NAME OF EACH PART............................................................................................................................................................ 3
PREPARATION BEFORE OPERATION .................................................................................................................................. 4
AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION .............................................................................................................. 6
i-see CONTROL OPERATION... SENSIBLE-TEMPERATURE CONTROL ............................................................................. 7
AREA SETTING WITH i-see SENSOR.................................................................................................................................... 8
AREA SETTING ....................................................................................................................................................................... 9
AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT ...................................................................................................... 9
PLASMA DUO... PLASMA DEODORIZING & PLASMA AIR PURIFYING ............................................................................ 10
CLEANING THE FRONT PANEL, HEAT EXCHANGER AND FAN ....................................................................................... 12
CLEANING THE AIR FILTER................................................................................................................................................. 12
CLEANING THE PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING FILTER UNITS ......................................................................13
REPLACEMENT OF THE PLASMA DEODORIZING FILTER (DEODORIZING CERAMIC FILTER).................................... 13
CLEANING THE AIR OUTLET AND FAN OF THE INDOOR UNIT ....................................................................................... 14
BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRESENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN ...................................... 15
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED ...................................................................................................... 15
INSTALLATION, RELOCATION AND INSPECTION ............................................................................................................. 17
• Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used in this product, be sure to read
these “Safety Precautions” before use.
• Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to observe them.
Marks and their meanings
WARNING: Incorrect handling could cause a serious hazard, such as death, serious injury, etc. with a high probability.
CAUTION: Incorrect handling could cause a serious hazard depending on the conditions.
Meanings of symbols used in this manual
• The colour of the sticker affixed to the unit is written in the parentheses.
: Be sure not to do.
: Be sure to follow the instruction.
(Black) : Never insert your finger or stick, etc.
(Black) : Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on them.
: Danger of electric shock. Be careful.
: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
: Be sure to shut off the power.
• After reading this manual, keep it together with the installation manual in a handy place for easy reference.
Warning positions
FRONT PANEL
ENCLOSURE
AIR OUTLET
This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervisions.
•
WARNING
Do not use intermediate connection of the power supply cord or the extension cord and do not
connect many devices to one AC outlet.
• A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible
current, etc.
Do not scratch or process the power supply cord, etc.
• Do not put heavy object on the power supply cord and do not scratch or process the cord. The cord may
be damaged and this may cause a fire or an electric shock.
Do not turn the breaker off/on or disconnect/connect the power supply plug during operation.
• This may cause a fire due to spark, etc.
• Be sure to turn off the breaker or disconnect the power supply plug absolutely after switching the indoor
unit off with the remote controller.
Do not expose your skin directly to cool air for a long time.
• This could damage your health.
The customer should not install this unit.
• If this is done incorrectly, it may cause a fire, an electric shock, or injury from the unit falling, water
leaking, etc. Consult your dealer.
Do not insert your finger or a stick, etc. into the air inlet/outlet.
• Since the fan rotates at high speed, this may cause an injury.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and disconnect the power
supply plug or turn off the breaker.
• If the unit continues to be operated in an abnormal condition, it may cause a fire, trouble, etc. In this case,
consult your dealer.
Repairs or relocation should not be done by the customer.
• If this is done incorrectly, it may cause a fire, an electric shock, or injury from the unit falling, water
leaking, etc. Consult your dealer.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order
to avoid a hazard.
CAUTION
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit.
• This may cause an injury.
Do not use an insecticide or flammable spray.
• This may cause a fire or deformation of the cabinet.
Do not put a pet or houseplant where it will be exposed to direct airflow.
• This could injure the pet or plant.
Do not leave the unit on an installation stand which is damaged.
• The unit may fall and this may cause an injury.
Do not step onto an unstable bench when maintaining the unit, etc.
• This may cause an injury, etc. if you fall down.
Do not pull the power supply cord.
• The core wire of the power supply cord may be disconnected and this may cause a fire.
Do not charge or disassemble the batteries and do not throw them into a fire.
• This may result in leakage, fire or an explosion.
Do not operate the unit for a long time in high humidity, e.g. leaving a door or window open.
• In the cooling mode, if the unit is operated in a room with high humidity (80% RH or more) for a long time,
water condensed in the air conditioner may drop and wet or damage furniture, etc.
Do not operate the unit at low outside temperature (less than -10°C) in the cooling mode.
• In the cooling mode, if the unit is operated at low outside temperature (less than -10°C), water condensed in the air conditioner may drop and wet or damage furniture, etc.
2
ENCLOSURE
SAFETY PRECAUTIONSNAME OF EACH PART
CAUTION
Do not use the unit for special purposes.
• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, animals, plants and art objects.
This may cause deterioration of quality, etc.
Do not put a stove, etc. where they are exposed to direct airflow.
• This may cause imperfect combustion.
When the unit is to be cleaned, switch it off and disconnect the power supply plug or turn off the
breaker.
• Since the fan rotates at high speed during operation, this may cause an injury.
When the unit is not going to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off
the breaker.
• Otherwise, dirt may collect and this may cause a fire.
Replace the 2 batteries with new ones of same type.
• Using an old battery together with a new one may result in heat generation, leakage or an explosion.
If liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water.
• If liquid from the batteries gets into your eyes, wash them well with clean water and consult a doctor at
once.
Ventilate well in using the unit with a stove, etc.
• An oxygen shortage may occur.
Do not operate switches with wet hands.
• This may cause an electric shock.
Do not clean the air conditioner with water.
• Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit.
• This may cause an injury, etc. if you or something falls down.
For installation
WARNING
• Consult your dealer for installation of the air conditioner.
CAUTION
Do not install the unit where flammable gas could leak.
• If gas leaks and collects around the unit, it may cause an explosion.
Earth the unit.
• Do not connect the earth to a gas pipe, water pipe, lightning rod or the earth of a telephone. If the
earthing is incorrect, it may cause an electric shock.
Install an earth leakage breaker depending on the place where the air conditioner is to be installed
(humid places, etc.).
• If the earth leakage breaker is not installed, it may cause an electric shock.
Drain should be fully drained.
• If the drainage route is incomplete, water may drop from the unit. This may wet and damage the furniture.
Indoor unit
PLASMA AIR PURIFYING filter
Heat exchanger
Anti-mold air filter
Air outlet
Vertical vane
Horizontal vane
Fan
Auto front panel
When the unit starts operating,
the front panel opens automatically to draw in air. When the
unit stops operating, the front
panel closes automatically.
Auto front panel
<Open>
<Closed>
Outdoor unit
MUZ-FA25/35VA (H)
Operation section
(When the front panel is opened)
Emergency operation
switch
WASH reset switch
Air inlet (back and side)
Piping
Drainage hose
Air inlet
Front panel
PLASMA DEODORIZING filter
Remote controller
Display section
POWER lamp
PLASMA/WASH lamp
AREA Lamp
Remote control
receiving section
Fan guard
i-see Sensor
-QUICK CLEAN KIT-
(For indoor unit)
Brush
Air outlet
Drain outlet
Nozzle
Universal adapter
3
(This diagram shows an overall view.)
NAME OF EACH PART
PREPARATION BEFORE OPERATION
Remote controller
Signal transmitting section
Operation display section
ON/OFF (operate/
Open the front lid.
stop) button
(This diagram shows an overall view.)
Temperature buttons
Auto restart function
These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function,
■
please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed.
Auto restart function is ...
When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, the set temperature and the fan speed are
stored in the memory. If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, “Auto restart function” sets
automatically to start operating in the same mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main
power. (Refer to page 6 for details.)
Outdoor unit
Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on.
■
WARNING:
Remove dirt from the power supply plug and insert the plug securely.
If dirt adheres to the plug or insertion is incomplete, it may cause a fire or an electric shock.
Remoto controller
Use the remote controller provided with the unit only. Do not use other remote controller.
■
Be sure to set the slide switch inside the remote controller to an appropriate position in accord-
■
ance with the installed position of the indoor unit. If the switch is not set correctly, the air conditioner may not function properly.
Side swich
AreaLeftCenterRight
Position of
the slide
switch
Display on
the remote
controller
Where is the indoor unit installed in your room?
Installed at left, if the
distance is not more
than 50 cm.
(Left)(Center)(Right)
* If the indoor unit is installed more than 50 cm away from the side walls, cabinets or other nearby objects, set the slide
switch to the “center” position.
Installed at right, if the
distance is not more
than 50 cm.
Is the indoor unit installed at right, left or
center?
Fan speed control button
Operation select button
ECONO COOL button
PLASMA button
AREA button
i-see button
RESET button
WIDE VANE button
(Vertical vane button)
Off-timer button
On-timer button
TIME set buttons
Forward button
Backward button
CLOCK set button
Vane control button
(Horizontal vane button)
4
ON/OFF
PREPARATION BEFORE OPERATION
WASH
reset
E.O.
SW
Remote controller
How to set the batteries and the current time
1 Remove the front lid and insert batteries.
Then reattach the front lid.
Insert the minus pole of the batteries first.
Check if the polarity of the batteries is correct.
Insert the minus pole
of the batteries first.
2 Press the RESET button.
Press using a
thin stick.
• If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate correctly.
• Be sure to press the RESET button not too strongly.
3 Press the CLOCK set button.
Press using a
thin stick.
4 Press the (Forward) and (Back-
ward) buttons (TIME SET buttons) to set the
current time.
• Each time the button is pressed, the set time
increases by 1 minute, and each time the
ton is pressed, the set time decreases by 1 minute.
• Pressing those buttons longer increases/decreases
the set time by 10 minutes.
5 Press the CLOCK set button again and close
the front lid.
but-
Handling of the remote controller
• The range that the signal can reach is about 6 m when
the remote controller is pointed at the front of the indoor unit.
• When a button is pressed, one or two beeps will be
heard from the indoor unit. If no sound is heard, operate again.
• Use the remote controller carefully.
If it is dropped, thrown or it gets wet, the remote controller may not operate.
When installing on a wall, etc.
• Install the remote controller holder in a position where
the signal reception sound (beep) can be heard from
the indoor unit when the
How to install/remove the remote controller
Installing :Insert the remote controller downward.
Removing :Pull it up.
Remote controller
holder
Dry-cell batteries
■ Reference for replacing batteries
Replace the batteries with new AAA alkaline batteries
in the following cases:
button is pressed.
· When the indoor unit does not respond to the remote
control signal.
· When the display on the remote controller becomes
dim.
· When a button of the remote controller is pressed, all
displays appear on the screen, and then disappear
immediately.
Do not use manganese batteries. The remote controller
could malfunction.
• The service life of an alkaline battery is about 1 year.
However, a battery whose time limit is approaching
may be exhausted soon. The recommended usable
time limit is indicated (month/year) on the bottom of
the battery.
• To prevent liquid leakage, take out all batteries when
the remote controller is not going to be used for a
long time.
CAUTION:
If liquid from the batteries gets onto your skin or
clothes, wash it well with clean water.
If liquid from the batteries gets into your eyes, wash
them well with clean water and consult a doctor at
once.
• Do not use rechargeable batteries.
• Replace the 2 batteries with new ones of the same
type.
• Dispose of exhausted batteries in the correct manner.
When the remote controller cannot be used (emergency operation)
When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation
can be done using the EMERGENCY OPERATION switch.
1 Press the EMERGENCY OPERATION switch.
• Each time the EMERGENCY OPERATION switch is
pressed, the unit will operate in order of EMERGENCY COOL MODE, EMERGENCY HEAT MODE
and STOP MODE.
However, when the EMERGENCY OPERATION
switch is once pressed, the unit will operate in test
run for 30 minutes and then the operation mode
shifts to EMERGENCY MODE.
NOTE:
Three seconds after the EMERGENCY OPERATION
switch is pressed, the front panel automatically starts
moving forward. Close the front panel manually before it
starts moving.
• Details of EMERGENCY MODE are as shown below.
However, the temperature control does not work for
30 minutes in test run and the unit is set to continuous operation. The fan speed is set to High in test
run and shifts to Medium after 30 minutes.
Operation modeCOOLHEAT
Set temperature24°C24°C
Fan speedMediumMedium
Horizontal vaneAutoAuto
Vertical vaneStraightStraight
• The operation mode is indicated by the Operation Indicator lamp on the indoor unit as following figure.
Operation Indicator lamp
EMERGENCY COOL
EMERGENCY HEAT
STOP
NOTE:
This is the indication of the EMERGENCY OPERATION
mode. AREA setting is not available during the EMERGENCY OPERATION.
2 To stop the emergency operation, press the
EMERGENCY OPERATION switch once (in
case of EMERGENCY HEAT MODE) or twice
(in case of EMERGENCY COOL MODE).
5
ON/OFF
MODE
ON/OFF
ON/OFF
AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION
TOO
WARM
TOO
COOL
An automatic cooling and heating changeover operation system ensures easy control and year-round
air conditioning.
Once the desired temperature is set, unit operation is switched automatically between cooling and
heating according to the room temperature. In addition, fan control of the outdoor unit enables cooling
operation at outside temperature as low as -10 °C.
To select the AUTO mode:
1 Press the
2 Select the (AUTO) mode by pressing the
Each time this button is pressed, the operation mode is changed in sequence:
(AUTO) → (COOL) → (DRY) → (HEAT)
The set temperature is also displayed on the remote controller.
button.
button.
To stop operation:
Press the
■
After the operation mode is set once, the operation starts in the same mode as
the one set previously from the next time by simply pressing the
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
When the set temperature is to be changed:
■
• Press the
• Press the
button to lower the temperature. One press lowers the temperature by about 1°C.
button to raise the temperature. One press raises the temperature by about 1°C.
button.
button.
Description of “AUTO RESTART FUNCTION”
• These units are equipped with an auto restart function. When the main power is turned on, the air conditioner will start
operation automatically in the same mode as the one set with the remote controller before the shutoff of the main
power.
• If the unit was set to off with the remote controller before the shutoff of the main power, it will remain stopped even after
the main power is turned on.
• If the unit is operated in “
in the memory. When the main power is turned on, the unit decides the operation mode by the initial room temperature
at restart and starts operation again.
AUTO ” mode before power failure, the operation mode (COOL, DRY or HEAT) is not stored
Information for multi system air conditioner
Multi system air conditioner can connect two or more indoor units with one outdoor unit. According to the
capacity, two or more units can operate simultaneously.
• When you try to operate two or more indoor units with one outdoor unit simultaneously, one for the cooling and the other
for heating, the operation mode of the indoor unit that operates earlier is selected. The other indoor units that will start the
operation later cannot operate, indicating an operation state. (Refer to the table of Operation Indicator lamp below.)
In this case, please set all the indoor units to the same operation mode.
• When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor unit is being done, it takes a few minutes (max. 10
minutes) to blow out the warm air.
• In the heating operation, the indoor unit that does not operate may get warm or the sound of refrigerant flowing may be
heard. This is not a malfunction since the refrigerant continuously flows into the indoor unit that does not operate.
Details of display on the indoor unit
The operation indicator at the right side of the indoor unit indicates the operation state.
Lighted
Blinking
Not lighted
POWER:Lighted during operation and on the set of ON timer.
PLASMA/WASH:
AREA:
Please refer to the page explaining each function.
Description of “AUTO CHANGEOVER”
(1) Initial mode
1 When unit starts the operation with AUTO operation from off;
• If the room temperature is higher than the set temperature, operation starts in COOL mode.
• If the room temperature is equal to or lower than the set temperature, operation starts in HEAT mode.
(2) Mode change
1 COOL mode changes to HEAT mode when about 15 minutes have passed with the room temperature 2 degrees
below the set temperature.
2 HEAT mode changes to COOL mode when about 15 minutes have passed with the room temperature 2 degrees
above the set temperature.
NOTE:
If two or more indoor units are operating in multi system, there might be a case that the indoor unit, which is
operating in
standby. Refer to the detailed information for multi system air conditioner explained on the right.
