MITSUBISHI MSZHC35VAB User Manual [fr]

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT
MSZ-HC25VA MSZ-HC35VA MSZ-HC35VAB
OPERATING INSTRUCTIONS For customers
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung Für Kunden
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
NOTICE D’UTILISATION A l’attention des clients
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING Voor de klant
Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Para los clientes
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer
este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI Per gli utenti
Per utilizzare correttamente quest’unità, leggere questo libretto d’istruzioni atten-
tamente e per intero.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ °È· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
°И· У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛУ МФУ¿‰· ЫˆЫЩ¿ О·И МВ ·ЫК¿ПВИ·, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ
fiЩИ ¤¯ВЩВ ‰И·‚¿ЫВИ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ ЪИУ ·fi ЩЛУ ¯Ъ‹ЫЛ.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Para os clientes
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções
de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING Til kunden
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
BRUKSANVISNING För kunder
För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI Sat›n al›c›lar için
‹fiLETME TAL‹MATLARI‹fiLETME TAL‹MATLARI
Bu birimi do¤ru ve güvenli olarak çal›flt›rmak için, kullanmadan önce bu iflletme
talimatlar›n› mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Для пользователей
Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
TABLE DES MATIERES
MESURES DE PRECAUTION ............................................................................................................................................... 22
NOM DES COMPOSANTS .................................................................................................................................................... 23
PREPARATIFS D’UTILISATION ............................................................................................................................................ 24
REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) ........................... 26
REGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA DIRECTION DE L’AIR PULSE ........................................................................... 26
FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE (ECONO COOL) ............................................ 28
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) ............................................................................................. 28
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE .......................................................................................... 28
ENTRETIEN ........................................................................................................................................................................... 28
NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL ............................................................................................................................... 29
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (ANTIFONGIQUE) ............................................................................................................. 29
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES ....................... 30
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE ................................................................................................................... 30
INSTALLATION, DEPLACEMENT ET VERIFICATION .......................................................................................................... 31
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................................................. 31
WEEE .................................................................................................................................................................................... 31
MESURES DE PRECAUTION
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les “Mesures de précaution” car cette unité contient des pièces rotatives et des pièces pouvant entraîner des risques d’électrocution.
• Les précautions spécifiées dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées.
Symboles et leur signification
AVERTISSEMENT: Toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, provoquer des blessures
PRECAUTION:
Signification des symboles utilisés dans ce manuel
: À éviter absolument. : Suivre rigoureusement les instructions. : Ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc. : Ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus. : Risque d’électrocution ! Attention ! : Prendre soin de débrancher la fiche d’alimentation électrique de la prise secteur. : Couper l’alimentation au préalable.
• Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée de main pour pouvoir la consulter aisément.
Position des symboles d’avertissement
BOITIER
22
corporelles voire la mort de l’utilisateur. Toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves selon les conditions du moment.
PANNEAU FRONTAL
BOITIER
SORTIE D’AIR
NE JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur.
• Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort , etc. peuvent entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution.
Nettoyer la fiche d’alimentation électrique et l’insérer prudemment dans la prise secteur.
• Si la fiche d’alimentation électrique est encrassée ou si elle n’est pas insérée à fond dans la prise, ceci peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas couper ou modifier le cordon d’alimentation, etc.
• Ne placer aucun objet lourd sur le cordon d’alimentation et éviter de le couper ou de le modifier. Le cordon pourrait être endommagé et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas enclencher/couper le disjoncteur et/ou débrancher/brancher la fiche d’alimentation électri­que pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Ceci pourrait entraîner un risque d’incendie dû à des étincelles, etc.
• Toujours couper le disjoncteur et/ou débrancher la fiche d’alimentation électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la télécommande.
Il est déconseillé de s’exposer à l’air froid sur une période prolongée.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé.
L’installation, les réparations ou le déplacement de l’appareil ne doivent en aucun cas être effectués par le client.
Si ces opérations sont menées de façon incorrecte, elles peuvent entraîner un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure suite à une chute de l’appareil, de fuites d’eau, etc. Prendre conseil auprès d’un revendeur agréé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou le service après­vente du fabricant pour éviter tout risque potentiel.
Ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc. dans les entrées/sorties d’air.
• La vitesse rapide de rotation du ventilateur pourrait provoquer un accident.
• Les jeunes enfants ne doivent en aucun cas jouer avec le climatiseur.
En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et débrancher la fiche d’alimentation électrique et/ou couper le disjoncteur.
• Si l’appareil continue à fonctionner dans des conditions anormales, il risque de provoquer un incendie, une panne du système, etc. Dans ce cas, prendre conseil auprès d’un revendeur agréé.
PRECAUTION
Lors du remplacement du filtre à air, ne pas toucher aux parties métalliques de l’unité interne.
• Ceci pourrait entraîner des blessures.
Ne pas toucher à l’entrée d’air ou à l’ailette en aluminium de l’unité externe.
• Ceci pourrait entraîner des blessures.
Ne poser ni vase ni verre d’eau sur l’unité interne.
Toute pénétration d’eau dans l’unité interne pourrait endommager l’isolation et entraîner un risque d’électrocution.
Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre substance inflammable sur ou autour du climatiseur.
• Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation du boîtier.
Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’intérieur directement sous le courant d’air pulsé.
• L’animal comme la plante risquerait d’en souffrir.
Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe.
• De l’eau pourrait s’écouler des unités et les endommager ou provoquer une panne de leur système.
Ne laisser jamais l’unité posée sur un support endommagé.
• L’unité pourrait tomber et provoquer un accident.
Ne pas monter sur un support instable pendant l’entretien de l’unité, etc.
• Risque de chute et de blessures.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
• Le fil central du cordon d’alimentation pourrait se débrancher et provoquer un incendie.
Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu.
• Ceci pourrait provoquer une fuite, un incendie ou une explosion.
