
(TB3) de chaque appareil extérieur (OC) aux bornes M1, M2 et S des câbles de transmission du bloc de lappareil intérieur (IC).
c. Raccorder les bor nes M1 et M2 du bloc terminal des câbles de transmission de lappareil intérieur (IC) qui possède ladresse la plus
récente au sein dun même groupe au bloc terminal (TB6) de la télécommande (RC). d. Connecter ensemble les bornes M1, M2 et S du bloc terminal pour la commande centrale (TB7) de lappareil extérieur (OC). e. Sur un seul appareil extérieur, changer lemplacement du cavalier sur le panneau de commandes de CN41 à CN40. f. Sur l appareil extérieur (OC) dans lequel le cavalier est inséré dans la borne CN40 (voir le point e ci-dessus), raccorder le terminal S du
bloc terminal pour la commande centralisée (TB7) à la borne de terre du boîtier des composants électriques. g. Régler le commutateur dadresses comme indiqué ci-dessous. * Pour pouvoir régler ladresse sur 100, le commutateur dadresse extérieure doit se trouver sur 50.
Appareil Plage Méthode de réglage
IC (Principal) 01 à 50 Utiliser ladresse la plus récente au sein du même groupe dappareils intérieurs
Utiliser une adresse, autre que celle de lIC principal, parmi les unités dun même groupe
IC (Secondaire) 01 á 50
dappareils intérieurs Celle-ci doit se trouver en séquence avec lIC principal
Appareil extérieur 51 à 100 Utiliser ladresse la plus récente de tous les appareils intérieurs plus 50
Télécommande principale
Télécommande secondaire
101 à 150 Régler sur une adresse IC (Principale) au sein du même groupe plus 100 151 à 200 Régler sur une adresse IC (Principale) au sein du même groupe plus 150
h. Les opérations de réglage groupé pour des appareils intérieurs multiples seffectuent par le biais de la télécommande (RC) après la mise
sous tension.
100
Loading...