6
(AUTO), cannot change over to the other operating mode (COOL↔HEAT) and becomes a state of
Operation indicator lamp
Indication
This shows a state of standby for operation.
Please refer to Information for multi system air conditioner.
(See above)
Operation state
ON/OFF
MODE
ON/OFF
ON/OFF
MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT)
TOO
WARM
TOO
COOL
i-see CONTROL OPERATION... SENSIBLE-TEMPERA-
To select the COOL, DRY or HEAT mode:
1 Press the
2 Select the operation mode by pressing the
Each time this button is pressed, the operation mode is changed in sequence:
(AUTO) → (COOL) → (DRY) → (HEAT)
button.
button.
To stop operation:
Press the
■
After the operation mode is set once, the operation starts in the same mode as
the one set previously from the next time by simply pressing the
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
When the set temperature is to be changed:
■
• Press the
• Press the
In DRY operation
• The temperature control (temperature setting) cannot be done.
• The room temperature is slightly lowered in this operation mode.
button to lower the temperature. One press lowers the temperature by about 1°C.
button to raise the temperature. One press raises the temperature by about 1°C.
If the air conditioner doesn’t cool or heat effectively…
If the fan speed is set to Low or AUTO, sometimes the air conditioner may not cool or heat the air effectively. In this case, change
the fan speed to Med. or upper.
Change the fan speed.
Fan speed: Low or AUTO
button.
button.
Fan speed: Med. or upper
TURE CONTROL
The air conditioner controls the temperature you perceive (“sensible temperature”) in accordance with
the room temperature as well as floor/wall temperatures (“i-see control operation”).
To control the room temperature instead of the sensible temperature, cancel the i-see control operation.
To start i-see control operation:
During MANUAL COOL or MANUAL HEATmode, press the i-see
■
button with a thin stick.
NOTE:
The i-see control operation is activated when the remote controller is first used
following replacement of the batteries or resetting of the remote controller.
To release i-see control operation:
Press the i-see button with a thin stick again during operation.
■
NOTE:
If the air conditioner is turned off without canceling the i-see control operation, the i-see control operation is activated the next time the air conditioner is
turned on.
i-see control operation
The sensors constantly measure the
room and floor/wall temperatures to automatically adjust to the set temperature
by estimating the temperature actually
perceived by a person inside the room
(“sensible temperature”).
Advantages
• The air inside the room is conditioned
quickly to a comfortable condition.
• The room will not become too cold or hot
even when the air conditioner is kept on
for a long period.
• The air conditioner will not overcool or
overheat, which means you can save on
electricity.
Humidity
Approx. 20%
Approx. 30%
Approx. 50%
Wall
temperature
Floor
temperature
Contributions to sensible temperature
Room
temperature
Sensible
temperature
Wall/floor temperatures
Room temperature/air temperature
7
i-see CONTROL OPERATION... SENSIBLE-TEMPERATURE CONTROL
i-see Sensor
• When the AREA setting is not activated, the sensing range of the i-see Sensor differs depending on the installation
location of the air conditioner.
Installation
position
Image of sensing
range
Direction of sensor
Refer to the description on page 4 for slide switch settinng.
• If the AREA setting is activated, the i-see Sensor moves in a range of 150 degrees detecting floor/wall temperature of 3 area (left, right, center). Therefore, the detected temperatures may be different from the temperatures measured on commercial thermometers
depending on the condition or temperature distribution on the floor and/or wall.
• Install the front panel correctly after being removed for maintenance or service so that the
floor/wall temperatures can be measured correctly.
Installed at leftInstalled at centerInstalled at right
RightCenterLeft
Approx. 150 degrees
AREA SETTING WITH i-see SENSOR
In the AREA setting, the horizontal air flow direction changes automatically according to the detection
of the i-see Sensor which detects the floor/wall temperature to air-condition the room evenly. In addition, because the desired area can be quickly air-conditioned, comfort and energy-saving effect are
increased.
To set the AREA setting:
Press the button.
■
Each time the button is pressed, the area is changed in sequence:
(AUTO) → (LEFT) → (RIGHT) → Cancel
The i-see Sensor moves intermittently, measuring the floor and wall temperature.
• If the AREA setting is set to AUTO in heating operation, the indoor unit automatically delivers warm air to the area
where the floor/wall temperature is the lowest in the room.
• If the AREA setting is set to AUTO in cooling operation, the indoor unit automatically delivers cool air to the area
where the floor/wall temperature is the highest in the room.
Ex.) In heating operation
Day
Warm areaCold area
Moving of horizontal air flow direction
The indoor unit delivers warm air detecting the cold area in the room.
Indication of AREA setting
display
Indoor unit
• The horizontal air flow direction changes if the i-see Sensor detects approx. 3°C temperature difference.
• In AUTO of AREA setting, both right and left lamps are lighted when the room is evenly air-conditioned.
NOTE
Night
To release the AREA setting:
Press the button to select “Cancel”.
■
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• When the button is pressed during AREA setting, AREA setting is released.
Indoor unit installation location and air-conditioning area
Installed at leftInstalled at centerInstalled at right
NOTE
• AREA setting is only available during i-see control operation. (Refer to page 7,
8)
• If the AREA setting is canceled, the vertical vane returns to the previouslyset position before AREA setting.
• The horizontal air flow direction (
not be set during AREA setting.
), including horizontal SWING, can
• Be sure to set the slide switch inside the remote controller to an appropriate position in accordance with the installed
position of the indoor unit. If the switch is not set correctly, the air conditioner may not function properly. (Refer to page 4.)
LEFTRIGHTLEFTRIGHTLEFTRIGHT
8
VANE
1
2
3
4
FAN
VANE
(1)
(4)
(2)
(4)
AREA SETTING
To air-condition mainly
the left area of the room
To air-condition the entire room
The horizontal air flow direction and in-
To air-condition mainly
the right area of the room
door unit display are switched according to the room temperature (floor/wall).
Remote controller buttonPress
to select LEFT.Press to select AUTO.
Press to select
RIGHT.
Remote controller display
i-see Sensor operation
Control range
of horizontal air
flow direction.
The vertical air
flow direction
conforms to the
setting on the remote controller.
(The horizontal
air flow direction
is controlled in
Installed
at center
Installed
at left
Installed
at right
this range. )
Indoor unit
display
AREA
or
or
AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT
AIR FLOW velocity and direction can be selected as required.
To change the AIR FLOW velocity, press the
■
Each time the button is pressed, the fan speed is changed in sequence:
(Low) → (Med.) → (High) → (Super High)→ (AUTO)
• Use the
(Super High) notch to cool/heat the room more efficiently.
• If the operating sound of the air conditioner disturbs your sleep, use the
(Low) notch.
button.
Movement of the horizontal vane
COOL/DRYHEAT
Horizontal position
• The vane automatically moves to horizontal position.
It will not swing.
AUTO
NOTE:
Air blows out upper than position (1).
• To constantly change the air flow direction, select
(SWING) with the
When the air flow direction is
set to position (2), (3) or (4)
• After around one hour of operation, the air conditioner automatically moves the vane to position (1).
MANUAL
To change the air flow direction to the original setting, operate the VANE button on the remote controller again.
• The vane does not move to the straight-down position in the COOL and DRY mode.
• The vane moves intermittently between positions (1)
and (4). The vane stops for a brief period at positions (1) and (4).
After
around 0.5
to 1 hour
button.
Position (1)
At the start
of heating
operation
When air
Horizontal
position
Very small
air flow
becomes
warm…
Position (4)
• Immediately after the air conditioner starts operating, the vane stays at horizontal position. Once the
air from the indoor unit becomes sufficiently warm,
the vane moves to position (4).
• Once the air conditioner starts operating, the fan
speed increases gradually as the air from the indoor
unit gets warmer, and continues until the set speed
is finally reached.
At the start
of heating
operation
When air
Horizontal
position
Very small
air flow
becomes
warm…
Set position
• Immediately after the air conditioner starts operating, the vane stays at horizontal position. Once the
air from the indoor unit becomes sufficiently warm,
the vane moves to the position corresponding to the
set direction of air flow.
• Once the air conditioner starts operating, the fan
speed increases gradually as the air from the indoor
unit gets warmer, and continues until the set speed
is finally reached.
• The vane moves intermittently between positions (2)
and (4). The vane stops for a brief period at positions
(2) and (4).
To change the AIR FLOW blowing direction vertically, press the
■
button.
SWING
Each time the button is pressed, the angle of the horizontal vane is changed in
sequence:
(1) → (2) → (3) → (4) → (SWING) → (AUTO)
SWING OPERATION
Use the swing operation for the air flow to reach all corners of the room.
Recommended horizontal vane range
Use the
Use position
use positions
adjusting to your requirements.
(AUTO) position usually.
(1) in the COOL or DRY mode and
(2) to (4) in the HEAT mode when
COOL
DRY
HEAT
NOTE:
• Adjust the AIR FLOW direction using the remote controller. Moving the horizontal vane and vertical vane manually
can cause trouble.
• When the operation mode changes in “
(AUTO)” mode, the horizontal vane is automatically changed to the posi-
tion in each mode.
9
VANE
VANE
VANE
VANE
VANE
AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT
PLASMA DUO... PLASMA DEODORIZING & PLASMA
To change the air flow direction not to blow directly onto your body.
To change the air
flow direction
Pressing and holding the
for 2 seconds or
more causes the
horizontal vane to
reverse and move
to horizontal position.
NOTE:
• If you make the air flow not to blow directly onto your body by pressing
minutes even during the operation of the air conditioner.
• The air conditioner operates with decreased air flow until the compressor turns on again.
■
SWING OPERATION
Use the swing operation for the air flow to reach all corners of the room.
button
Horizontal
position
To change the AIR FLOW blowing direction horizontally, press the button.
Each time the button is pressed, the angle of the VERTICAL VANE is changed in sequence:
When to use this function?
Use this function if you don’t
want the air from the indoor
unit to blow directly onto your
body.
• Depending on the shape of
the room, the air may blow
directly onto your body.
• Press the
again to return the vane to
the previously-set position.
button
COOL/DRYHEAT
The air conditioner starts the
cooling or drying operation
approx. 3 minutes after the
vane has moved to the horizontal position.
• When the
pressed again, the vane
returns to the previouslyset position and the air
conditioner starts the cooling or drying operation in
approx. 3 minutes.
button is
button, the compressor stops for 3
(SWING)
The air conditioner starts heating operation approx. 3 minutes
after the vane has moved to the
horizontal position.
• Sometimes the area
• When the
around your feet may not
warm. To warn the area
around the feet, set the
horizontal vane to
(AUTO) or the downwardblowing position.
button is
pressed again, the vane returns to the previously-set
position and the air conditioner starts heating operation in approx. 3 minutes.
AIR PURIFYING
Use the PLASMA operation when you want to remove odor (cigarette smell, etc.) or clean the air (get rid of dust, pollens or
other allergens) inside the room.
To start PLASMA operation:
Select the operation mode of PLASMA by pressing the but-
■
ton during the operation of air conditioner.
Each time this button is pressed, the operation mode of PLASMA is changed in
sequence:
→ → → Cancel (The sign of PLASMA operation disappears.)
PLASMA/WASH lamp turns on in the display section of the indoor unit and
PLASMA DEODORIZING and/or PLASMA AIR PURIFYING unit is energyzed.
Adjust the air flow to your desired speed.
To release PLASMA operation:
Select the “Cencel” by pressing the button during the op-
■
eration of the air conditioner.
Once the PLASMA operation is selected, PLASMA operation will be performed
every time the air conditioner is turned on until the “Cancel” is selected with the
button.
Description of PLASMA operation:
< function>
Both PLASMA DEODORIZING and PLASMA AIR PU-
RIFYING operation works.
<
function>
The PLASMA DEODORIZING operation cleans the air
inside the room by adsorbing and decomposing the particles of odor-releasing substances and gases such as
formaldehyde.
Never touch the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units during the operation of the air
conditioner. Although the filter units are safety-conscious design, touching the units could be the cause
of trouble as they discharge high voltage electricity.
<Cleaning>
When the PLASMA/WASH lamp blinks, please clean the
PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units. Please
refer to page 13 for the cleaning instructions.
10
<
function>
The PLASMA AIR PURIFYING operation cleans the air
inside the room by adsorbing the particles of cigarette
smoke or allergens such as pollens and house dust.
NOTE:
• Carbon monoxide released from cigarettes cannot
be removed by PLASMA operation. Open the windows to let the outside air in from time to time.
• During PLASMA operation, you may smell ozone
that is generated in small quantities from the
PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter
units. This is not a malfunction.
• You may hear a small “hissing” sound during
PLASMA operation. This is the sound of plasma
discharge, and not a malfunction.
<Replacing the PLASMA DEODORIZING filter>
* Refer to “REPLACEMENT OF THE PLASMA DEO-
DORIZING FILTER...” on page 13.
ECONO COOL OPERATION
START
START
STOP
STOP
ECONO COOL
ECONO COOL
VANE
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE
Use this operation when you want to be comfortable in COOL mode even with energy saved.
Perform the following operations while the unit is operating in the MANUAL COOL mode.
Press the
■
When the (ECONO COOL) operation is selected in COOL mode, the air
conditioner performs swing operation vertically in various cycle according to the
temperature of air conditioner.
Also SET TEMPERATURE is automatically set 2 °C higher than in COOL mode.
button.
To release the ECONO COOL operation:
Press the
■
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• When the
the ECONO COOL operation, ECONO COOL operation is released.
• The
are available.
What is “ECONO COOL”?
Swing air flow (change of air flow) makes you feel cooler than constant air flow. So, even though the set temperature is
automatically set 2 °C higher, it is possible to perform cooling operation with keeping comfort. As a result, energy can be saved.
button again.
button is pressed or the operation mode is changed during
button, the
or
button and ON/OFF timer (explained below)
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
It is convenient to set the timer when you go to bed, when you get home, when you get up, etc.
How to set the ON timer
1 Press the
Each time the button is pressed, the ON timer mode
alternates between ON and OFF.
button during operation.
2 Set the time of the timer using the TIME but-
tons (Forward) and (Backward).
Each time the button is pressed, the set time
increases by 10 minutes; each time the
pressed, the set time decreases by 10 minutes.
To release the ON timer:
■
Press the
button.
button is
How to set the OFF timer
1 Press the
Each time the button is pressed, the OFF timer mode
alternates between ON and OFF.
button during operation.
2 Set the time of the timer using the TIME but-
tons (Forward) and (Backward).
Each time the button is pressed, the set time increases by 10 minutes; each time the
pressed, the set time decreases by 10 minutes.
To release the OFF timer:
■
Press the
button.
button is
USED FOR A LONG TIME
When it is not going to be used for a long
time:
1 Perform the FAN operation for 3 or 4 hours
to dry the inside of the air conditioner.
• To perform FAN operation, set the remote controller to the highest temperature in the MANUAL COOL
mode. (Refer to page 7.)
2 Turn off the breaker and/or disconnect the
power supply plug.
CAUTION:
Turn off the breaker or disconnect the power supply plug
when the air conditioner is not going to be used for a
long time.
Dirt may collect and this may cause a fire.
3 Remove the batteries from the remote con-
troller.
CAUTION:
To prevent liquid leakage, take out all batteries when the
remote controller is not going to be used for a long time.
MAINTENANCE
Before starting maintenance
Turn off the breaker and/or disconnect the
■
power supply plug.
CAUTION:
When the unit is to be cleaned, switch it off and disconnect the power supply plug or turn off the breaker. Since
the fan rotates at high speed during operation, it may
cause an injury.
When the air conditioner is to be used
again:
1 Clean the air filter and install it in the indoor
unit.
(Refer to page 12 for cleaning instructions.)
2 Check that the air inlet and outlet of the in-
door/outdoor units are not blocked with any
obstacles.