Ne pas faire fonctionner l’unité sur une période prolongée avec un taux d’humidité important, par ex. lorsqu’une porte ou une fenêtre sont ouvertes.
En mode de refroidissement, si l’unité fonctionne longtemps dans une pièce humide (HR [humidité relative] de 80% minimum), l’eau condensée à l’intérieur du climatiseur risque de s’écouler et d’endommager le mobilier, etc.
MESURES DE PRECAUTION
NOM DES COMPOSANTS
Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
• Ne pas utiliser le climatiseur pour ranger des outils de précision, ou conserver des aliments, des ani­maux, des plantes et des objets d’art. Leur qualité pourrait s’en ressentir, etc.
Ne pas placer de poêle ou tout autre appareil de chauffage, etc. directement sous la sortie d’air pulsé.
• Une combustion imparfaite pourrait en résulter.
Avant de procéder au nettoyage de l’unité, la mettre hors tension et débrancher la fiche d’alimenta­tion électrique et/ou couper le disjoncteur.
La vitesse rapide de rotation du ventilateur pendant le fonctionnement de l’appareil pourrait provoquer un accident.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche d’alimentation électrique et/ou couper le disjoncteur.
• Dans le cas contraire, il peut s’encrasser et présenter un risque d’incendie.
Remplacer les 2 piles de la télécommande par 2 piles neuves du même type.
• Ne jamais combiner piles usagées et piles neuves ; ceci pourrait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion.
Si une partie du liquide contenu dans les piles se répand sur la peau ou sur des vêtements, rincer abondamment à l’eau claire.
• Si une partie du liquide contenu dans les piles est projetée dans les yeux, rincer abondamment à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin.
Prévoir une aération suffisante si l’unité interne est utilisée avec un appareil de chauffage, etc.
• Ceci pourrait provoquer un appauvrissement de l’oxygène contenu dans la pièce.
Ne pas actionner les commandes de l’appareil avec les mains mouillées.
• Risque d’électrocution !
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni verre d’eau dessus.
• L’eau pourrait pénétrer dans l’appareil et affecter l’isolation. Risque d’électrocution !
Ne jamais marcher sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus.
• Risque de chute et de blessures.
A propos de l’installation
Pour installer le climatiseur, prendre conseil auprès d’un revendeur agréé. L’installation, qui fait appel à une technologie et des méthodes de travail particulières, ne doit en aucun cas être effectuée par le client. Toute installation incorrecte peut provoquer un incendie, ou présenter un risque d’électrocution, de blessure ou de fuite.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz inflammable.
• L’accumulation de gaz autour de l’appareil entraîne des risques d’explosion.
PRECAUTION
AVERTISSEMENT
Unité interne
Filtre à air (Antifongique)
Unité externe
Sortie d’air
Ailette verticale
Ailette horizontale
Tableau de commande
Interrupteur de secours (E.O. SW)
Affichage
Récepteur de télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Panneau frontal
Télécommande
Témoin de fonctionnement
PRECAUTION
Mise à la terre.
• Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre du téléphone. Une mise à la terre incorrecte entraîne des risques d’électrocution.
Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit où le climatiseur sera monté (pièce hu­mide, etc.).
• L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre entraîne des risques d’électrocution.
Les tuyaux d’évacuation doivent être complètement purgés.
• Si le circuit d’évacuation est incomplet, de l’eau risque de s’écouler de l’appareil. Le mobilier pourrait être taché et endommagé.
Tuyauterie
Tuyau d’évacuation des condensats
Sortie d’air
Sortie de condensats
23
NOM DES COMPOSANTS
PREPARATIFS D’UTILISATION
Télécommande
Transmission des signaux
Affichage du mode de fonc­tionnement
Touche Marche/Arrêt
(ON/OFF)
Touche de réglage de vitesse du ventilateur
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Touche de sélection du mode de minuterie
Touches de réglage de la température
Touche de refroidissement écono­mique (ECONO COOL)
Touche de commande des ailettes d’orientation
Touches de réglage de l’heure (TIME)
Touche de réinitialisation (RESET)
Fonction de redémarrage automatique
Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne voulez pas
utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modi­fie le réglage de l’unité.
Qu’est-ce que la fonction de redémarrage automatique…
Lorsque l’unité interne est contrôlée par la télécommande, le mode de fonctionnement, la température programmée et la vitesse de ventilation sont mis en mémoire. En cas de coupure d’électricité ou d’une interruption de l’alimentation principale pendant le fonctionnement de l’appareil, la “fonction de redémarrage automatique” prend automatiquement le relais et permet de remettre l’appareil en marche en respectant le mode sélectionné à l’aide la télécommande avant la coupure de l’alimenta­tion. (Voir la page 25 pour plus de détails.)
Alimentation
Insérez la fiche d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.
AVERTISSEMENT : Nettoyer la fiche d’alimentation électrique et l’insérer à fond dans la prise. Une fiche d’alimentation électrique encrassée ou mal branchée peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution.
Télécommande (Insertion des piles)
Retirez le couvercle arrière et insérez les pi­les.
Puis, refermez le couvercle. Insérez les piles en plaçant d’abord le pôle négatif. Vérifiez si la polarité des piles est correcte.
Appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET).
Appuyez à l’aide d’une pointe fine.
REMARQUE Utilisez uniquement la télécommande fournie avec l’appareil. N’en utilisez pas d’autres.
Accessoires optionnels Les accessoires optionnels sont disponibles auprès de votre revendeur local.
Désignation Type
SUPPORT DE TELECOMMANDE MAC-1200RC
Reportez-vous à la page 25 (Utilisation de la télécommande)
24
Insérez les piles en plaçant d’abord le pôle négatif.
• Si la touche de réinitialisation (RESET) n’est pas enfoncée, la télécommande risque de ne pas fonc­tionner correctement.
• N’appuyez pas trop fort sur la touche de réinitialisation (RESET).
PREPARATIFS D’UTILISATION
Manipulation de la télécommande
• La portée des signaux de la télécommande est d’en­viron 6 m lorsque la télécommande est pointée vers l’avant de l’unité interne.
• Lorsque vous appuyez sur une touche, l’unité interne émet un ou deux signaux sonores. Si aucun signal sonore ne retentit, recommencez.
• Manipulez la télécommande avec précaution. En cas de heurts, d’une chute ou d’éclaboussures, la télécommande risque de ne pas fonctionner.
Installation de la télécommande au mur, etc.
• Installez le support de la télécommande (option) de façon à ce que l’unité interne puisse percevoir le son du signal de réception (bip) chaque fois que vous appuyez sur la touche
Insertion/retrait de la télécommande
Insertion : Insérez la télécommande dans son sup-
Retrait : Retirez la télécommande de son support
Support de la télécommande (option)
Piles à anode sèche
Conseils pour changer les piles Remplacez les piles usagées par des piles alcalines de type AAA dans les cas suivants :
• Lorsque l’unité interne ne répond pas au signal de la télécommande.
• Lorsque l’affichage de la télécommande s’assombrit.
• Lorsque tous les affichages apparaissent à l’écran puis disparaissent immédiatement dès qu’on appuie sur une touche de la télécommande.
N’utilisez pas de piles au manganèse. Elles pourraient provoquer un dysfonctionnement de la télécommande.
La durée de vie d’une pile alcaline est d’1 an environ. Cependant, une pile dont la durée de vie arrive à son terme risque de s’épuiser plus rapidement. La durée de validité de la pile (mois/année) est indiquée au bas de la pile.
• Pour éviter toute fuite de liquide, retirez toutes les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant quelques temps.
PRÉCAUTION : Si une partie du liquide contenu dans les piles se répand sur la peau ou sur des vêtements, rincer abon­damment à l’eau claire. Si une partie du liquide contenu dans les piles est projetée dans les yeux, rincer abondamment à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Remplacer les 2 piles usagées par des piles neuves du même type.
• Jeter les piles usagées en respectant les consignes de sécurité et de protection de l’environnement.
port en l’enfonçant vers le bas.
en la tirant vers le haut.
ON/OFF
.
Lorsqu’il est impossible d’utiliser la té­lécommande (interrupteur de secours)
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles ou lorsque la télécommande ne fonctionne pas correcte­ment, vous pouvez faire fonctionner l’unité interne au moyen de l’INTERRUPTEUR DE SECOURS.
Appuyez sur l’INTERRUPTEUR DE SECOURS.
• A chaque fois que vous appuyez sur l’INTERRUP­TEUR DE SECOURS, l’unité fonctionne dans l’or­dre suivant : MODE DE REFROIDISSEMENT D’UR­GENCE, MODE DE CHAUFFAGE D’URGENCE et MODE D’ARRET. Cependant, si vous appuyez une fois sur l’INTER­RUPTEUR DE SECOURS, l’unité effectuera un es­sai de fonctionnement de 30 minutes avant de pas­ser en MODE D’URGENCE.
• Les détails du MODE D’URGENCE sont donnés ci­dessous. Cependant, le réglage de la température est inopérant pendant les 30 minutes de l’essai de fonctionnement et l’unité fonctionne en mode con­tinu. Le ventilateur est réglé sur VITESSE RAPIDE pendant l’essai de fonctionnement et passe sur VITESSE MOYENNE au bout de 30 minutes.
Mode de fonctionnement Réglage de température Vitesse du ventilateur Moyenne Moyenne Ailette horizontale Auto Auto
• Le mode de fonctionnement est indiqué par le té­moin de fonctionnement de l’unité interne confor­mément aux symboles suivants.
Témoin de fonctionnement
REFROIDISSEMENT D’URGENCE
CHAUFFAGE D’URGENCE
ARRET
Pour arrêter le fonctionnement d’urgence, appuyez une fois sur l’INTERRUPTEUR DE SECOURS (MODE DE CHAUFFAGE D’UR­GENCE) ou deux fois (MODE DE REFROIDIS­SEMENT D’URGENCE).
REFROIDISSEMENT
24°C24°C
CHAUFFAGE
Description de la “FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE”
• Ces appareils sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Lors de la mise sous tension, le climatiseur démarre automatiquement dans le même mode que celui qui avait préalablement été sélectionné à l’aide de la télé­commande avant la mise hors tension.
• Si l’appareil était réglé sur OFF (arrêt) à l’aide de la télécommande avant sa mise hors tension, il restera inactif même après la mise sous tension.
• Si l’appareil se trouvait en mode d’urgence avant la coupure de l’alimentation principale, il reprendra son fonctionne­ment, au retour de l’alimentation, dans le même mode que celui enregistré par la télécommande avant le lancement du fonctionnement d’urgence.
Détails d’affichage de l’unité interne
Le témoin de fonctionnement situé sur la droite de l’unité interne indique son état de fonctionnement.
Allumé
Operation Indicator
Clignotant Eteint
Témoin de fonctionnement
Témoin
Etat de fonctionnement
Le climatiseur cherche à atteindre la température cible. Veuillez patienter jusqu’à ce que la température cible soit atteinte.
La température ambiante se rapproche de la température cible.
Différence entre la température
cible et la température ambiante
Environ 2°C ou plus
Environ 2°C ou moins
25
REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSE-
REGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA DIRECTION
MENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE)
Pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION ou CHAUFFAGE :
Appuyez sur la touche
Sélectionnez le mode de fonctionnement en appuyant sur la tou­che .
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant :
(DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE)
Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil :
Appuyer sur la touche
Lorsqu’un mode de fonctionnement a été sélectionné, appuyez simplement sur la touche
Modification de la température programmée :
• Appuyez sur la touche rature de 1°C environ.
• Appuyez sur la touche température de 1°C environ.