3 Check that the earth is connected correctly.
CAUTION:
Earth the unit.
Do not connect the earth to a gas pipe, water pipe, lightning rod or the earth of a telephone. If the earthing is
incorrect, it may cause an electric shock.
Cleaning the indoor unit
Clean the unit using a soft dry cloth.
■
• If the dirt is noticeable, wipe the unit with a cloth
soaked in a solution of mild detergent diluted in lukewarm water.
• Do not use gasoline, benzine, polishing powder, or
insecticide. The unit may be damaged.
• The front panel may come off if it is lifted up past its
level position. If the front panel comes off, refer to
step 3 in CLEANING THE FRONT PANEL.
Programming timer operation
The ON timer and the OFF timer can be used in combination. The timer of the set time that is reached first will operate first.
(“ ” mark indicates the order of timer operations.)
• If the current time has not been set, the timer operation cannot be used.
NOTE:
If the main power is turned off or a power failure occurs while AUTO START/STOP timer is active, the timer setting is
cancelled. As these models are equipped with an auto restart function, the air conditioner starts operating with timer
cancelled at the same time that power is restored.
11
CLEANING THE FRONT PANEL, HEAT EXCHANGER AND FAN
CLEANING THE AIR FILTER
Front panel
1 Press and unlock the knobs on both sides
of the front panel and lift the panel up until a
“click” is heard. (1) Holding the hinges, lift
the panel up until it is level, and pull the
hinges forward to remove the front panel. (2)
1
2
Hinge
Hole
CAUTION:
• Do not drop the front panel or pull it out forcibly.
The panel may be damaged.
• Do not step onto an unstable bench when removing or
installing the front panel.
This may cause an injury, etc. if you fall down.
• Be sure not to bend the metal bar (silver) that is visible when the front panel is open. This could cause a
malfunction or an abnormal sound to be produced
during operation.
2 Wipe the front panel with a soft dry cloth or
wash it with water.
After washing the panel, wipe up the remaining water with a soft dry cloth and let it dry
out of direct sunlight.
• If the dirt is noticeable, wipe the front panel with a
cloth soaked in a solution of mild detergent diluted
in lukewarm water.
• Do not use gasoline, benzine, thinner, polishing powder, or insecticide and do not wash the front panel
with a scrubbing brush or the hard surface of a sponge.
• Do not soak the front panel in water/lukewarm water longer than two hours and do not expose the
panel to direct sunlight, heat, or flames when drying it. The panel may be deformed or discolored.
Heat exchanger
Remove the anti-mold air filter and PLASMA
■
DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units
before cleaing the heat exchanger.
Heat exchanger
You can sweep the surface of heat exchanger if you install
the brush of QUICK CLEAN KIT to your vacuum cleaner.
Please refer to the instructions described in QUICK CLEAN
KIT for details (packaged in outdoor unit).
WARNING:
• Do not touch the heat exchanger directly with your
hands. Otherwise you may get injured. (It’s recommended to protect your hands with a pair of gloves.)
CAUTION:
• Do not step onto an unstable bench when cleaning.
Otherwise you may fall down and get injured.
• Use only the brush of QUICK CLEAN KIT. Do not use
other stuffs. Otherwise the heat exchanger of the indoor unit may get damaged.
NOTE:
The QUICK CLEAN KIT can only be fitted to a vacuum
cleaner with a hose/tube diameter (inside diameter) of
32 to 39 mm. Refer to the instructions of the QUICK
CLEAN KIT packaged in outdoor unit for more details.
Fan
Refer to page 14 for cleaning the fan.
Cleaning the anti-mold air filter (about once every 2 weeks)
1 Holding the knob on the anti-mold air filter,
pull up the filter slightly and then pull down
to remove.
Open the front
panel, then
remove/replace
Anti-mold
air filter
CAUTION:
When the anti-mold air filter is to be removed, do not
touch the metal parts of the indoor unit.
This may cause an injury.
Remove.
the filter.
3 After washing with water/lukewarm water,
dry the anti-mold air filter well in the shade.
• Do not expose the anti-mold air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it.
4 Install the anti-mold air filter.
(Securely install its tabs.)
2 Remove dirt from the anti-mold air filter us-
ing a vacuum cleaner or by washing the filter with water.
• Do not wash with scrubbing brush or hard surface
of sponge. Otherwise, the filter may deform.
• If the dirt is noticeable, wash the filter with a solution of mild detergent diluted in lukewarm water.
• If hot water (50°C or more) is used, the filter may
be deformed.
Install.
3 Hold both ends of the front panel, keep the
panel level, and insert the hinges into the
holes on the upper part of the indoor unit until
they click into place. Then, close the front
panel securely and press the 3 positions on
the front panel as indicated by the arrows.
12
CLEANING THE PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFY-
WASH
reset
E.O.
SW
1
2
ING FILTER UNITS
If the PLASMA/WASH lamp on the indoor unit blinks, clean the filters as soon as possible. The lamp will
start blinking when accumulated operating time exceeds 330 hours.
Before cleaning
Switch the indoor unit off with the remote controller and disconnect the power supply plug and/or turn off the breaker.
Otherwise, you may get injured since the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units are charged with high
voltage.
1 Hold the knobs on both sides of the front
panel and lift the panel up until its level.
Cleaning
1 Vacuum the filter surface using a vacuum
cleaner or wash with water, and then soak
the filters in warm water of 30 to 40°C for 10
to 15 minutes. (To remove persistent stains,
clean the filters with a water-diluted mild or
weak alkali detergent.)
• Deodorizing ceramic filter inside the PLASMA DEODORIZING filter unit is fragile, so handle it with care.
Clean the filter without removing it from the filter
unit. (See the description to the right for the details
of the deodorizing ceramic filter.)
NOTE:
• If the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units are soaked in water to clean, the filter frames may turn
white, but this does not affect performance or quality. Continue to use the filter units.
• Do not use detergents that contain bleach.
• Do not disassemble the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units.
• Do not dry the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units using hot air from a hair dryer, etc. (The filter unit
• Install the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units only when they are completely dry. If the filter unit
may deform due to heat.)
remains wet, the PLASMA/WASH lamp may blink and the PLASMA function may be disabled.
2 Remove the anti-mold air filter.
3 Remove the PLASMA DEODORIZING/AIR
PURIFYING filter units.
2 After the filter units have been soaked, shake
them horizontally and vertically and then
rinse under running water. Shake off excess
water.
• To remove persistent soiling, such as oil and nicotine stains, repeat the above steps two to three times.
3 Dry the filter units by hanging them in a
shaded, well-ventilated place. If the filter
units are not hanged, position them according to the illustration below.
Reinstalling
Install the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units by following the removal procedure in reverse.
1 Insert the top of the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING
filter units into the aperture in the plasma element holder.
2 Push in the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter
units until they click into place.
• The front panel does not close if the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units are not installed properly.
3 Install the anti-mold air filter.
1
5
Plasma
element
holder
4 Connect the power supply plug and/or turn on the breaker.
5 Press the WASH reset switch. A short “beep” is heard and the
blinks of the PLASMA/WASH lamp will be canceled. Make sure
the PLASMA/WASH lamp is not blinking at the start of operation next time.
6 Hold both sides of the front panel and close the front panel.
7
7 Press the 3 positions on the front panel as indicated by the
arrows.
REPLACEMENT OF THE PLASMA DEODORIZING FILTER
(
DEODORIZING CERAMIC FILTER)
Replacing the deodorizing ceramic filter (about once every 6 years)
Deodorizing ceramic filter is installed inside the PLASMA DEODORIZING filter unit. The filter is fragile. Handle it with care.
1 Release the two knobs to open the filter unit.
2 Pull the side knobs outward and then forward
to remove, as illustrated below.
3 Pull out the deodorizing ceramic filter from
the side of the filter unit.
4 Install the deodorizing ceramic filter by fol-
lowing the removal procedure in reverse.
CAUTION:
• The PLASMA DEODORIZING filter unit may not operate
properly if the deodorizing ceramic filter is not installed.
Be sure to install the deodorizing ceramic filter.
• Dispose of the deodorizing ceramic filter according to
the local regulation for waste in your area. (Main
material:ceramic.)
Optional product
Name of partsDeodorizing ceramic filter
Parts numberMAC-305FT-E
13
1
2
2
CLEANING THE AIR OUTLET AND FAN OF THE INDOOR UNIT
1
12
2
21
Before cleaning
Switch the indoor unit off with the remote
controller and disconnect the power supply
plug and/or turn off the breaker, otherwise
you may get injured since the fan of the indoor unit rotates at high speed during operation.
Cleaning
1 Hold the knobs on both sides of the front panel and lift the panel up until its level.
2 Holding the both ends of the horizontal vane, pull the horizontal vane towards you manually and
make sure the fan has stopped.
Upward.
3 Remove the horizontal vane. Be sure to hold horizontal vane when unlocking the stoppers.
Follow the procedure 1 and 2 to remove the horizontal vane.
Right
Unlock.
Lock.
Stopper
Unlock.
5 Clean the air outlet and fan of the indoor unit. (Make sure the fan has stopped.)
• Be careful not to injure your hands.
• If the air outlet or fan is dirty, moldy, or dusty, clean with a wet or dry soft cloth or with the brush of QUICK CLEAN KIT
which is installed to a vacuum cleaner. If the dirt is noticeable around the air outlet, clean with a cloth soaked in a
solution of mild detergent diluted in lukewarm water.
• Please refer to the instructions described in QUICK CLEAN KIT for the details of the way to clean with the brush of
QUICK CLEAN KIT. (packaged in outdoor unit).
• Do not use gasoline, benzine and polishing powder.
• Do not use excessive force to the fan. Otherwise, it may be cracked.
6 Put the vertical vanes back to their original positions one by one.
Hold the tab of each vertical vane and insert the
vertical vanes into their respective grooves.
Groove
• Be sure to hold the tabs to install the vertical vanes, otherwise the vanes can be damaged.
• Do not use excessive force to the fan guard during this procedure. The fan guard may be deformed and the vanes may
not work properly.
• Put the vertical vanes back correctly to their original positions. Otherwise, condensed water may drip down from the
indoor unit or the horizontal vane could malfunction.
Push each vertical vane until it clicks into place.
7 Install the horizontal vane. (Reverse the removal procedures.)
Stopper
Left
4 Swing the vertical vanes out one by one.
Holding the unit lightly with one hand, grab the
tab of each vertical vane with the other hand and
pull it downward to swing out each vertical vane.
Pull towards you.
Ta b
• Be sure to hold the tab to swing out the vertical vanes, otherwise the vanes can be damaged.
• Do not use excessive force to the fan guard during this procedure. The fan guard may be deformed and the vanes may
not work properly.
14
Hold the tab of each vertical vane and move the vertical vanes in the directions of the arrows.
The vanes cannot be removed.
Cannot be
removed.
Swing to the left.
Swing to the right.
Fan guard
Lock.
Insert this end first.
In procedure
lock the stoppers until they click into place.
8 Hold both sides of the front panel and close the front panel.
9 Press the 3 positions on the front panel as indicated by the arrows. (Refer to page 13.)
After Cleaning
Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn on the breaker.
Check that all LED lamps are not blinking.
If they are blinking, the horizontal vane is not installed correctly.
In this case, disconnect the power supply plug and/or turn off the breaker, and then reinstall the horizontal vane by
following the procedures in step 7.
• If you operate the air conditioner after cleaning the air outlet and fan, do not get close to the air outlet as any remaining dirt
may be discharged.
BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE-
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN
Question
The air conditioner cannot
be operated.
All LED lamps on the indoor
unit are blinking.
The horizontal vane does
not move.
The room cannot be cooled
or heated sufficiently.
The air from the indoor unit
smells strange.
The display on the remote
controller does not appear
or it is dim. The indoor unit
does not respond to the remote control signal.
When a power failure occurs.
Even if the above items are checked, when the air conditioner does not
recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your
dealer.
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
• When water leaks or drops from the indoor unit.
• When the POWER lamp blinks.
• When the breaker trips frequently.
• The remote control signal may not be received in a room where an electronic
ON/OFF type fluorescent lamp (inverter-type fluorescent lamp, etc.) is used.
• Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in
areas where the reception is weak. An amplifier may be required for the affected device.
• When thunder is heard, stop operation and disconnect the power supply plug
or turn off the breaker. Otherwise, the electrical parts may be damaged.
• Is the breaker turned on?
• Is the fuse blown?
• Is the ON timer set? (Page 11)
• Is the horizontal vane attached to the indoor unit
correctly? (Page 14)
• Are the horizontal vane and the vertical vane
attached to the indoor unit correctly? (Page 14)
• Is the fan guard deformed?
• Is the temperature setting correct? (Page 7)
• Is the filter clean? (Page 12)
• Is the fan of the indoor unit clean? (Page 12)
• Are there any obstacles blocking the air inlet or
outlet of the indoor or outdoor unit?
• Is a window or door open?
• Is the filter clean? (Page 12)
• Is the fan of the indoor unit clean? (Page 12)
• Are the batteries exhausted? (Page 5)
• Is the polarity (+, -) of the batteries correct?
(Page 5)
• Are any buttons on the remote controller of other
electric appliances being pressed?
• Does the air conditioner start operating again?
If the air conditioner had operated before the
power failure, as these models are equipped with
an auto restart function, the air conditioner
should start operating again. (Refer to Description of “AUTO RESTART FUNCTION” on page
6.)
Check points
Question
The air conditioner cannot
be operated for about 3 minutes when restarted.
Cracking sound is heard.
The air from the indoor unit
smells strange.
The fan of the outdoor unit
does not rotate even though
the compressor is running.
Even if the fan starts to rotate, it stops soon.
The sound of water flowing
is heard.
The sound as burbling is
heard.
The room cannot be cooled
sufficiently.
Mist is discharged from the
air outlet of the indoor unit.
Mechanical sound is heard
from the indoor unit.
Answer (not a malfunction)
• This protects the air conditioner according to instructions from the microprocessor. Please wait.
• This sound is generated by the expansion/contraction of the front panel, etc. due to change in
temperature.
• The air conditioner may suck in an odor adhering to the wall, carpet, furniture, cloth, etc. and
blow it out with the air.
• Is the PLASMA DEODORIZING filter unit clean?
Clean the unit if it’s dirty and replace the deodorizing ceramic filter with new one if the dirt on
the filter is noticeable.
• During PLASMA operation, you may smell ozone
that is generated in small quantities from the
PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units. This is not a malfunction.
• When the outside temperature is low, the fan
may not operate to maintain sufficient cooling
capacity.
• This is the sound of refrigerant flowing inside
the air conditioner.
• This is the sound of condensed water flowing in
the heat exchanger.
• This is the sound of the heat exchanger defrosting.
• This sound is heard when the outside air is absorbed from the drain hose in turning on the
range hood or the ventilation fan and that makes
water flowing in the drain hose spout out.
This sound is also heard when the outside air
blows into the drain hose in case the outside
wind is strong.
• When a ventilation fan or a gas cooker is used
in a room, the cooling load increases, resulting
in an insufficient cooling effect.
• When the outside air temperature is high, the
cooling effect may not be sufficient.
• The cool air from the air conditioner rapidly cools
moisture in the air inside the room, and it turns
into mist.
• This is the switching sound in turning on/off the
fan or the compressor.
Question
The air flow direction
changes during operation.
The direction of the horizontal vane cannot be adjusted
with the remote controller.
Water leaks from the outdoor unit.
White smoke is discharged
from the outdoor unit.
Air does not blow out soon
in the heating operation.
The operation is stopped for
about 10 minutes in the
heating operation.
Hissing sound is sometimes heard.
The room cannot be heated
sufficiently.
In a multi-unit system, the
indoor unit which is not operating becomes warm and
a sound, similar to water
flowing, is heard from the
unit.