En mode de CHAUFFAGE
• Aucune modification de la température (réglage de la température) n’est possible.
• La température ambiante diminue légèrement avec ce mode de fonctionnement.
TOO
WARM
pour baisser la température. Une pression sur cette touche permet de baisser la tempé-
TOO
COOL
pour augmenter la température. Une pression sur cette touche permet d’augmenter la
ON/OFF
pour le réutiliser lors du prochain démarrage de l’appareil.
ON/OFF
ON/OFF
.
(REFROIDISSEMENT)
.
DE L’AIR PULSE
Vous pouvez sélectionner selon vos besoins la puissance et la direction de l’AIR PULSE.
Pour modifier la vitesse de l’AIR PULSE, appuyez sur la touche
FAN
.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant : (Super rapide) (AUTO)
• Utilisez le mode (Super rapide) pour refroidir/chauffer une pièce de façon plus efficace.
Si le bruit de fonctionnement du climatiseur gêne votre sommeil, utilisez le mode
(Lente).
Pour modifier la direction de l’AIR PULSE (direction verticale),
appuyez sur la touche
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’angle de l’ailette horizontale passe successivement de : TION)
FONCTIONNEMENT PAR OSCILLATION
Utilisez le mode de fonctionnement par oscillation de façon à ce que l’air soit pulsé dans toute la pièce.
Plage de direction recommandée de l’ailette horizon­tale pour une climatisation optimale
La position Utilisez la position MENT ou de DESHUMIDIFICATION et les positions
(2) à (4) en mode de CHAUFFAGE pour régler
l’appareil à votre convenance.
(AUTO) est généralement utilisée.
(Lente) (Moyenne) (Rapide)
VANE
.
(AUTO)
(1) en mode de REFROIDISSE-
(1) (2) (3) (4) (OSCILLA-
COOL
DRY
HEAT
1
2
3
4
Les détails d’affichage de l’unité interne sont donnés en page 25.
Si le climatiseur ne refroidit ou ne chauffe pas de manière efficace...
Lorsque la vitesse du ventilateur est réglée sur Low (vitesse lente) ou AUTO, il est possible que le climatiseur ne refroidisse ou ne chauffe pas l’air de façon efficace. Dans ce cas, réglez la vitesse du ventilateur sur Med. (moyenne) ou sur une vitesse plus rapide.
Modifiez la vitesse du ventilateur.
Vitesse du ventilateur : Low (lente) ou AUTO
Vitesse du ventilateur : Med. (moyenne) ou rapide
26
REGLAGE DE LA PUISSANCE ET DE LA DIRECTION DE L’AIR PULSE
Mouvement de l’ailette horizontale
REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION
Au début du fonctionne­ment en mode chauffage
Position
Position horizontale
L’ailette se place automatiquement en position horizon-
AUTO
tale. Elle n’effectue pas de mouvement d’oscillation.
REMARQUE : L’air est pulsé vers le haut, puis vers la position (1).
• Pour faire varier constamment la direction de l’air pulsé, sélectionnez le mode la touche
Lorsque la direction de l’air pulsé est réglée sur la position (2), (3) ou (4)
• Après une heure de fonctionnement environ, l’ailette
MANUEL
du climatiseur se place automatiquement en posi-
VANE
.
(OSCILLATION) avec
De 0,5 à 1 heure environ
Position (1)
tion (1). Pour rétablir le réglage initial de direction de l’air pulsé, appuyez à nouveau sur la touche VANE (AILETTE) de la télécommande.
L’ailette ne passe pas en position descendante en mode de REFROIDISSEMENT et de DESHUMIDIFICATION.
horizontale
• Immédiatement après la mise en marche du climati­seur, l’ailette reste en position horizontale. Lorsque l’air est suffisamment chaud au niveau de l’unité in­terne, l’ailette se place en position (4).
• Lors de la mise en marche du climatiseur, la vitesse du ventilateur augmente progressivement au fur et à mesure que l’air se réchauffe au niveau de l’unité interne, et ce jusqu’à ce que la puissance désirée soit atteinte.
Au début du fonctionnement en mode chauffage
Position horizontale
• Immédiatement après la mise en marche du climati­seur, l’ailette reste en position horizontale. Lorsque l’air au niveau de l’unité interne est suffisamment chaud, l’ailette se place dans la position correspon­dant à la direction réglée de l’air pulsé.
• Lors de la mise en marche du climatiseur, la vitesse du ventilateur augmente progressivement au fur et à mesure que l’air se réchauffe au niveau de l’unité interne, et ce jusqu’à ce que la puissance désirée soit atteinte.
L’ailette oscille entre les positions (1) et (4). L’ailette suspend son mouvement d’oscillation pendant un court instant lorsqu’elle atteint les positions (1) et (4).
(1)
L’ailette oscille entre les positions (2) et (4). L’ailette
• suspend son mouvement d’oscillation pendant un court instant lorsqu’elle atteint les positions (2) et (4).
OSCILLATION
(4)
REMARQUE :
• Réglez la direction verticale de l’AIR PULSÉ avec la télécommande. Le déplacement manuel de l’ailette horizontale peut poser des problèmes.
Débit d’air pulsé très faible
Débit d’air pulsé très faible
CHAUFFAGE
Lorsque l’air se réchauffe...
Lorsque l’air se réchauffe...
(2)
(4)
Position (4)
Position sélectionnée
Pour modifier la direction horizontale de l’air pulsé, dirigez manuellement l’ailette verticale.
Réglez l’ailette avant de mettre l’appareil en marche. Etant donné que l’ailette horizontale se déplace automatiquement, vous pourriez vous coincer les doigts.
• Lorsque l’ailette horizontale est en position (1), (2), (3), ou (4).
Réglez l’ailette verticale en déplaçant son attache dans la direction opposée à la position de flux d’air que vous préférez.
• Lorsque l’ailette horizontale se trouve en position horizontale.
Réglez l’ailette verticale en déplaçant les attaches de la seconde ailette situées aux deux extrémités de l’ailette verticale en direction de la position de flux d’air que vous préférez.
Pour modifier la direction de l’air pulsé afin qu’il ne souffle pas directement vers vous.
Pour modifier la
direction de l’air pulsé
Maintenez la tou-
VANE
che
enfoncée pendant 2 secon­des minimum pour inverser le mouve­ment de l
ailette ho­rizontale et la placer en position horizon­tale.
Position horizontale
Quand utiliser cette fonction ?
Cette fonction permet de ne pas diriger l
air pulsé directe-
ment vers vous.
• Selon la disposition de la pièce, il se peut que l
’ pulsé soit dirigé directe­ment vers vous.
• Appuyez à nouveau sur la
VANE
touche l
ailette dans sa position
pour replacer
initiale.
air
REFROIDISSEMENT/
DESHUMIDIFICATION
Le fonctionnement du climati­seur en mode de refroidisse­ment ou de déshumidification démarre environ 3 minutes après que l
ailette se soit pla-
cée en position horizontale.
• Si vous appuyez à nou­veau sur la touche
VANE
l'ailette retourne dans sa position initiale et le clima­tiseur passe en mode de refroidissement ou de déshumidification au bout de 3 minutes environ.
CHAUFFAGE
Le fonctionnement du climati­seur en mode de chauffage démarre environ 3 minutes après que l
ailette se soit pla-
cée en position horizontale.
• Dans certains cas, il est pos­sible que l’air au niveau du sol ne soit pas assez chaud.
,
Pour réchauffer cette zone, réglez l
ailette horizontale
sur
(AUTO) ou dirigez
l
air pulsé vers le bas.
• Si vous appuyez à nou sur la touche
VANE
,
veau
ailette
l revient à sa position initiale et le climatiseur passe en mode de chauffage au bout de 3 minutes environ.
REMARQUE :
• Si vous appuyez sur la touche
VANE
afin que le flux d’air ne soit pas directement dirigé vers vous, le compresseur
s’arrête pendant 3 minutes même lorsque le climatiseur est en marche.
• Le flux d’air du climatiseur décroît jusqu’à ce que le compresseur se remette en marche.
• Lorsque la direction verticale du flux d’air passe successivement de la position (1) à (4) en position horizontale, la direction horizontale du flux d’air devient verticale.
27
FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT
SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INU-
ECONOMIQUE (ECONO COOL)
Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous souhaitez obtenir un certain niveau de confort en mode de REFROIDISSEMENT tout en réalisant des économies d’énergie.
Exécutez les opérations suivantes lorsque l’appareil fonc­tionne en mode de REFROIDISSEMENT MANUEL.
Appuyez sur la touche
Lorsque le mode de fonctionnement (ECONO COOL) est sélectionné en position de REFROIDISSEMENT, l’ailette horizontale effectue plusieurs cycles d’oscillations verticales, selon la température du climatiseur. De même, la TEMPERATURE PROGRAMMEE est automatiquement réglée 2°C au dessus de la température normale du mode de REFROIDISSEMENT.
ECONO COOL
.
Pour quitter le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE :
Appuyez à nouveau sur la touche
• Lorsque vous appuyez sur la touche nement est modifié alors que le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMI­QUE (ECONO COOL) est activé, ce dernier sera désactivé.
• Les touches tions ci-dessous) sont disponibles.
Qu’est-ce que le mode de REFROIDISSEMENT ECONOMIQUE “ECONO COOL” ?
L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu’un flux d’air constant. Ainsi, même si la température programmée est automatiquement réglée 2°C au dessus de la température normale, il est possible d’utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l’énergie.
FAN
,
TOO
WARM
ou
TOO
COOL
ECONO COOL
.
VANE
ou lorsque le mode de fonction-
et la minuterie de Marche/Arrêt (explica-
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
La minuterie présente un avantage certain si elle est réglée au moment où vous vous couchez, lorsque vous rentrez le soir à la maison, lorsque vous vous levez, etc.
Sélectionnez le mode de minuterie en appuyant sur la touche
SELECT
pendant le fonctionnement de l’appareil.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de minuterie change dans l’ordre suivant : RIE DE MARCHE)
Réglez l’heure de la minuterie à l’aide de la touche .
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’heure enregistrée avance ou recule d’1 à 12 heures.
Pour annuler le réglage de la minuterie :
Appuyez sur la touche
RET) et (MINUTERIE DE MARCHE) ne soient plus affichés.
REMARQUE :
• Les modes MINUTERIE D’ARRET et MINUTERIE DE MARCHE ne peuvent pas être réglés en même temps.
• Le temps affiché correspond au temps restant ; il décroît en incréments d’1 heure au fil du temps.
(MINUTERIE D’ARRET) (MINUTE-
ANNULATION MINUTERIE
SELECT
jusqu’à ce que (MINUTERIE D’AR-
TILISE
Si le climatiseur doit rester longtemps inutilisé :
Faites tourner l’appareil en mode FAN (ven­tilateur) pendant 3 ou 4 heures pour sécher l’intérieur du climatiseur.
• Pour lancer le mode FAN, réglez la télécommande sur la température la plus élevée en mode de RE­FROIDISSEMENT MANUEL. (Voir page 26.)
Débranchez la fiche d’alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur.
PRÉCAUTION : Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche d’alimentation électrique et/ou couper le disjoncteur. La fiche pourrait s’encrasser et présenter un risque d’in­cendie.
Retirez les piles de la télécommande.
PRÉCAUTION : Pour éviter toute fuite de liquide, retirez toutes les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pen­dant quelques temps.
ENTRETIEN
Avant de procéder à l’entretien
Débranchez la fiche d’alimentation électrique
et/ou coupez le disjoncteur.