The air conditioner starts
the operation only with the
main power turned on,
though you do not operate
the unit with the remote
controller.
Answer (not a malfunction)
• When the air conditioner is operated in COOL
or DRY mode, if the operation continues with air
blowing down for 1 hour, the direction of the air
flow is automatically set to position (1) to prevent condensed water from dropping.
• In the heating operation, if the air flow temperature is too low or when defrosting is being done,
the horizontal vane position is automatically set
to horizontal.
• During COOL and DRY operations, pipe or pipe
connecting sections are cooled and this causes
water to condense.
• In the heating operation, the defrosting operation makes water frozen on the outdoor unit melt
and drip down.
• In the heating operation, water condensed on
the heat exchanger drips down.
• In the heating operation, vapor generated by the
defrosting operation looks like white smoke.
• Please wait as the air conditioner is preparing
to blow out warm air.
• Defrosting of the outdoor unit is being done (Defrosting operation).
Since this is completed in 10 minutes, please
wait. (When the external temperature is too low
and humidity is too high, frost is formed.)
• This is the sound when the flow of refrigerant
inside the air conditioner is switched.
• When the outside air temperature is low, the
heating effect may not be sufficient.
• A small amount of refrigerant continues to flow
into the indoor unit even though it is not operating.
• These models are equipped with an auto restart
function. When the main power is turned off without stopping the air conditioner with the remote
controller and is turned on again, the air conditioner will start operation automatically in the
same mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main power.
15
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
Question
The PLASMA/WASH lamp
remains blinking after
cleaning.
The indoor unit makes a
small “hissing” sound.
The PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter
units make a “crackling”
sound.
Answer (not a malfunction)
• Press the WASH reset switch inside the front
panel.
• It is the sound of plasma discharge and is not a
malfunction.
• Are the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units clogged with dust?
Clean the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units.
• Are the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units wet?
Dry the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units completely.
Question
The swing operation of the
VERTICAL and HORIZONTAL VANE is suspended for
a while then restarted.
The auto front panel makes
a “clanging” sound when
opened or closed.
The auto front panel does
not close.
Answer (not a malfunction)
• This is for the swing operation of the VERTICAL
and HORIZONTAL VANE to be performed normally.
• The moving part of the auto front panel makes
a sound when the panel is opened or closed.
This is not a malfunction.
• Are the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units installed properly?
• Are the anti-mold air filters installed properly?
Install them securely.
Question
The auto front panel cannot
be closed manually.
Water drips from the indoor
unit.
After the auto front panel
opens completely, a low
clicking sound is heard.
(Approximately 13 seconds
maximum)
Answer (not a malfunction)
• When the auto front panel is opened manually
while the air conditioner is off, the front panel is
kept in the opened position.
Disconnect the power supply plug and/or turn
off the breaker and then connect the plug again
and/or turn on the breaker. The auto front panel
fully opens once and then closes.
• If the auto front panel is not fully open, condensation may form on the panel while the air conditioner is operating and drip down.
If this occurs, use the remote controller to turn
the air conditioner OFF and ON. The auto front
panel should close and then open fully.
• If the auto front panel is opened while the indoor unit is stopped during maintenance, etc.,
this sound is produced when the position of the
auto front panel is determined when the indoor
unit starts operating. This is not a malfunction.
• If the indoor unit stops during a power failure,
etc., with the auto front panel open, this sound
is produced when the position of the auto front
panel is determined when the indoor unit starts
operating again. This is not a malfunction.
16
INSTALLATION, RELOCATION AND INSPECTION
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
• Where flammable gas could leak.
CAUTION:
Do not install the unit where flammable gas could leak.
If gas leaks and collects around the unit, it may cause
an explosion.
• Where there is much machine oil.
• Salty places such as the seaside.
• Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
• Where oil is splashed or where the area is filled with
oily smoke.
• Where there is high-frequency or wireless equipment.
To prevent the effects
of a fluorescent lamp,
keep as far apart as
possible.
1 m
or more
1 m
or more
Cordless
phone or
Portable
Radio
phone
Inverter-type
fluorescent lamp
The installation location of the outdoor unit should be
at least 3 m away from the antennas for TV sets,
radios, etc. In areas where the reception is weak, provide greater space between the outdoor unit and the
antenna of the affected device if operation of the air
conditioner interferes with radio or TV reception.
Keep a space
to prevent the
picture
distortion or
the noise.
100 mm or
more
TV
3 m
or more
Wellventilated
dry place
200 mm or
more
wall, etc.
WARNING:
If the air conditioner operates but does not cool or heat (depending on model) the room, consult your dealer since
there may be a refrigerant leak. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not
when repairs are carried out.
The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak, however, if refrigerant gas
leaks indoors, and comes into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be
generated.
Electrical work
• Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.
• Be sure to observe the breaker capacity.
WARNING:
• The customer should not install this unit.
If installation is done incorrectly, it may cause a fire, an electric shock, or injury from the unit falling, water leaking,
etc.
• Do not use intermediate connection of the power supply cord or the extension cord and do not connect many
devices to one AC outlet.
A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc.
Consult your dealer.
CAUTION:
• Earth the unit.
Do not connect the earth to a gas pipe, water pipe, lightning rod or the earth of a telephone. If the earthing is
incorrect, it may cause an electric shock.
• Install an earth leakage breaker depending on the place where the air conditioner is to be installed (humid places, etc.).
If the earth leakage breaker is not installed, it may cause an electric shock.
Inspection and maintenance
• When the air conditioner is used for several seasons, the capacity may be lowered due to dirt inside the unit.
• Depending on the condition, an odor may be generated or dehumidified water may not drain out smoothly due to dirt,
dust, etc.
• It is recommended that the unit be inspected and maintained (charged) by specialist in addition to normal maintenance.
Consult your dealer.
Operating sound considerations
• Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. This may lower the capacity or increase the volume of the
operating sound.
• If an abnormal sound is heard during operation, consult your dealer.
Relocation
• When the air conditioner is to be removed or re-installed because of rebuilding, moving, etc., special techniques and work
are required.
WARNING:
Repairs or relocation should not be done by the customer.
If this is done incorrectly, it may cause a fire, an electric shock, or an injury from the unit falling, water leaking, etc.
Consult your dealer.
Disposal
To dispose of this product, consult your dealer.
If you have any questions, consult your dealer.
SPECIFICATIONS
ModelIndoor
Function
Power supply
CapacitykW
InputkW
WeightIndoorkg
Refrigerant filling
capacity (R410A)
IP codeIndoor
Permissible
excessive
operating
pressure
Noise level
Set name
Outdoor
Outdoorkg
kg
Outdoor
LP psMPa
HP psMPa
Indoor (Super High/
High/Med./Low)
dB(A)
OutdoordB(A)
MSZ-FA25VA(H)MSZ-FA35VA(H)
MSZ-FA25VAMSZ-FA35VA
MUZ-FA25VA(H)MUZ-FA35VA(H)
CoolingHeatingCoolingHeating
~ /N, 230V, 50Hz
2.53.23.54.0
0.5950.7350.9350.995
10
3337
0.901.05
IP 20
IP 24
1.64
4.15
42/36/29/2142/36/29/22
464748
NOTE:
1. Rating condition
Cooling — Indoor:27°C DB, 19°C WB
Heating — Indoor:20°C DB
Outdoor: 35°C DB
Outdoor: 7°C DB, 6°C WB
2. Guaranteed operating range
Cooling
Heating
Upper limit
Lower limit
Upper limit
Lower limit
Indoor
32°C DB46°C DB46°C DB
23°C WB——
21°C DB-10°C DB-10°C DB
15°C WB——
27°C DB24°C DB24°C DB
BEZEICHNUNG DER TEILE ................................................................................................................................................. 19
VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB ........................................................................................................................... 20
MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) ............................................................................... 23
i-see CONTROL OPERATION... (Steuerfunktionen) SENSIBLE-TEMPERATURE CONTROL (Steuerung der gefühlten Temperatur) ...
AREA SETTING WITH i-see SENSOR (Bereichseinstellung mit i-see-Sensor) .................................................................... 24
AREA SETTING (Bereichseinstellung) .................................................................................................................................. 25
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER LUFTABBLASRICHTUNG .......................................................... 25
REINIGEN DER FRONTPLATTE, DES WÄRMETAUSCHERS UND DES VENTILATOR ..................................................... 28
REINIGUNG DES LUFTFILTERS.......................................................................................................................................... 28
REINIGUNG DER PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGS-FILTEREINHEITEN.................................. 29
ERSETZEN DES PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-FILTERS (DESODORIERENDER KERAMIKFILTER) ................ 29
REINIGEN VON LUFTAUSTRITT UND VENTILATOR DER INNENEINHEIT ...................................................................... 30
FOLGENDE PUNKTE NOCHMALS ÜBERPRÜFEN BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN.................. 31
WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN ............................................................................................................................ 31
INSTALLATION, NEUAUFSTELLUNG UND PRÜFUNG ....................................................................................................... 33
• Da in diesem Produkt drehende Teile und Teile und Komponenten verwendet werden, die elektrische Schläge
verursachen können, unbedingt die “Vorsichtsmaßnahmen” vor der Verwendung durchlesen.
• Da die hier aufgeführten Punkte wichtig für die Sicherheit sind, diese Punkte unbedingt einhalten.
Markierungen und ihre Bedeutungen
WARNUNG: Falsche Handhabung kann zu ernsthafter Gefahr mit Todesfolge, Verletzungen usw. führen.
VORSICHT: Falsche Handhabung kann in Abhängigkeit von den Bedingungen zu ernsthafter Gefahr führen.
Die Bedeutung der in dieser Anleitung verwendeten Symbole
• Die Farbe des an der Anlage angebrachten Aufklebers ist in Klammern gesetzt.
: Nicht ausführen.
: Die Instruktion unbedingt befolgen.
(Schwarz) : Nicht die Finger oder Stäbe usw. hineinstecken.
(Schwarz) : Nicht auf die Innen-/Außeneinheit steigen und auch nichts darauf ablegen.
: Stromschlaggefahr. Seien Sie vorsichtig.
: Unbedingt den Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen.
: Unbedingt die Stromversorgung ausschalten.
• Nachdem Sie diese Anleitung durchgelesen haben, diese Anleitung gemeinsam mit der Installationsanleitung
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig aufbewahren.
Anordnung des Warnschildes
FRONTBLENDE
GEHÄUSE
18
GEHÄUSE
LUFTAUSLASS
Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden.
•
WARNUNG
Keinen provisorischen Anschluß des Netzkabels vornehmen, keine Kabelverlängerung verwenden
und unbedingt vermeiden, mehrere Geräte an einen Wechselstromanschluß anzuschließen.
• Schlechte Kontakte, schlechte Isolierung Überschreiten der zulässigen Stromstärke usw. können zu
Bränden oder Stromschlägen führen.
Das Netzkabel weder verkratzen noch bearbeiten, reparieren usw.
• Das Netzkabel nicht mit schweren Gegenständen belasten und weder verkratzen noch bearbeiten oder reparieren. Das Kabel kann dadurch beschädigt werden, so daß ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst wird.
Während des Betriebs nicht den Trennschalter ein-/ausschalten oder den Netzstecker herausziehen/hineinstecken.
• Anderenfalls kann es aufgrund von Funken usw. zu einem Feuer kommen.
• Dafür sorgen, daß der Trennschalter nach Ausschalten der Inneneinheit mit der Fernbedienung vollständig ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen wurde.
Niemals für längere Zeit direkt im Luftstrom der Kühlluft verweilen.
• Anderenfalls kann Ihre Gesundheit darunter leiden.
Der Kunde sollte diese Klimaanlage nicht selbst installieren.
• Falls die Installation falsch ausgeführt wird, kann es zu Feuer, elektrischen Schlägen, Verletzungen durch
Herabfallen der Einheit, Austritt von Wasser usw. kommen. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler.
Niemals Ihre Finger oder Gegenstände usw. in den Lufteinlaß/Luftauslaß stecken.
• Da der Ventilator mit hoher Drehzahl dreht, kann es anderenfalls zu Verletzungen kommen.
•
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht an der Klimaanlage herumspielen.
Falls es zu Geruchsbelästigung, Feuer usw. kommt, die Klimaanlage abschalten und den Netzstekker ziehen oder den Trennschalter abschalten.
• Falls die Klimaanlage unter ungewöhnlichen Bedingungen betrieben wird, kann es zu Feuer, Störungen
usw. kommen. In einem solchen Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Reparaturen oder Neuaufstellungen dürfen nicht vom Kunden selbst ausgeführt werden.
•
Falls Reparaturen oder Neuaufstellungen falsch ausgeführt werden, kann es zu Feuer, elektrischen Schlägen, Verletzungen durch Herabfallen der Einheit, Austritt von Wasser usw. kommen. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muß es vom Hersteller oder Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
VORSICHT
Wenn der Luftfilter enfernt werden muß, niemals die Metallteile der Inneneinheit berühren.
• Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Niemals Insektenvertilgungsmittel oder brennbare Sprays auf die Klimaanlage sprühen.
• Anderenfalls kann es zu Feuer oder Verfärbung des Gehäuses kommen.
Niemals ein Haustier oder Zierpflanzen dem direkten Luftstrom aussetzen.
•
Anderenfalls kann es zu gesundheitlichen Schäden des Haustieres oder zur Vernichtung der Zierpflanzen kommen.
Die Außeneinheit niemals auf einem defekten Ständer installieren.
• Die Einheit könnte herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Bei Wartungsarbeiten an der Anlage usw. niemals auf eine unstabile Unterlage (Bank, Stuhl, Tisch usw.) steigen.
• Bei Nichtbeachtung könnten Sie Verletzungen erleiden, wenn Sie herunterfallen.
Nicht am Netzkabel ziehen.
•
Bei Nichtbeachtung kann die Leitungsader des Netzkabels getrennt werden, wodurch ein Brand ausbrechen kann.
Die Batterien nicht laden oder auseinandernehmen und sie nicht ins Feuer werfen.
• Dadurch kann Flüssigkeit austreten, ein Brand entstehen oder eine Explosion verursacht werden.
Die Klimaanlage niemals für längere Zeit bei hoher Luftfeuchtigkeit, z.B. bei geöffneter Tür oder
geöffnetem Fenster, betreiben.
• Falls die Klimaanlage für längere Zeit im Kühlbetrief in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit (80% oder
mehr) betrieben wird, kann in der Klimaanlage kondensiertes Wasser abtropfen und Möbel usw. naß
machen oder beschädigen.
Die Anlage nicht bei niedriger Außentemperatur (weniger als -10°C) im Kühlbetrieb laufen lassen.
• Wenn die Anlage im Kühlbetrieb bei niedriger Außentemperatur (weniger als -10°C) läuft, kann Kondenswasser aus der Klimaanlage herabtropfen und Wasserschäden an der Wohnungseinrichtung etc.
verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEZEICHNUNG DER TEILE
VORSICHT
Die Klimaanlage nicht für Sonderzwecke verwenden.
• Diese Klimaanlage nicht für die Erhaltung von Präzisionsgeräten, Eßwaren, Tieren, Pflanzen und Kunstgegenständen verwenden. Anderenfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Qualität usw. kommen.
Niemals einen Ofen usw. dem direkten Luftstrom der Klimaanlage aussetzen.
• Anderenfalls kann es zu unvollständiger Verbrennung kommen.
Wenn die Klimaanlage gereinigt werden soll, muß sie ausgeschaltet werden. Dazu den Netzstecker
herausziehen oder den Trennschalter ausschalten.
•
Da der Ventilator während des Betriebs mit hoher Drehzahl dreht, kann es anderenfalls zu Verletzungen kommen.
Wenn die Klimaanlage für längere Zeit nicht verwendet werden soll, den Netzstecker ziehen und
den Trennschalter ausschalten.