PRÉCAUTION : Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, le mettre hors tension et débrancher la fiche d’alimentation élec­trique ou couper le disjoncteur. La vitesse rapide de ro­tation du ventilateur pendant le fonctionnement de l’unité pourrait provoquer un accident.
Lorsque le climatiseur doit être remis en service :
Nettoyez le filtre à air et remontez-le dans l’unité interne.
(Pour plus de détails sur le nettoyage, voir page 29.)
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air des unités interne/externe ne soient pas obs­truées.
Veillez à ce que la mise à la terre soit correc­tement effectuée.
PRÉCAUTION : Mise à la terre. Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte entraîne des risques d’électrocution.
Nettoyage de l’unité interne
Nettoyez l’unité avec un chiffon doux et sec.
Si l’unité est fortement encrassée, nettoyez-la avec un chiffon imbibé d’un détergent doux dilué dans de l’eau tiède.
• N’utilisez ni essence, ni benzine, ni diluant, ni pou­dre abrasive, ni insecticide. Vous pourriez endom­mager l’appareil.
• Il est possible de retirer le panneau frontal en le soulevant au-delà de sa position de niveau. Si vous retirez le panneau frontal, consultez l’étape section NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL.
de la
28
NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (ANTIFONGIQUE)
Panneau frontal
Maintenez les deux extrémités du panneau frontal et soulevez ce dernier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. (1) Tout en soute­nant les charnières, soulevez le panneau jus­qu’en position horizontale, puis tirez sur les charnières pour retirer le panneau frontal. (2)
Charnière
Trou
PRÉCAUTION :
• Ne pas laisser tomber ou ne pas retirer de force le pan­neau frontal. Le panneau pourrait être endommagé.
• Ne pas monter sur un support instable pendant le re­trait ou l’installation du panneau frontal. Risque de chute et de blessures, etc.
Essuyez le panneau frontal avec un chiffon doux et sec ou nettoyez-le avec de l’eau. Suite au nettoyage, essuyez le panneau avec un chiffon doux et sec et laissez-le sécher à l’abri des rayons directs du soleil.
• Si le panneau frontal est fortement encrassé, net­toyez-le avec un chiffon imbibé d’un détergent doux dilué dans de l’eau tiède.
• N’utilisez ni essence, ni benzine, ni diluant, ni pou­dre abrasive, ni insecticide et ne nettoyez pas le panneau frontal avec une brosse dure ou la sur­face abrasive d’une éponge.
• N’immergez pas le panneau frontal dans de l’eau froide/tiède pendant plus de deux heures et ne l’ex­posez pas aux rayons directs du soleil, à la cha­leur, ou à une flamme pour le faire sécher. Le pan­neau pourrait se déformer ou se décolorer.
Tenez les deux extrémités du panneau fron­tal, placez-le de niveau et insérez les char­nières dans les trous pratiqués sur la partie supérieure de l’unité interne jusqu’à ce qu’el­les s’emboîtent. Refermez alors le panneau frontal et appuyez sur les trois repères pra­tiqués sur le panneau frontal, comme indi­qué par les flèches sur l’illustration ci-après.
Nettoyage du filtre à air (environ 2 fois par mois)
Tout en tenant le bouton du filtre à air, tirez le filtre légèrement vers le haut puis tirez-le vers le bas pour le retirer.
Ouvrir le pan­neau frontal pour retirer/
Filtre à air
Retirer
PRECAUTION : Lors du remplacement du filtre à air, ne pas toucher aux parties métalliques de l’unité interne. Risque de blessures.
Eliminez la saleté accumulée sur le filtre à air avec un aspirateur ou en lavant le filtre à l’eau.
• N’utilisez pas de brosse dure ou la surface abra­sive d’une éponge. Vous pourriez en effet défor­mer le filtre.
• Si le filtre est fortement encrassé, nettoyez-le avec un chiffon imbibé d’un détergent doux dilué dans de l’eau tiède.
• Si vous utilisez de l’eau chaude (50°C ou plus), vous risquez de déformer le filtre.
remplacer le filtre.
Après avoir nettoyé le filtre à air à l’eau froide/tiède, faites-le sécher correctement à l’ombre.
• N’exposez pas le filtre à air aux rayons directs du soleil ou à la chaleur d’un feu pour le faire sécher.
Posez le filtre à air. (Fixez correctement ses attaches.)
Installer
Accessoire optionnel
Désignation Filtre à air catéchine
Numéro de pièce MAC-3003CF
Qu’est-ce qu’un “filtre à air catéchine ” ?
Ce filtre à air est enduit d’une substance naturelle, la catéchine, contenue dans le thé. Le filtre à air catéchine élimine les odeurs et les gaz nocifs comme le formaldéhyde, l’ammoniac et l’acétaldéhyde. Il restreint également l’activité des virus qui adhèrent au filtre.
29
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN,
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE
PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES
Question
Le climatiseur ne fonc­tionne pas.
L’ailette horizontale ne bouge pas.
Impossible de refroidir ou de chauffer suffisamment la pièce.
L’air qui sort de l’unité in­terne a une odeur étrange.
Aucun affichage sur la télé­commande ou affichage in­distinct. L’unité interne ne répond pas au signal de la télécommande.
En cas de coupure d’élec­tricité.
Si les points mentionnés ci-dessus ne permettent pas de rétablir le fonc­tionnement normal du climatiseur, mettez-le hors tension et consultez votre revendeur.
Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne.
Si le témoin de fonctionnement supérieur clignote.
Si le disjoncteur saute régulièrement.
L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans
une pièce dont le système d’éclairage est à lampes fluorescentes (à oscilla­teur intermittent, etc.). Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes
radio ou TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’avérer né­cessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné. En cas d’orage, arrêtez le climatiseur et débranchez la fiche d’alimentation
électrique ou coupez le disjoncteur. Sinon, les composants électriques pour­raient être endommagés.