• Anderenfalls kann sich Schmutz ansammeln und ein Feuer verursachen.
Die 2 Batterien durch neue des gleichen Typs ersetzen.
• Wird eine gebrauchte Batterie zusammen mit einer neuen verwendet, kann sich Hitze entwickeln, Flüssigkeit austreten oder eine Explosion verursacht werden.
Wenn Flüssigkeit von den Batterien auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, diese gründlich mit
sauberem Wasser auswaschen.
• Wenn Flüssigkeit von den Batterien in Ihre Augen gelangt, diese gründlich mit sauberem Wasser auswaschen und einen Arzt zu Rate ziehen.
Auf gute Belüftung achten, wenn die Klimaanlage gemeinsam mit einem Ofen usw. verwendet wird.
• Anderenfalls kann es zu Sauerstoffmangel kommen.
Niemals Schalter mit naßen Händen bedienen.
• Anderenfalls kann es zu elektrischen Schlägen kommen.
Niemals die Klimaanlage mit Wasser reinigen.
• Wasser könnte in die Klimaanlage eindringen und die Isolierung beschädigen. Dadurch könnte es zu
elektrischen Schlägen kommen.
Niemals auf die Inneneinheit/Außeneinheit steigen und auch keine Gegenstände darauf ablegen.
• Falls Sie oder ein Gegenstand von der Klimaanalge fallen, kann dies zu einem Unfall oder ähnlichem
führen.
Für den Einbau
WARNUNG
• Für die Installation der Klimaanlage wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
VORSICHT
Niemals die Klimaanlage an einem Ort installieren, an dem brennbare Gase austreten können.
• Falls brennbare Gase austreten und sich in der Nähe der Klimaanlage ansammeln, kann es zu einer
Explosion kommen.
Unbedingt die Klimaanlage erden.
• Niemals den Erdungsdraht an ein Gasrohr, Wasserrohr, an einen Blitzableiter oder an den Erdungsdraht eines
Telefons anschließen. Falls die Erdung falsch ausgeführt ist, kann es zu elektrischen Schlägen kommen.
Einen Erdschlußschalter abhängig von dem Installationsort (feuchter Ort uws.) der Klimaanlage
installieren.
• Falls kein Erschlußschalter installiert wird, kann es zu elektrischen Schlägen kommen.
Abwasser muß vollständig abgelassen werden.
• Falls der Ablaßschlauch nicht richtig verlegt wird, kann kondensiertes Wasser von der Einheit abtropfen,
so daß Möbel naß oder beschädigt werden.
Inneneinheit
PLASMA-LUFTREINIGUNGS-Filter
Wärmetauscher
Anti-Schimmel-Luftfilter
Luftauslaß
Vertikale Klappe
Horizontale Klappe
Ventilator
Automatische Frontplatte
Wenn das Gerät den Betrieb
aufnimmt, öffnet sich die Frontplatte automatisch, um Luft anzusaugen. Wenn das Gerät den
Betrieb einstellt, schließt sich
die Frontplatte automatisch.
Automatische Frontplatte
<Geöffnet>
<Geschlossen>
Außeneinheit
MUZ-FA25/35VA (H)
Bedienungsfeld
(Wenn die Frontplatte
geöffnet ist)
PLASMA/WASH-Leuchte (Plasma/Wäsche)
Notbetriebsschalter
WASH-ResetSchalter
Lufteinlaß (Rückseite und Seite)
Verrohrung
Ablaßschlauch
Luftauslaß
Lufteinlaß
Frontplatte
PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-Filter
Fernbedienung
Anzeigefeld
POWER-Leuchte (Netz)
AREA-Leuchte (Bereich)
Fernbedienungssignalempfänger
Schutzabdeckung für
Gebläse
i-see-Sensor
-SCHNELLREINIGUNGS-SET-
(Für Inneninstallation)
Bürste
Kanüle
Ablaßauslaß
Universaladapter
19
(This diagram shows an overall view.)
BEZEICHNUNG DER TEILE
VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB
Fernbedienung
Betriebsanzeigefeld
Betriebs/Stop-Taste
(ON/OFF)
Den Deckel auf der Vorderseite öffnen.
Signalgeber
(Gesamtansicht.)
Temperaturtasten
Automatische Startwiederholungsfunktion
Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie
■
diese Funktion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Einstellung der Anlage geändert werden muß.
Wenn die Inneneinheit durch die Fernbedienung gesteuert wird, werden die Betriebsart, die eingestellte Temperatur und die
Ventilatordrehzahl im Speicher abgespeichert. Bei einem Stromausfall oder wenn die Stromversorgung während des Betriebs
ausgeschaltet wird, sorgt die “automatischen Startwiederholungsfunktion” automatisch dafür, daß das Gerät in der gleichen
Betriebsart wieder gestartet wird, die mit der Fernbedienung unmittelbar vor dem Stromausfall eingestellt war. (Einzelheiten
dazu siehe Seite 22.)
Außeneinheit
Den Netzkabelstecker an eine Netzsteckdose anschließen und/oder den Trennschalter einschalten.
■
WARNUNG:
Schmutz vom Netzkabelstecker entfernen und diesen richtig einstecken. Falls Schmutz an dem Stecker haftet oder
dieser nicht richtig eingesteckt wird, besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Fernbedienung
Benutzen Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Fernbedienung. Benutzen Sie keine anderen Fern-
■
bedienungen.
Achten Sie darauf, den Schiebeschalter an der Fernbedienung je nach Montageposition des Innen-
■
gerätes in die entsprechende Stellung zu bringen. Ist der Schalter nicht korrekt eingestellt, funk-
tioniert die Klimaanlage eventuell nicht richtig.
Taste zum Schwenken der horizontalen Klappe
(Horizontalflügeltaste)
Wo in Ihrem Raum ist das Innengerät montiert?
Links montiert, falls der
Abstand nicht mehr als
50 cm beträgt.
(Links)(Mitte)(Rechts)
* Wenn das Innengerät mehr als 50 cm von der seitlichen Wand oder einem anderen nahe gelegenen Objekt montiert ist,
stellen Sie den Schieberegler auf mittlere Position (“Center”).
Rechts montiert, falls
der Abstand nicht mehr
als 50 cm beträgt.
Ist das Innengerät
rechts, links oder in
der Mitte montiert?
WASH
reset
E.O.
SW
ON/OFF
VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB
Fernbedienung
Einstellen der Batterien und der Uhrzeit
1 Den Deckel an der Vorderseite abnehmen und
die Batterien einlegen. Dann den Deckel an
der Vorderseite wieder anbringen.
Den Minuspol der Batterien zuerst einlegen.
Überprüfen, daß die Pole der Batterien in der richtigen Richtung eingelegt sind.
Den Minuspol der Batterien zuerst einlegen.
2 Die Rückstelltaste (RESET) eindrücken.
Mit dünnem
Gegenstand
eindrücken.
• Falls die Rückstelltaste (RESET) nicht eingedrückt
wird, kann die Fernbedienung nicht richtig arbeiten.
• Achten Sie darauf, die Rückstelltaste (RESET) nicht
zu kräftig zu drücken.
3 Die Uhreinstelltaste eindrücken.
Mit dünnem
Gegenstand
eindrücken.
4 Die Stundentaste (Vorwärts) und die
Minutentaste (Rückwärts) (Zeiteinstelltasten) eindrücken um die derzeitige Zeit einzustellen.
• Mit jedem Druck auf die Taste erhöht sich die
eingestellte Zeit um 1 Minute, und mit jedem Druck
auf die Taste verringert sich die eingestellte
Zeit um 1 Minute.
• Wenn Sie diese Tasten länger gedrückt halten, erhöht/
verringert sich die eingestellte Zeit um 10 Minuten.
5 Die Uhreinstelltaste erneut drücken und den
Deckel an der Vorderseite schließen.
Handhabung der Fernbedienung
• Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis
zu 6 m verwendet werden, wenn sie auf die Vorderseite der Inneneinheit gerichtet wird.
• Wenn eine Taste gedrückt wirdt, werden von der
Inneneinheit ein oder zwei Pfeiftöne abgegeben. Falls
kein Pfeifton vernommen werden kann, die entsprechende Taste nochmals betätigen.
• Die Fernbedienung vorsichtig verwenden.
Die Fernbedienung arbeitet unter Umständen nicht,
wenn sie hinfällt, hingeworfen oder naß wird.
Anbringen an einer Wand usw
• Die Fernbedienung unter Verwendung des Einbaugehäuses in einer Position anbringen, von der aus
der Signalempfangston (Pfeifton) von der Inneneinheit vernommen werden kann, wenn die
ste gedrückt wird.
Einsetzen/Entfernen der Fernbedienung
Einsetzen :Die Fernbedienung nach unten einsetzen.
Entfernen :Nach oben ziehen.
Fernbedienungseinbaugehäuse
Trockenbatterien
■ Hinweise für das Austauschen der Batterien
In folgenden Fällen die Batterien durch neue AlkalineBatterien des Typs AAA ersetzen:
· Wenn die Inneneinheit nicht auf das Signal der Fern-
bedienung reagiert.
· Wenn die Anzeige der Fernbedienung in der Hellig-
keit abnimmt.
· Wenn nach Drücken einer Taste der Fernbedienung
alle Anzeigen auf dem Bildschirm erscheinen und danach sofort wieder ausgeblendet werden.
Keine Mangan-Batterien verwenden. Dies könnte zu
Fehlfunktionen der Fernbedienung führen.
• Die Lebensdauer einer Alkalibatterie beträgt etwa ein
Jahr.
Da jedoch die Begrenzung der empfohlenen Nutzungsdauer (Monat/Jahr) am Bodem des Akkus angegeben ist, sollte mann daran denken, daß ein Akku,
der sich nah am Zeitlimit befindet, schnell leer wird.
• Damit keine Flüssigkeit austritt, alle Akkus herausnehmen, wenn die Fernbedienung für längere Zeit
nicht benutzt wird.
VORSICHT:
Wenn Flüssigkeit von den Batterien auf Ihre Haut oder
Ihre Kleidung gelangt, diese gründlich mit sauberem
Wasser auswaschen.
Wenn Flüssigkeit von den Batterien in Ihre Augen gelangt, diese gründlich mit sauberem Wasser auswaschen und einen Arzt zu Rate ziehen.
• Niemals aufladbare Batterien verwenden.
• Die beiden Batterien durch neue des gleichen Typs
ersetzen.
• Die verbrauchten Batterien an einer Sammelstelle
oder am Sondermüllplatz abgeben.
Ta-
Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann (Notbetrieb)
Wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind oder die Fernbedienung nicht richtig arbeitet, ist Notbetrieb
unter Verwendung des Notbetriebsschalters möglich.
1 Den Notbetriebsschalter eindrücken.
• Bei jedem Druck auf den Notbetriebsschalter wird
die Anlage in der Reihenfolge NOTKÜHLUNG, NOTHEIZUNG und STOP MODE in die jeweilige Betriebsart geschaltet.
Wenn der NOTBETRIEBS-Schalter jedoch einmal
gedrückt wird, arbeitet die Anlage 30 Minuten lang
im Testlauf und schaltet danach in den NOTBETRIEB.
Betriebsanzeigeleuchten
Notkühlbetrieb
Notheizbetrieb
Stop
HINWEIS:
So wird der NOTBETRIEB (EMERGENCY OPERATION)
angezeigt. Die AREA-Einstellung ist im Notbetrieb nicht
möglich.
2 Um den Notbetrieb zu stoppen, den NOT-
BETRIEBS-Schalter (im NOTHEIZ-Betrieb) einmal oder (im NOTKÜHL-Betrieb) zweimal drükken.
HINWEIS:
Drei Sekunden, nachdem der Schalter EMERGENCY
OPERATION (NOTBETRIEB) gedrückt wurde, bewegt
sich die Frontplatte automatisch nach vorne. Schließen
Sie die Frontplatte von Hand, bevor sie sich bewegt.
• Einzelheiten über den NOTBETRIEB sind nachstehend dargestellt. Die Temperaturregelung arbeitet
jedoch 30 Minuten lang nicht im Testlauf und die
Anlage ist auf Dauerbetrieb eingestellt. Die
Gebläsedrehzahl ist im Testlauf auf hoch eingestellt
und schaltet nach 30 Minuten auf mittel um.
In BetriebKÜHLUNGHEIZUNG
Eingestellte Temperatur
VentilatordrehzahlMittelMittel
Horizontale KlappeAutomatisch Automatisch
VertikalflügelGeradeGerade
• Die Betriebsart wird von der Betriebsanzeige der
Inneneinheit gemäß folgender Abbildung angezeigt.
24°C24°C
21
AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS
ON/OFF
MODE
ON/OFF
ON/OFF
TOO
WARM
TOO
COOL
Das automatische Kühl- und Heizungsumschaltsystem gewährleistet eine leichte Steuerung und ganzjährige Klimatisierung.
Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wird der Betrieb der Anlage entsprechend der Raumtemperatur automatisch zwischen Kühlen und Heizen umgeschaltet. Darüber hinaus ermöglicht die
Ventilatorsteuerung der Außeneinheit, dass der Kühlbetrieb der Anlage bis zu einer Außentemperatur
von -10°C aufrecht erhalten werden kann.
Zur Auswahl des AUTO-Modus:
1 Die
2 Den (AUTO)-Modus durch Drücken der
Taste eindrücken.
Taste wählen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird der Betriebsmodus in der Reihenfolge
von
(AUTO) → (KÜHLUNG) → (LUFTTROCKNUNG) → (HEIZUNG)
umgeschaltet
Die eingestellte Temperatur wird auch auf der Fernbedienung angezeigt.
Den Betrieb stoppen:
Die
■
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn die eingestellte Temperatur geändert werden soll:
■
• Die
• Die
Taste drücken, um die Temperatur herunterzusetzen. Mit jedem Druck auf diese Taste wirdt die Temperatur um
etwa 1°C heruntergesetzt.
Taste eindrücken um die Temperatur zu erhöhen. Mit jedem Druck auf diese Taste wird die Temperatur um
etwa 1°C erhöht.
Taste eindrücken.
Nachdem der Betriebsmodus einmal eingestellt wurde, startet der Betrieb ab
dem nächsten Mal ab dem vorher eingestellten Modus, wenn einfach die
Taste eingedrückt wird.
Beschreibung der “AUTOMATISCHEN STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION”
• Diese Anlagen sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn der Netzstrom eingeschaltet ist, startet die Klimaanlage den Betrieb automatisch in der gleichen Betriebsart wie der, die mit der Fernbedienung vor dem Stromausfall eingestellt wurde.
• Wenn die Anlage mit der Fernbedienung vor dem Abschalten des Netzstroms ausgeschaltet war, bleibt sie auch nach
Einschalten des Netzstroms ausgeschaltet.
• Wenn die Anlage vor einem Netzausfall im Modus “
(COOL), LUFTTROCKNUNG (DRY) oder HEIZEN (HEAT)) nicht im Speicher gesichert. Bei Einschalten der Stromversorgung bestimmt die Anlage den zu verwendenden Betriebsmodus anhand der Raumtemperatur beim Neustart
und nimmt dann den Betrieb wieder auf.
AUTO” betrieben wurde, wird der Betriebsmodus (KÜHLEN
Informationen über Multisystem-Klimaanlagen
Multiystem-Klimaanlagen können zwei oder mehr Inneneinheiten mit einer Außeneinheit verbinden. Je nach
Leistungsvermögen können mehr als zwei Anlagen gleichzeitig betrieben werden.
• Wenn Sie versuchen, zwei oder mehr Inneneinheiten mit einer Außeneinheit gleichzeitig zu betreiben - eine zum
Kühlen und die andere zum Heizen - wird die Betriebsart der Inneneinheit, die zuerst arbeitet, gewählt. Die anderen
Inneneinheiten, die später mit dem Betrieb beginnen, können nicht arbeiten und zeigen einen Betriebszustand an.