• Le disjoncteur est-il enclenché ?
• Le fusible a-t-il grillé ?
• La minuterie de mise en marche (ON) est-elle programmée ? (Page 28)
Les ailettes horizontale et verticale sont-elle cor­rectement fixées sur l’unité interne ?
La grille de protection du ventilateur est-elle déformée ?
• Le réglage de la température est-il correct ? (Page 26)
• Le filtre est-il propre ? (Page 29)
• Le ventilateur de l’unité interne est-il propre ?
• L’entrée d’air ou la sortie d’air des unités interne et externe sont-elles obstruées ?
• Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes ?
• Le filtre est-il propre ? (Page 29)
• Le ventilateur de l’unité interne est-il propre ?
• Les piles sont-elles usagées ? (Page 25)
• La polarité (+, -) des piles est-elle correcte ? (Page 24)
• Les touches de télécommandes d’autres appa­reils électriques sont-elles sollicitées ?
• Le climatiseur se remet-il en marche ? Si le climatiseur était en cours de fonctionne­ment avant la coupure d’électricité, il devrait re­démarrer car ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. (Se re­porter à la description de la “FONCTION DE REDEMARRAGE AUTO” page 25)
Points à vérifier
Question
Le climatiseur ne peut pas être remis en marche dans les 3 minutes qui suivent sa mise hors tension.
Des craquements se pro­duisent.
L’air qui sort de l’unité in­terne a une odeur étrange.
Un bruit d’écoulement d’eau se produit.
Un ronronnement se pro­duit.
Le refroidissement de la pièce n’est pas satisfai­sant.
De la buée s’échappe de la sortie d’air de l’unité in­terne.
Un bruit mécanique pro­vient de l’unité interne.
L’oscillation de l’AILETTE HORIZONTALE est suspen­due pendant 15 secondes environ, puis restaurée.
Réponse (il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement)
• Cette disposition a été prise pour protéger le climatiseur conformément aux instructions du microprocesseur. Veuillez patienter.
• Ce phénomène provient de l’expansion/la con­traction du panneau frontal, etc. en raison des variations de température.
• Le climatiseur peut être imprégné de l’odeur d’un mur, d’un tapis, d’un meuble, de vêtements, etc. et la rejeter avec l’air pulsé.
• Ce bruit peut provenir de la circulation du réfri­gérant à l’intérieur du climatiseur.
• Ce bruit peut provenir de la circulation de l’eau de condensation dans l’échangeur thermique.
• Ce bruit peut provenir du dégivrage de l’échan­geur thermique.
• Ce bruit est perceptible lorsque de l’air frais pé­nètre dans le tuyau d’écoulement ; il provient de l’évacuation de l’eau présente dans le tuyau lors de l’ouverture du bouchon ou de la rotation du ventilateur. Ce bruit est également perceptible lorsque de l’air frais pénètre dans le tuyau d’écoulement par vents violents.
• Si vous utilisez un ventilateur ou une gazinière dans la pièce, la charge de refroidissement aug­mente, et le refroidissement ne peut se faire de manière satisfaisante.
• Lorsque la température extérieure est élevée, le refroidissement ne peut se faire de manière satisfaisante.
• L’air frais pulsé par le climatiseur refroidit rapi­dement l’humidité présente dans la pièce, et la transforme en buée.
• Il s’agit du bruit de mise en marche/arrêt du ven­tilateur ou du compresseur.
• Cela permet l’oscillation correcte de l’AILETTE HORIZONTALE.
Question
La direction de l’air pulsé varie pendant le fonctionne­ment de l’unité. La télécom­mande ne permet pas de régler la direction de l’ailette horizontale.
De l’eau s’écoule de l’unité externe.
De la fumée blanche sort de l’unité externe.
L’air pulsé tarde à sortir de l’unité en mode de chauffage.
Le fonctionnement s’arrête pendant 10 minutes environ en mode de chauffage.
Un sifflement est parfois per­ceptible.
Le réchauffement de la pièce n’est pas satisfaisant.
Le climatiseur ne démarre que lorsque vous restaurez l’alimentation principale, bien que vous n’utilisiez pas l’unité avec la télécom­mande.
Réponse (il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement)
Lorsque le climatiseur est en mode de REFROI­DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION, s’il fonctionne pendant 1 heure avec le flux d’air orienté vers le bas, la direction de l’air pulsé est automatiquement placée en position (1) afin d’empêcher l’eau de condensation de s’écouler.
• En mode de chauffage, si la température de l’air pulsé est trop basse ou si le dégivrage est en cours, l’ailette horizontale se place automatique­ment en position horizontale.
• En mode de REFROIDISSEMENT et de DESHUMIDIFICATION, la tuyauterie et les rac­cords de tuyauterie sont refroidis et un certain degré de condensation peut se produire.
• En mode de chauffage, l’opération de dégivrage fait fondre la glace présente sur l’unité externe et celle-ci se met à goutter.
• Lors de l’opération de chauffage, de l’eau goutte de l’échangeur thermique. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement. Cependant, si vous pensez que l’écoulement d’eau est anormal, veuillez consulter votre re­vendeur pour faire réaliser des travaux de vi­dange. Veuillez noter que les travaux de vidange ne sont jamais réalisés par temps froid car l’unité externe peut geler.
• En mode de chauffage, la vapeur générée par l’opération de dégivrage peut ressembler à de la fumée blanche.
• Veuillez patienter car le climatiseur se prépare à souffler de l’air chaud.
• Le dégivrage de l’unité externe est en cours (opération de dégivrage). Cette opération prend 10 minutes environ, veuillez patienter. (Une température extérieure trop basse et un taux d’humidité trop élevé pro­voque une formation de givre.)
Il s’agit du bruit que fait le réfrigérant à l’intérieur
• du climatiseur lorsqu’il change de sens.
• Lorsque la température extérieure est basse, le climatiseur peut ne pas fonctionner de manière satisfaisante pour réchauffer la pièce.
• Ces modèles sont équipés d’une fonction de re­démarrage automatique. Si vous mettez hors tension sans arrêter le climatiseur avec la télé­commande puis remettez sous tension, le cli­matiseur démarre automatiquement dans le même mode que celui qui avait préalablement été sélectionné à l’aide de la télécommande avant la mise hors tension.
30
INSTALLATION, DEPLACEMENT ET VERIFICATION
Lieu d’installation
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• En présence de fuites de gaz inflammable.
PRÉCAUTION : Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz inflammable. L’accumulation de gaz autour de l’unité entraîne des risques d’explosion.
En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations ther­males.
Dans des endroits exposés à des projections d’huile ou dont l’atmosphère est chargée d’huile.
En présence d’équipements haute fréquence ou sans fil.
L’unité externe doit être installée à 3 m minimum des antennes de télévision, de radio, etc. Dans des régions où la réception est faible, éloigner davantage l’unité externe et l’antenne de l’appareil concerné si le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV.
Lampes fluorescentes Pour éviter le parasitage d’une lampe fluorescente, en éloigner l’unité le plus possible.
1 m minimum
Téléphone sans fil ou téléphone portable
à oscillateur intermittent
Maintenir un espace suffisant pour éviter toute distorsion de l’image ou du son.
1 m minimum
Radio
100 mm minimum
TV
3 m minimum
Endroit sec et bien aéré
200 mm minimum
Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit au rebut.
mur, etc.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT : Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ni chauffer la pièce (selon le modèle), consulter un revendeur agréé car il pourrait y avoir une fuite de réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique si une fuite de réfrigérant a été constatée lors de l’intervention. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur ne pose aucun problème de sécurité. Le système de réfrigération est parfaitement étanche ; cependant, en cas de fuite du réfrigérant dans une pièce, et si le réfrigérant entre en contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilation, un chauffage d’appoint, un poêle, etc., des substances toxiques pourraient se dégager.
Travaux électriques
• Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur.
• Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.
AVERTISSEMENT :
Les travaux d’installation de l’unité ne doivent pas être effectués par le client. Une installation incorrecte pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures en cas de chute de l’unité, des fuites d’eau, etc. Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plu-
sieurs appareils à une même prise secteur. Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un courant trop fort, etc. pourraient entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution. Dans le doute, consulter un revendeur agréé.
PRÉCAUTION :
• Mise à la terre.
Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte entraîne des risques d’électrocution.
• Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit où le climatiseur sera monté (pièce humide, etc.).
L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre entraîne des risques d’électrocution.
REMARQUE :
1. Rendement
Vérification et entretien
• Lorsque le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons, sa capacité risque de diminuer en raison d’un encrasse­ment interne.
• Selon le degré d’encrassement de l’unité, une odeur nauséabonde peut se dégager ou l’eau de déshumidification risque de ne plus pouvoir s’écouler en raison de la saleté, de la poussière, etc. accumulées.
• Il est recommandé de faire contrôler et entretenir les unités (services facturés) par des techniciens spécialisés en dehors
WEEE
de l’entretien courant. Veuillez prendre conseil après de votre revendeur.
Considérations concernant le bruit de fonctionnement de l’unité
• Ne placez rien au niveau de la sortie d’air de l’unité externe. Ceci pourrait réduire la capacité de l’unité et faire augmenter son bruit de fonctionnement.
• Si l’unité émet un bruit anormal pendant son fonctionnement, veuillez consulter votre revendeur.
Déplacement de l’unité
• Le déplacement ou la réinstallation du climatiseur en raison de travaux de reconstruction, d’un déménagement, etc., doivent être confiés à des techniciens spécialisés.
AVERTISSEMENT : Ni la réparation ni le déplacement de l’unité ne doivent être effectués par le client. Une installation incorrecte pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures en cas de chute de l’unité, des fuites d’eau, etc. Prendre conseil après d’un revendeur agréé.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Mise au rebut
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
Modèle Interne
Mode de fonctionnement Alimentation Capacité kW Entrée kW
Poids Capacité de remplissage
de réfrigérant (R410A)
Code IP
Acceptable excessive en fonctionnement pression
Niveau sonore
Refroidissement
Chauffage — Interne: 20
Nom du modèle
Externe
Interne kg Externe kg
kg
Interne Externe
LP ps MPa
HP ps MPa
Interne (excessif/ Elevé/Moyen/Faible)
dB(A)
Externe dB(A)
— Interne: 27°C DB, 19°C WB
Externe: 35
°C DB °C DB
Externe: 7
Remarque: Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l’UE.
°C DB, 6°C WB
Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV.
MSZ-HC25VA MSZ-HC25VA MUZ-HC25VA
Refroidissement
2,5
0,77
0,73 0,75
43/38/32/26
46 47
MSZ-HC35VA MSZ-HC35VA
MUZ-HC35VA
Chauffage
Refroidissement
Chauffage
~ /N, 230V, 50Hz
3,2
0,88
3,15 0,98
3,6
0,995
9
25
IP 20 IP 24
1,64
4,15
43/38/32/26
47 48
2. Gamme opérationnelle garantie
Limite 32°C DB 43°C DB
Refroi-
supérieure 23°C WB
disse-
Limite 21°C DB 18°C DB
ment
intérieure 15°C WB Limite 27°C DB 24°C DB supérieure 18°C WB
Chauffage
Limite 20°C DB -10°C DB intérieure -11°C WB
Interne Externe
MSZ-HC35VAB MSZ-HC35VAB MUZ-HC35VAB
Refroidissement
3,4
1,13
43/38/32/26
47 48
Chauffage
3,6
0,995
31
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment.
The product at hand is based on the following EU regulations:
• Low Voltage Directive 73/23/ EEC
• Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
SG79Y767H01
Loading...