(Beachten Sie die unten stehende Tabelle für die Betriebsanzeigeleuchten.)
In diesem Falle bitte alle Inneneinheiten auf die gleiche Betriebsart einstellen.
• Wenn die Inneneinheit während der Enteisung der Außeneinheit ihren Betrieb beginnt, dauert es einige Minuten (max.
10 Minuten) bis die Warmluft ausgeblasen wird.
• Im Heizbetrieb liegt keine Fehlfunktion vor, wenn sich möglicherweise die Inneneinheit, obgleich sie nicht arbeitet,
erwärmt oder das Geräusch von strömendem Kältemittel hörbar wird. Die Ursache liegt darin, daß das Kältemittel
kontinuierlich in die Anlage fließt, die nicht arbeitet.
Anzeigeeinzelheiten an der Inneneinheit
Die Betriebsanzeige an der rechten Seite der Inneneinheit zeigt den Betriebsstatus an.
Leuchtend
Blinkend
Nicht leuchtend
POWER:Leuchtet während des Betriebs und während der
Einstellung des ON-Timers.
PLASMA/WASH:Bitte lesen Sie auf der angegebenen Seite für Erklä
AREA:rungen der Funktionen.
Erläuterung des “AUTO-UMSCHALTBETRIEBS”
(1) Anfangsmodus
1 Wenn der AUTO-Betrieb nach Ausschalten der Anlage startet;
• Ist die Raumtemperatur höher als die eingestellte Temperatur, startet der Betrieb im Modus KÜHLEN.
• Ist die Raumtemperatur gleich oder niedriger als die eingestellte Temperatur, startet die Anlage im Modus HEI-
ZEN.
(2) Moduswechsel
1 Der Kühlbetrieb (COOL) schaltet auf Heizbetrieb (HEAT) um, wenn die Raumtemperatur für die Dauer von 15
Minuten die eingestellte Temperatur um 2 Grad unterschreitet.
2 Der Heizbetrieb (HEAT) schaltet auf Kühlbetrieb (COOL) um, wenn die Raumtemperatur für die Dauer von 15
Minuten die eingestellte Temperatur um 2 Grad überschreitet.
HINWEIS:
Wenn zwei oder mehr Inneneinheiten als Multisystem arbeiten, kann die Inneneinheit in bestimmten Fällen im
Betrieb (AUTO) nicht den Betriebsmodus (COOL ↔ HEAT (KÜHLUNG ↔ HEIZUNG)) wechseln und geht in den
Bereitschaftsmodus. Detaillierte Information zu Multisystem-Klimaanlagen finden Sie rechts.
22
Betriebsanzeigeleuchten
Anzeige
Dies zeigt einen Betriebsbereitschaftszustand an.
Bitte beachten Sie die Informationen über Multisystem-Kli-
maanlagen. (Siehe oben)
-
Betriebsstatus
ON/OFF
MODE
ON/OFF
ON/OFF
TOO
WARM
TOO
COOL
MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG)
i-see CONTROL OPERATION... (Steuerfunktionen) SENSIBLE-
Zum Einstellen der Betriebsarten KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG:
1 Die
2 Den Betriebsmodus wählen, indem die
Taste eindrücken.
Taste gedrückt wird.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird der Betriebsmodus in der Reihenfolge
von
(AUTO) → (KÜHLUNG) → (LUFTTROCKNUNG) → (HEIZUNG)
umgeschaltet
Den Betrieb stoppen:
Die
■
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Wenn die eingestellte Temperatur geändert werden soll:
■
• Die
• Die
• Temperaturregelung ist nicht möglich.
• In diesem Betriebsmodus wird die Raumtemperatur etwas heruntergesetzt.
Wenn das Klimagerät nicht wirksam kühlt oder heizt…
Wenn die Lüftergeschwindigkeit auf Low (langsam) oder AUTO (automatisch) gestellt ist, kann das Klimagerät in einigen Fällen
nicht ausreichend kühlen oder heizen. Ändern Sie in diesem Fall die Lüftergeschwindigkeit auf Med. (mittel) oder schneller.
Taste drücken, um die Temperatur herunterzusetzen. Mit jedem Druck auf diese Taste wirdt die Temperatur um
etwa 1°C heruntergesetzt.
Taste eindrücken um die Temperatur zu erhöhen. Mit jedem Druck auf diese Taste wird die Temperatur um
etwa 1°C erhöht.
In der Betriebsart “LUFTTROCKNUNG”
Ändern Sie die Lüftergeschwindigkeit.
Lüftergeschwindigkeit:
Low (langsam) oder AUTO (automatisch)
Taste eindrücken.
Nachdem der Betriebsmodus einmal eingestellt wurde, startet der Betrieb ab
dem nächsten Mal ab dem vorher eingestellten Modus, wenn einfach die
Taste eingedrückt wird.
Lüftergeschwindigkeit:
Med. (mittel) oder Upper (hoch)
TEMPERATURE CONTROL (Steuerung der gefühlten Temperatur)
Das Klimagerät steuert die Temperatur, die Sie fühlen (“gefühlte Temperatur”) in Übereinstimmung mit
der Raumtemperatur sowie der Boden- und Wandflächentemperaturen (“i-see-Steuerfunktionen”).
Zur Steuerung der Raumtemperatur anstatt der gefühlten Temperatur schalten Sie die i-see-Steuerfunktion aus.
Starten der i-see-Steuerfunktionen:
In den Betriebsarten MANUAL COOL oder MANUAL HEAT (ma-
■
nuell Kühlen/Heizen) drücken Sie die i-see-Taste mit einem dünnen Stab (z. B. Büroklammer).
HINWEIS:
Der i-see-Betrieb ist eingeschaltet, wenn die Fernbedienung zum ersten Mal
nach dem Ersetzen der Batterien bedient wird, oder nach dem Zurücksetzen
der Fernbedienung.
Stoppen der i-see-Steuerfunktionen:
Drücken Sie die i-see-Taste während des Betriebs erneut mit ei-
■
nem dünnen Stab.
HINWEIS:
Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, ohne dass der i-see-Betrieb vorher
gestoppt wurde, ist der i-see-Betrieb beim nächsten Einschalten automatisch
aktiviert.
i-see-Steuerfunktionen
Die Sensoren messen fortwährend die
Raum- sowie die Wand-/Bodentemperaturen, um die gewünschte Temperatur automatisch einzustellen. Dabei
wird die gefühlte Temperatur ermittelt, die
durch eine Person in diesem Raum wahrgenommen würde (gefühlte Temperatur).
Vorteile
• Die Raumluft wird schnell auf eine angenehme Temperatur gebracht.
• Der Raum wird nicht zu heiß oder zu kalt,
auch dann, wenn das Klimagerät länger
in Betrieb ist.
• Das Klimagerät überkühlt oder überhitzt
nicht, so dass Sie Energie einsparen kön-
nen.
Luftfeuchtigkeit
Etwa 20%
Etwa 30%
Etwa 50%
Wandtemperatur
Bodentemperatur
Einflüsse auf die gefühlte Temperatur
Raumtemperatur
Gefühlte
Temperatur
Wand-/Bodentemperaturen
Raumtemperatur/Lufttemperatur
23
i-see CONTROL OPERATION... (Steuerfunktionen) SENSIBLETEMPERATURE CONTROL (Steuerung der gefühlten Temperatur)
i-see-Sensor
• Wenn die AREA-Einstellung nicht eingeschaltet ist, hängt der Messbereich des i-see-Sensors vom Installationsort
des Klimageräts ab.
Installationsort
Darstellung des
Messbereichs
Messrichtung
Beachten Sie die Beschreibung auf Seite 20 für die Einstellung des Schiebeschalters.
• Wenn die AREA-Einstellung eingeschaltet ist, bewegt sich der i-see-Sensor in einem
Bereich von 150 Grad und misst die Boden-/Wandtemperatur in drei Bereichen (links,
rechts, Mitte). Deshalb können sich die erkannten Temperaturen von denen im Handel
erhältlicher Thermometer je nach den Umgebungsbedingungen oder der Temperaturverteilung in Boden und/oder Wand unterscheiden.
• Montieren Sie die Frontplatte richtig, nachdem sie für Wartungs- oder Reparaturzwecke
abgenommen wurde, so dass die Boden-/Wandtemperaturen korrekt gemessen werden
können.
Links montiertIn der Mitte montiertRechts montiert
Rechts
MitteLinks
Etwa 150 Grad
AREA SETTING WITH i-see SENSOR (Bereichseinstellung mit i-see-Sensor)
In der AREA-Einstellung ändert sich die horizontale Luftstromrichtung automatisch entsprechend den
Messungen des i-see-Sensors, der die Wand-/Bodentemperatur erfasst, so dass der Raum gleichmä-ßig temperiert wird. Indem der gewünschte Bereich schnell beheizt/gekühlt wird, führt dies schneller
zu Behaglichkeit und es wird zudem Energie gespart.
TAREA-Betrieb wählen:
Drücken Sie die Taste .
■
Mit jedem Druck auf diese Taste ändert sich der Bereich folgendermaßen:
(AUTO) → (LINKS) → → (RECHTS) → Abbrechen
Der i-see-Sensor bewegt periodisch und misst dabei die Boden- und
Wandtemperatur.
HINWEIS:
• Die AREA-Einstellung ist nur im i-see-Steuerbetrieb möglich. (Einzelheiten
dazu siehe Seite 23, 24)
• Wenn die AREA-Einstellung ausgeschaltet wird, kehrt der vertikale Flügel in
die Position zurück, in der er sich vor Auswahl der AREA-Einstellung befand.
• Die horizontale Luftstromrichtung (
SWING-Funktion, kann in der AREA-Einstellung nicht eingestellt bzw. akti-
viert werden.
), einsschließlich der horizontalen
• Wenn die AREA-Einstellung im Heizbetrieb in der Einstellung AUTO steht, leitet das Innengerät automatisch war-
me Luft in den Bereich des Raumes mit den niedrigsten Wand-/Bodentemperaturen.
• Wenn die AREA-Einstellung im Kühlbetrieb in der Einstellung AUTO steht, leitet das Innengerät automatisch kühle
Luft in den Bereich des Raumes mit den höchsten Wand-/Bodentemperaturen.
Bsp.) Im Heizbetrieb
Tag
Warmer BereichKalter Bereich
Ver änderung der horizontalen Luftstromrichtung
Anzeige der AREA-Einstellung
Innengerät
Anzeige am
• Die horizontale Luftstromrichtung ändert sich, wenn der i-see-Sensor einen Temperaturunterschied von etwa 3°C
feststellt.
• Im AUTO-Betrieb der AREA-Einstellung leuchten beide Lampen links und rechts, wenn der Raum gleichmäßig
temperiert wurde.
HINWEIS
Das Innengerät liefert warme Luft nach Erkennung der kühleren Bereiche des Raums.
Nacht
AREA-Betrieb ausschalten:
Drücken Sie die Taste für Abbruch (“Cancel”).
■
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Wenn die Taste im AREA-Betrieb gedrückt wird, wird AREA ausgeschaltet.
Installationsort des Innengerätes und klimatisierter Bereich
Links montiertIn der Mitte montiertRechts montiert
LINKSRECHTSLINKSLINKS
• Achten Sie darauf, den Schiebeschalter an der Fernbedienung je nach Montageposition des Innengerätes in die
entsprechende Stellung zu bringen. Ist der Schalter nicht korrekt eingestellt, funktioniert die Klimaanlage eventuell
nicht richtig. (Siehe Seite 20.)
RECHTSRECHTS
24
VANE
(1)
(4)
(2)
(4)
AREA SETTING (Bereichseinstellung)
1
2
3
4
FAN
VANE
Taste auf der Fernbedienung
Zur Klimatisierung vornehmlich des linken
Raumbereichs
Drücken Sie zur Auswahl von LEFT (links).
Zur Klimatisierung des gesamten Raums
Die horizontale Luftstromrichtung sowie die Anzeige am Innengerät werden entsprechend der
Raumtemperatur (Boden/Wand) umgeschaltet.
Drücken Sie zur Auswahl von
AUTO (automatisch).
Zur Klimatisierung vornehmlich des rechten
Raumbereichs
Drücken Sie zur
Auswahl von RIGHT (rechts).
Anzeige auf der Fernbedienung
i-see-Sensor-Betrieb
Steuerbereich der
horizontalen
Luftstromrichtung.
Die vertikale
Luftstromrichtung
entspricht der
Einstellung an der
Fernbedienung.
(Die horizontale
Luftstromrichtung
wird in diesem
Bereich gesteuert.)
Anzeige am
Innengerät
In der
Mitte
montiert
Links
montiert
Rechts
montiert
AREA
oder
oder
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER
LUFTABBLASRICHTUNG
Die Ventilatordrehzahl und die Luftabblasrichtung können wie gewünscht eingestellt werden.
■
Um die VENTILATORDREHZAHL zu ändern, die
Mit jedem Druck auf diese Taste wird die Ventilatordrehzahl der folgenden Reihenfolge nach geändert:
schnell) →
(automatisch)
• Mit der Kontaktstellung (sehr schnell) läßt sich der Raum stärker kühlen/heizen.
• Wenn die Betriebsgeräusche der Klimaanlage Ihren Schlaf beeinträchtigen,
die Ventilatordrehzahl
■
Um die Luftstromrichtung vertikal zu ändern die
Mit jedem Druck auf diese Taste wird der Winkel der horizontalen Klappe der
folgenden Reihenfolge nach geändert:
(schwenk) → (automatisch)
SCHWENK-Betrieb
SCHWENK-Betrieb benutzen, damit der Luftstrom alle Ecken des Raums erreicht.
Empfohlener Bereich der horizontalen Klappe
Normalerweise die
den.
Mit Position
oder LUFTTROCKNUNG und mit den Positionen
oder
Einstellungen nach eigenen Wünschen vornehmen.
(1) in den Betriebsarten KÜHLUNG
(4) in der Betriebsart HEIZUNG können Sie
(niedrig) → (mittel) → (hoch) → (sehr
(niedrig) einstellen.
(1) → (2) → (3) → (4) →
(automatisch)-Position verwen-
(2)
Taste eindrücken.
Taste eindrücken.
COOL
DRY
HEAT
Bewegung des horizontalen Flügels
COOL/DRY (Kühlen/Lufttrocknung)HEAT (Heizen)
Zu Beginn des
Heizbetriebs
Sobald die
Luft warm
wird…
Sobald die
Luft warm
wird…
Position (4)
Eingestellte
Position
Horizontale Position
• Der Flügel bewegt sich automatisch in horizontale
Position. Er schwingt nicht hin und her.
HINWEIS:
Luft strömt nach oben aus und dann auf Position (1).
AUTO (automatisch)
• Um die Richtung des Luftstroms fortwährend zu ändern, wählen Sie
Taste
Wenn die Luftstromrichtung auf (2),
(3) oder (4) eingestellt ist
(SWING; schwingen) mit der
.
Nach etwa
0,5 bis 1
Stunde
Position (1)
• Nach etwa einer Stunde Betrieb bewegt sich der
Flügel automatisch auf Position (1). Um die Richtung des Luftstroms zur ursprünglichen Einstellung
zurück zu ändern, bedienen Sie erneut die Taste
MANUAL (manuell)
VANE (Flügel) auf der Fernbedienung.
• Im COOL- und DRY-Modus (Kühlen/Trocknen) be-
wegt sich der Flügel nicht in die Position direkt nach
unten.
Horizontale
Position
Sehr geringer
Luftstrom
• Wenn das Klimagerät den Betrieb gerade aufgenommen hat, bleibt der Flügel in horizontaler Position.
Sobald die Luft vom Innengerät ausreichend warm
ist, bewegt sich der Flügel auf Position (4).
• Wenn das Klimagerät den Betrieb aufnimmt, erhöht
sich die Lüftergeschwindigkeit allmählich, während
die Luft vom Innengerät wärmer wird, bis die eingestellte Geschwindigkeit erreicht ist.
Zu Beginn des
Heizbetriebs
Horizontale
Position
Sehr
geringer
Luftstrom
• Wenn das Klimagerät den Betrieb gerade aufgenommen hat, bleibt der Flügel in horizontaler Position.
Sobald die Luft vom Innengerät ausreichend warm
ist, bewegt sich der Flügel auf die Position, in der die
eingestellte Luftstromrichtung erreicht wird.
• Wenn das Klimagerät den Betrieb aufnimmt, erhöht
sich die Lüftergeschwindigkeit allmählich, während
die Luft vom Innengerät wärmer wird, bis die eingestellte Geschwindigkeit erreicht ist.
• Der Flügel bewegt sich fortwährend zwischen Positionen (1) und (4) hin und her. Der Flügel stoppt für
kurze Zeit an den Positionen (1) und (4).
• Der Flügel bewegt sich fortwährend zwischen Positionen (2) und (4) hin und her. Der Flügel stoppt für
kurze Zeit an den Positionen (2) und (4).
SWING (schwingen)
HINWEIS:
• Stellen Sie die Luftstromrichtung (AIR FLOW) an der Fernbedienung ein. Wenn Sie den horizontalen und vertikalen
Flügel von Hand bewegen, kann dies zu Problemen führen.
• Wenn der Betriebsmodus “
(AUTO)” aktiviert wird, ändert sich die Position der horizontalen Flügel in dem jewei-
ligen Modus.
25
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER
VANE
VANE
VANE
VANE
VANE
PLASMA DUO… PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNG &
LUFTABBLASRICHTUNG
Ändern der Luftstromrichtung, so dass sie nicht direkt auf Ihren Körper gerichtet ist.
Ändern der
Luftstromrichtung
Drücken und Halten
der Taste
mindestens 2 Se-
kunden bewirkt,
dass der horizontale Flügel in die horizontale Position zurückkehrt.
Horizontale Position
HINWEIS:
• Wenn Sie mit der Taste
Minuten, auch dann, wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
• Das Klimagerät arbeitet mit verringertem Luftstrom, bis sich der Kompressor wieder einschaltet.
Um die horizontale Luftromrichtung (AIR FLOW) zu ändern, drücken Sie die Taste .
■
Mit jedem Druck auf diese Taste ändert sich der Winkel des VERTICAL VANE (vertikalen Flügels) folgendermaßen
umgeschaltet:
SCHWENK-Betrieb
SCHWENK-Betrieb benutzen, damit der Luftstrom alle Ecken des Raums erreicht.
Wann sollte diese Funktion
verwendet werden?
Benutzen Sie diese Funktion,
wenn Sie nicht möchten, dass
für
die Luft vom Innengerät direkt
in Ihre Richtung geleitet wird.
• Je nach Raumform kann
es sein, dass die Luft direkt in Ihre Richtung geleitet wird.
• Drücken Sie die Taste
nochmals, um den
Flügel in die vorher eingestellte Position zu bewegen.
den Luftstrom von Ihrem Körper abgewendet haben, stoppt der Kompressor für drei
COOL/DRY (Kühlen/
Lufttrocknung)
Das Klimagerät beginnt mit
dem Kühlen- oder TrocknenBetrieb etwa 3 Minuten nachdem der Flügel in horizontale
Position gegangen ist.
• Wenn die Taste
nochmals gedrückt wird,
kehrt der Flügel in die vorher eingestellte Position
zurück, und das Klimagerät beginnt etwa 3 Minuten
später mit dem Kühlenoder Trocknen-Betrieb.
(SCHWENK)
HEAT (Heizen)
Das Klimagerät beginnt mit
dem Heizbetrieb etwa 3 Minuten nachdem der Flügel in horizontale Position gegangen ist.
• Es kann sein, dass der
Fußbereich sich nicht erwärmt. Um den Fußbereich zu wärmen, stellen
Sie den horizontalen Flügel
auf
(AUTO) oder in die
Position, in der der Luftstrom nach unten bläst.
• Wenn die Taste
mals gedrückt wird, kehrt
der Flügel in die vorher eingestellte Position zurück,
und das Klimagerät beginnt
etwa 3 Minuten später mit
dem Heizbetrieb.
noch-
PLASMA-LUFTREINIGUNG
Verwenden Sie den PLASMA-Betrieb, wenn Sie Gerüche im Raum (Zigarettenrauch usw.) beseitigen oder die Luft reinigen
möchten (Staub, Pollen oder andere Allergene ausfiltern).
Starten des PLASMA-Betriebs:
Wählen Sie mit der Taste die PLASMA-Betriebsart, wäh-
■
rend das Klimagerät in Betrieb ist.
Mit jedem Druck auf diese Taste ändert sich die PLASMA-Betriebsart folgendermaßen:
→ → → Abbrechen (Das Symbol für PLASMA-Betrieb
verschwindet.)
Die PLASMA/WASH-Leuchte (Plasma/Wäsche) leuchtet im Anzeigebereich des
Innengerätes auf und die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-Einheit und/
oder die PLASMA-LUFTREINIGUNGS-Einheit wird mit Strom versorgt.
Stellen Sie die Geschwindigkeit des Luftstroms wie gewünscht ein.
Stoppen des PLASMA-Betriebs:
Wählen Sie mit der Taste “Cancel” (Abbrechen), während
■
das Klimagerät in Betrieb ist.
Nachdem der PLASMA-Betrieb aktiviert wurde, wird der PLASMA-Betrieb nach
jedem Einschalten des Gerätes eingeschaltet, bis mit der Taste
ausgewählt wird.
Beschreibung des PLASMA-Betriebs:
< Funktion>
Sowohl PLASMA GERUCHSBESEITIGUNG als auch
PLASMA LUFTREINIGUNG arbeiten.
<
Funktion>
Die PLASMA-DEODORIZING (PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNG) -Funktion reinigt die Raumluft durch Ab-
sorption und Zersetzung von Partikeln geruchsaktiver
Substanzen und Gasen wie z. B. Formaldehyd.
<
Funktion>
Die PLASMA-LUFTREINIGUNGS-Funktion reinigt die
Raumluft durch Absorption der Partikel im Zigarettenrauch oder von Allergenen wie Pollen und Hausstaub.
HINWEIS:
• Das von Zigaretten ausströmende Kohlenmonoxid
kann nicht durch den PLASMA-Betrieb ausgefiltert
werden. Öffnen Sie die Fenster von Zeit zu Zeit,
um Frischluft hereinströmen zu lassen.
• Während des PLASMA-Betriebs kann Ozon-
geruch auftreten, das in geringen Mengen von
den PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/
LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten erzeugt wird.
Dies ist keine Fehlfunktion.
• Auch können Sie ein leises, hohes Rauschen wäh-
rend des PLASMA-Betriebs vernehmen. Dies ist der
Klang der Plasma-Entladung und stellt keine Fehlfunktion dar.
Ver meiden Sie es, die PLASMA-DEODORIZING-/AIRPURIFYING (PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNG/
LUFTREINIGUNG) Filtereinheiten während des Betriebs des Klimageräts zu berühren. Obwohl die Filtereinheiten nach Sicherheitskriterien hergestellt wurden,
können Berührungen problematisch sein, da sie hohe
Spannungen entladen.
<Reinigung>
Wenn die PLASMA/WASH-Anzeigelampe blinkt, sollten Sie
die PLASMA-DEODORIZING-/AIR-PURIFYING (PLASMAGERUCHSBESEITIGUNG/LUFTREINIGUNG) -Filtereinheiten reinigen. Bitte lesen Sie auf Seite 29 für Anweisungen zur Reinigung.
<Ersetzen der PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-Filter>
* Lesen Sie “Ersetzen der PLASMA-
GERUCHSBESEITIGUNGS-Filter…” auf Seite 29.
“Cancel”
26
BETRIEBSART KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL)
START
START
STOP
STOP
ECONO COOL
ECONO COOL
VANE
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
LÄNGERE STILLSETZUNG
Diese Betriebsart benutzen, wenn Sie sich auch bei sparsamem Energieverbrauch im KÜHL-Betrieb wohlfühlen möchten.
Die folgenden Arbeitsgänge ausführen, wenn die Klimaanlage im MANUELLE KÜHLUNG arbeitet.
Die
■
Wenn der (ECONO COOL) Betrieb im Kühlmodus ausgewählt wurde, führt
der Flügel am Klimagerät eine vertikale Schwingbewegung in je nach der Temperatur des Klimagerätes variierenden Zyklen aus.
Auch wird TEMPERATUR EINSTELLEN (SET TEMPERATURE) automatisch
um 2°C höher als im KÜHL-Betrieb eingestellt.
Taste eindrücken.
Um die Betriebsart KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) freizugeben:
Die
■
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Wenn die Schwenkflügeltaste
• Die Taste
Was bedeutet “KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL)”?
Ein fächelnder Luftstrom ist subjektiv kühler als ein konstanter. Dies ist der Grund, warum beim Kühlen eine angenehme Umgebungstemperatur
erzielt wird, obwohl die gewählte Temperatur automatisch 2°C höher als im KÜHL-Betrieb eingestellt wird. So wird Energie gespart.
Taste erneut eindrücken.
der Betriebsart KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) geändert wird,
wird die Betriebsart KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) freigegeben.
der Timer EIN/AUS (ON/OFF) (unten erläutert) stehen zur Verfügung.
VENTILATOR (FAN), die Taste
gedrückt wird oder die Betriebsart während
oder die Taste
BETRIEB MITTELS ZEITSCHALTUHR (EIN/AUS-TIMER)
Sie können den Timer für die Zeit, wenn Sie zu Bett gehen, wenn Sie nach Hause kommen, wenn Sie aufstehen usw. einstellen.
Einstellen des Einschalt-Timers
1 Während des Betriebs die
Mit jedem Druck auf diese Taste wird der EinschaltTimermodus zwischen EIN und AUS umgeschaltet.
Taste drücken.
2 Stellen Sie die Zeit des Timers mit den TIME-
Tasten (Vorwärts) und (Rückwärts) ein.
Mit jedem Druck auf die Taste erhöht sich die
eingestellte Zeit um 10 Minuten, und mit jedem Druck
auf die Taste
um 10 Minuten.
Freigabe des Einschalt-Timers:
Die
■
Programmierter Timerbetrieb
Die Einschaltzeit und die Ausschaltzeit können in Kombination verwendet werden. Der Timer, dessen eingestellte Zeit zuerst
erreicht wird, arbeitet zuerst. (Die “
• Falls die momentane Zeit nicht eingestellt wurde, ist Timerbetrieb nicht möglich.
HINWEIS:
Wenn ein Netzausfall auftritt oder die Stromversorgung bei aktivierter AUTO-START/STOP-Zeitsteuerung ausgeschaltet
wird, wird die Timer-Einstellung annulliert. Da diese Modelle mit einer automatischen Neustartfunktion ausgestattet sind,
beginnt der Betrieb der Klimaanlage mit zurückgesetzter Zeitsteuerung bei erneutem Einschalten der Stromversorgung.
verringert sich die eingestellte Zeit
Taste drücken.
” Markierung zeigt die Reihenfolge des Timerbetriebs an.)
Einstellen des Ausschalt-Timers
1 Während des Betriebs die
Mit jedem Druck auf diese Taste wird der AusschaltTimermodus zwischen EIN und AUS umgeschaltet.
Taste drücken.
2 Stellen Sie die Zeit des Timers mit den TIME-
Tasten (Vorwärts) und (Rückwärts) ein.
Mit jedem Druck auf die Taste erhöht sich die
eingestellte Zeit um 10 Minuten, und mit jedem Druck
auf die Taste
um 10 Minuten.
Freigabe des Ausschalt-Timers:
Die
■
verringert sich die eingestellte Zeit
Taste drücken.
sowie
Wenn die Klimaanlage für längere Zeit
nicht verwendet werden soll:
1 Die Klimaanlage für drei oder vier Stunden
im Ventilatorbetrieb laufen lassen, um die
Innenseite der Klimaanlage zu trocknen.
• Zur Ausführung der Betriebsar t VENTILATOR (FAN)
in der Betriebsart MANUELLE KÜHLUNG die Einstellung mit der Fernbedienung auf die Höchsttem-
peratur vornehmen. (Siehe Seite 23.)
2 Den Trennschalter ausschalten und/oder den
Netzstecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
VORSICHT:
Wenn die Klimaanlage für längere Zeit nicht benutzt
werden soll, den Trennschalter ausschalten oder den
Netzstecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
Schmutz könnte sich an der Klimaanlage ansammeln und
ein Feuer verursachen.
3 Die Batterien aus der Fernbedienung entfernen.
VORSICHT:
Damit keine Flüssigkeit austritt, alle Akkus herausnehmen, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird.
WARTUNG
Vor Beginn der Wartung
Den Trennschalter ausschalten und/oder den
■
Netzstecker aus dem Netzanschluß herausziehen.
VORSICHT:
Wenn die Anlage gereinigt werden soll, muß sie ausgeschaltet werden. Dazu den Netzstecker aus der Netzsteckdose herausziehen oder den Trennschalter ausschalten. Da der Ventilator während des Betriebs mit
hoher Drehzahl dreht, kann es zu Verletzungen kommen.
Wenn die Klimaanlage wieder verwendet
werden soll:
1 Den Luftfilter reinigen und danach wieder in
die Inneneinheit einsetzen.
(Für das Reinigen des Luftfilters siehe Seite 28.)
2 Darauf achten, daß der Lufteinlaß und der
Luftauslaß der Innen- und Außeneinheiten
nicht durch etwaige Objekte blockiert werden.
3 Darauf achten, daß der Erdungsdraht richtig
angeschlossen ist.
VORSICHT:
Unbedingt die Klimaanlage erden.
Niemals den Erdungsdraht an ein Gasrohr, Wasserrohr,
an einen Blitzableiter oder an den Erdungsdraht eines
Telefons anschließen. Falls die Erdung falsch ausgeführt
ist, kann es zu elektrischen Schlägen kommen.
Reinigen der Inneneinheit
Die Anlage mit einem weichen, trockenen
■
Tuch reinigen.
• Bei starker Verschmutzung wischen Sie die Anlage
mit einem Tuch, das in einer Lösung aus Waschmittel und lauwarmem Wasser befeuchtet worden
ist.
• Niemals Benzin, Benzol, Polierpulver und Insektenvertilgungsmittel verwenden. Die Einheit könnte
beschädigt werden.
• Die Frontplatte kann sich lösen, wenn sie über ihre
waagerechte Position hinaus angehoben wird. Wenn
sich die Frontplatte gelöst hat, siehe Schritt 3 unter REINIGEN DER FRONTPLATTE.
27
REINIGEN DER FRONTPLATTE, DES WÄRMETAUSCHERS
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
UND DES VENTILATOR
Frontplatte
1 Drücken und entriegeln Sie die Knöpfe an
beiden Seiten der Frontplatte und heben Sie
sie an, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
(1) Während Sie die Scharniere festhalten,
heben Sie die Frontplatte an, bis sie waagerecht liegt, und ziehen Sie die Scharniere zu
sich, um die Frontplatte abzunehmen. (2)
1
2
Scharnier
Loch
VORSICHT:
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und ziehen Sie
sie nicht mit Gewalt heraus.
Anderenfalls kann die Abdeckung beschädigt werden.
• Steigen Sie nicht auf eine instabile Bank, wenn Sie die
Abdeckung entfernen oder installieren.
Sie könnten sonst herunterfallen und sich Verletzungen zuziehen.
• Achten Sie darauf, die bei geöffneter Frontplatte sichtbare, metallene (silberfarbene) Metalleiste nicht zu
verbiegen. Andernfalls können während des Betriebs
Fehlfunktionen oder eine ungewöhnliche Geräuschentwicklung auftreten.
2
Die Frontplatte mit einem weichen, trockenen
Tuch abwischen oder mit Wasser abwaschen.
Wird die Frontplatte mit Wasser gereinigt, sollte
sie mit einem weichen, trockenen Tuch abgewischt und dann im Schatten getrocknet werden.
• Bei starker Verschmutzung sollte die Frontplatte mit
einem Tuch, das mit einem mit lauwarmem Wasser verdünnten Reinigungsmittel angefeuchtet ist,
abgewischt werden.
• Kein Benzin, Leichtbenzin, Verdünner, Politur oder
Insektizid verwenden und die Frontplatte nicht mit
einer Scheuerbürste oder der harten Oberfläche
eines Schwamms reinigen.
• Weichen Sie die Frontplatte nicht länger als zwei
Stunden im Wasser/lauwarmen Wasser ein und setzen Sie die Frontplatte nicht direktem Sonnenlicht,
übermäßiger Wärme oder offenen Flammen aus,
wenn sie getrocknet wird. Anderenfalls kann sich
die Frontabdeckung verformen oder verfärben.
3
Halten Sie beide Enden der Frontplatte, so dass
diese waagerecht liegt, und führen Sie die Scharniere in die Löcher im oberen Teil des Innengerätes, bis sie hörbar einrasten. Schließen Sie
die Frontplatte vollständig und drücken Sie auf
die 3 Stellen auf der Frontplatte, wie durch die
Pfeile angezeigt.
Wärmetauscher
Entfernen Sie die Anti-Schimmel-Luftfilter und
■
die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/
LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten, bevor Sie
den Wärmetauscher reinigen.
Wärmetauscher
Sie können die Oberfläche des Wärmetauschers abfegen,
wenn Sie die Bürste des SCHNELLREINIGUNGS-SETS an
Ihren Staubsauger anschließen. Lesen Sie bitte die Anweisungen im SCHNELLREINIGUNGS-SET für Einzelheiten
(verpackt zusammen mit dem Außengerät).
WARNUNG:
• Berühren Sie den Wärmetauscher nicht direkt mit den
Händen. Dies kann zu Verletzungen führen. (Sie sollten Ihre Hände mit Arbeitshandschuhen schützen.)
VORSICHT:
• Steigen Sie zum Reinigen nicht auf einen unsicheren
Stuhl oder auf eine Bank. Sie könnten fallen und sich
verletzen.
• Benutzen Sie nur die Bürste des SCHNELLREINIGUNGSSETS. Benutzen Sie keine anderen Gegenstände. Anderenfalls kann der Wärmetauscher des Innengeräts
beschädigt werden.
HINWEIS:
Das SCHNELLREINIGUNGS-SETS kann nur auf Staubsaugern mit einem Schlauchdurchmesser (Innendurchmesser) von 32 bis 39 mm aufgesteckt werden. Lesen
Sie bitte die Anweisungen im SCHNELLREINIGUNGSSETS für Einzelheiten (verpackt zusammen mit dem
Außengerät).
Ventilator
Bei der Reinigung des Ventilators Seite 30 beachten.
Reinigung des Anti-Schimmel-Luftfilters (etwa alle 2 Wochen)
1 Während Sie den Knopf am Anti-Schimmel-
Luftfilter festhalten, ziehen Sie den Filter etwas hoch und drücken Sie ihn nach unten,
um ihn herauszunehmen.
Öffnen Sie die
Frontplatte, und
entnehmen/
Anti-Schimmel-Luftfilter
VORSICHT:
Wenn der Anti-Schimmel-Luftfilter ausgetauscht werden
soll, berühren Sie nicht die Metallteile im Innengerät.
Dies kann Verletzungen verursachen.
Herausnehmen.
ersetzen Sie den
Filter.
3 Nach dem Waschen mit handwarmem Was-
ser trocknen Sie den Anti-Schimmel-Luftfilter für ausreichende Zeit im Schatten.
• Setzen Sie den Anti-Schimmel-Luftfilter keinem direkten Sonnenlicht oder Feuerhitze aus, um ihn zu
trocknen.
4 Setzen Sie den Anti-Schimmel-Luftfilter ein.
(Setzen Sie die Schlaufen fest ein.)
2 Entfernen Sie mit einem Staubsauger oder
durch Waschen mit Wasser die Verschmutzungen am Anti-Schimmel-Luftfilter.
• Reinigen Sie es nicht mit einer Bürste oder der
Scheuerseite eines Schwamms. Anderenfalls könnte sich der Filter verformen.
• Bei starker Verschmutzung in einer Lösung aus
Waschmittel und lauwarmem Wasser waschen.
• Niemals heißes Wasser (50°C oder höher) verwenden, da der Filter sonst verformt werden kann.
Einbauen.
28
REINIGUNG DER PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-
WASH
reset
E.O.
SW
1
2
/LUFTREINIGUNGS-FILTEREINHEITEN
Wenn die PLASMA/WASH-Anzeigelampe am Innengerät blinkt, reinigen Sie die Filter so schnell wie
möglich. Die Anzeigelampe beginnt zu blinken, wenn die Betriebsdauer 330 Stunden überschreitet.
Vor dem reinigen
Schalten Sie das Innengerät mit der Fernbedienung aus, ziehen Sie den Netzstecker und/oder schalten Sie den Hauptschalter aus. Anderenfalls könnten Sie sich verletzen, da die
PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGSFiltereinheiten mit hoher Spannung aufgeladen sind.
1 Halten Sie die Knöpfe an beiden Seiten der
Frontplatte und heben Sie sie an, bis die Platte waagerecht liegt.
Reinigung
1 Saugen Sie die Filteroberfläche mit einem
Staubsauger ab oder waschen Sie die Filter
mit Wasser aus, und tauchen Sie die Filter
10 bis 15 Minuten lang in warmes Wasser (30
bis 40 ºC). (Um bleibende Flecken zu vermeiden, reinigen Sie die Filter mit einem wasserlöslichen bzw. leicht alkalischen, milden
Reinigungsmittel.)
• Der keramische Filtereinsatz des PLASMAGERUCHSBESEITIGUNG -Filters ist zerbrechlich, behandeln Sie ihn daher vorsichtig. Reinigen
Sie den Filter, ohne ihn aus der Filtereinheit
herauszunehmen. (Siehe Beschreibung rechts für
Einzelheiten zum keramischen Geruchsfilter.)
HINWEIS:
• Wenn die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten zur Reinigung in Wasser eingeweicht sind, werden die Filterrahmen möglicherweise weiß gefärbt; dies beeinträchtigt weder die Leistungsfähig-
keit noch die Qualität der Filter. Sie können diese Filtereinheiten auch weiterhin verwenden.
• Benutzen Sie keine bleichenden Reinigungsmittel.
• Nehmen Sie die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten nicht auseinander.
• Trocknen Sie die PLASMA-DEODORIZING-/AIR-PURIFYING-Filtereinheiten nicht mit heißer Luft von einem Haar-
trockner usw. (Die Filtereinheit kann sich durch Hitze verformen.)
• Setzen Sie die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNG/LUFTREINIGUNG -Filtereinheiten erst dann ein, wenn sie vollständig getrocknet sind. Wenn die Filtereinheit feucht bleibt, kann es sein, dass die PLASMA/WASH-Anzeigelampe
am Innengerät blinkt und die PLASMA-Funktion ausgeschaltet wird.
den, schütteln Sie sie horizontal und vertikal
und spülen Sie sie unter laufendem Wasser.
Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
• Um hartnäckige Verschmutzungen wie durch Nikotin oder Öl zu lösen, wiederholen Sie die obigen
Schritte zwei- bis dreimal.
3 Trocknen Sie die Filtereinheiten hängend an
einem gut belüfteten Ort. Wenn die Filtereinheiten nicht aufgehängt werden können,
positionieren Sie sie wie in der folgenden
Abbildung gezeigt.
Wiedereinbau
Setzen Sie die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten in der umgekehrten Reihenfolge
des Herausnehmens wieder ein.
1
1 Führen Sie die Oberseite der PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-
/LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten in die Öffnung in der PlasmaElementhalterung ein.
2 Schieben Sie die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNG/LUFT-
REINIGUNG -Filtereinheiten hinein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten.
• Die Frontplatte lässt sich nicht schließen, wenn die PLASMAGERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten nicht
richtig eingesetzt werden.
5
PlasmaElementhalterung
3 Setzen Sie den Anti-Schimmel-Luftfilter ein.
4 Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/oder
schalten Sie die Sicherung ein.
5 Drücken Sie den WASH-Reset-Schalter. Es ist ein kurzer Piep-
ton zu hören und die PLASMA/WASH-Anzeigelampe hört auf
zu blinken. Achten Sie darauf, dass die PLASMA/WASH-Anzeigelampe beim nächsten Betriebsstart nicht erneut blinkt.
7
6 Halten Sie beide Seiten der Frontplatte und schließen Sie sie.
7 Drücken Sie auf die drei Stellen auf der Frontplatte, wie durch
die Pfeile angezeigt.
ERSETZEN DES PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGSFILTERS (DESODORIERENDER KERAMIKFILTER)
Austauschen des desodorierenden Keramikfilters (etwa alle 6 Jahre)
Der desodorisierende Keramikfilter wird innerhalb der PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-Filtereinheit eingesetzt. Der
Filter ist zerbrechlich. Gehen Sie vorsichtig damit um.
1 Lösen Sie die beiden Knöpfe, um die Filter-
einheit zu öffnen.
2 Ziehen Sie die seitlichen Knöpfe heraus und
zu sich, wie unten gezeigt.
3 Ziehen Sie den desodorisierenden Keramik-
filter an der Seite der Filtereinheit heraus.
4 Setzen Sie den keramischen Geruchsfilter in
der umgekehrten Reihenfolge des Herausnehmens wieder ein.
VORSICHT:
• Die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-Filtereinheit
funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der
desodorisierende Keramikfilter nicht eingesetzt wurde. Setzen Sie den desodorisierenden Keramikfilter in
jedem Fall ein.
• Entsorgen Sie den desodorisierenden Keramikfilter entsprechend den Bestimmungen Ihrer örtlichen Müllverordnung. (Hauptmaterial:Keramik.)
Optionales Produkt
Teilebezeichnung
Teile-NummerMAC-305FT-E
Desodorisierender Keramikfilter
29
1
1
REINIGEN VON LUFTAUSTRITT UND VENTILATOR DER INNENEINHEIT
2
2
12
21
Vor der Reinigung
Schalten Sie die Inneneinheit mit der Fernbedienung aus und ziehen Sie den Netzstekker heraus und/oder schalten Sie die Sicherung aus. Anderenfalls können Sie sich Verletzungen zuziehen, da der Ventilator der
Inneneinheit mit einer hohen Umdrehungsgeschwindigkeit betrieben wird.
Reinigung
1 Halten Sie die Knöpfe an beiden Seiten der Frontplatte und heben Sie sie an, bis die Platte waage-
recht liegt.
2 Ziehen Sie den horizontalen Flügel zu sich, indem Sie ihn an beiden Enden ergreifen, und verge-
wissern Sie sich, dass der Ventilator sich nicht mehr dreht.
Nach unten
3 Nehmen Sie den horizontalen Flügel ab. Achten Sie darauf, den horizontalen Flügel festzuhalten,
wenn Sie die Stopper entriegeln.
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 um den horizontalen Flügel abzunehmen.
Rechts
Entriegeln.
Verriegeln.
Anschlag
Entriegeln.
5 Den Luftaustritt und den Ventilator der Inneneinheit reinigen. (Sicherstellen, dass der Ventilator
gestoppt ist.)
• Achten Sie darauf, nicht Ihre Hände zu verletzen.
• Wenn der Luftaustritt oder der Lüfter verschmutzt oder mit Schimmel oder Staub belegt ist, reinigen Sie diesen mit
einem feuchten oder trockenen, weichen Tuch, oder mit der an einem Staubsauger aufgesteckten Bürste des
SCHNELLREINIGUNGS-SETS. Wenn die Verschmutzung im Bereich des Luftaustritts erheblich ist, reinigen Sie
diesen mit einem Tuch, das in einer milden Seifenlösung mit handwarmem Wasser angefeuchtet wurde.
• Lesen Sie bitte die Anweisungen im SCHNELLREINIGUNGS-SET für Näheres über die Reinigung mit der Bürste des
SCHNELLREINIGUNGS-SETS. (verpackt zusammen mit dem Außengerät).
• Verwenden Sie kein Benzin oder andere Lösemittel und auch keine Scheuermittel.
• Üben Sie keine übermäßige Kraft auf den Lüfter aus. Dieser könnte dadurch brechen.
6 Schieben Sie die vertikalen Flügel nacheinander in deren ursprüngliche Positionen.
Halten Sie die Lasche jedes der vertikalen Flügel
und führen Sie die Flügel in die entsprechenden
Rillen ein.
• Halten Sie die vertikalen Flügel immer an den Laschen fest, wenn Sie sie einsetzen, anderenfalls können die Flügel
beschädigt werden.
• Üben Sie dabei keine übermäßige Kraft auf das Lüftergitter aus. Das Lüftergitter kann sich verformen, wodurch die
Flügel nicht richtig funktionieren.
• Schieben Sie die vertikalen Flügel korrekt in deren ursprüngliche Positionen. Anderenfalls kann kondensiertes Wasser vom Innengerät heruntertropfen, oder der horizontale Flügel funktioniert nicht richtig.
Rille
Drücken Sie auf jeden vertikalen Flügel, bis er an
Ort und Stelle einrastet.
7 Die horizontalen Flügel installieren (die Vorgehensweise beim Ausbau umkehren).
Anschlag
Links
4 Die vertikalen Flügel einzeln herausschwenken.
Halten Sie das Gerät leicht mit der einen Hand
fest, und ergreifen Sie die Lasche jedes der vertikalen Flügel, ziehen Sie ihn nach unten und drehen Sie jeden vertikalen Flügel heraus.
Lasche
• Halten Sie die vertikalen Flügel immer an den Laschen fest, wenn Sie sie herausdrehen, anderenfalls können die
Flügel beschädigt werden.
• Üben Sie während dieses Vorgangs keine übermäßige Kraft am Schutzgitter des Ventilators aus. Dadurch könnte das
Schutzgitter deformiert und ein ordnungsgemäßer Betrieb der Flügel behindert werden.
30
Nach vorn ziehen.
Halten Sie die Lasche jedes der vertikalen Flügel und
bewegen Sie die Flügel in Pfeilrichtung.
Die Flügel lassen sich nicht abnehmen.
Lässt sich nicht
entfernen.
Nach links
schwenken.
Nach rechts
schwenken.
Lüfterabdeckung
Verriegeln.
Dieses Ende zuerst einsetzen.
Verriegeln Sie in den Verfahren 2 die Anschläge, sodass sie hörbar in ihre Position einrasten.
8 Halten Sie beide Seiten der Frontplatte und schließen Sie sie.
9 Drücken Sie auf die drei Stellen auf der Frontplatte, wie durch die Pfeile angezeigt. (Siehe Seite 29.)
Nach der Reinigung
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie den Hauptschalter ein.
Achten Sie darauf, dass keine der LEDs blinkt.
Wenn LEDs blinken, ist der horizontale Flügel nicht richtig montiert.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Netzsteckdose und schalten Sie den Hauptschalter aus, und installieren Sie den horizontalen Flügel nach den Anweisungen in Schritt 7.
• Wenn Sie die Klimaanlage nach erfolgter Reinigung des Luftaustritts und des Ventilators in Betrieb nehmen, stellen Sie
sich nicht vor den Luftaustritt, da hier möglicherweise der restliche Schmutz austreten kann.
Loading...
+ 164 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.