MITSUBISHI MSZ-EF50VEB-E1, MSZ-EF50VES-E1, MSZ-EF50VEW-E1, MSZ-EF25VES-E1, MSZ-EF35VEW-E1 User Manual [ru]

...
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-EF22VEW MSZ-EF25VEW MSZ-EF35VEW MSZ-EF42VEW MSZ-EF50VEW MSZ-EF22VEB MSZ-EF25VEB MSZ-EF35VEB MSZ-EF42VEB MSZ-EF50VEB MSZ-EF22VES MSZ-EF25VES MSZ-EF35VES MSZ-EF42VES MSZ-EF50VES
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte d’origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del original
Traduzione
dell’originale
Μετάφραση του αρχικού
Tradução do
original
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in­structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe­dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D’UTILISATION
• Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be­dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι­ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή­ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certique­se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
For user
For den Anwender
A l’attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Oversættelse af den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Перевод оригинала
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä­kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс­тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее руководство по эксплуатации.
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
Svenska
Türkçe
Русский
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1
УТИЛИЗАЦИЯ 2
НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА 3
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 3
ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ 4
НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА 5
OПЕРАЦИЯ I-SAVE 6
ФУНКЦИЯ ECONO COOL 6
РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) 6
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА 7
ЧИСТКА 8
ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН 9
КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ 10
МЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ 10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Ввиду того, что в конструкции данного изделия использованы враща­ющиеся детали, а также детали, способные привести к поражению электрическим током, обязательно прочитайте данный раздел “Меры предосторожности” перед использованием прибора.
Так как предостерегающая информация, содержащаяся в данном разделе,
касается вашей безопасности, обязательно следуйте изложенным инструкциям.
После прочтения храните данное руководство вместе с руководством по установке прибора в легкодоступном месте и пользуйтесь ими для справок.
Символы и их значения
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ:
ОСТОРОЖНО :
Неправильное обращение с прибором представляет собой серьезную угрозу для здоровья или с большой степенью вероятности может при­вести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы и т.д.
Неправильное обращение с прибором представляет собой серьезную угрозу в зависимости от конкретных обстоятельств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подсоединяйте шнур питания непосредственно к розетке. Не пользуйтесь удлинителем и не подсоединяйте к розет­ке переменного тока одновременно несколько устройств.
• Это может привести к перегреву, возникновению пожа­ра или поражению электрическим током.
Убедитесь, что вилка чистая, и надежно вставьте ее в розетку.
• При загрязнении вилки может возникнуть пожар, или возможно поражение электрическим током.
Не скручивайте, не тяните, не повреждайте и не из­меняйте шнур питания. Не подвергайте его воздейс­твию тепла и не ставьте на него тяжелые предметы.
• Это может привести к возникновению пожара или поражению электрическим током.
Во время эксплуатации не выполняйте включения/выключе­ния выключателя или не отсоединяйте/подсоединяйте вилку.
• Это может привести к образованию искровых разря­дов, которые могут стать причиной пожара. После выключения внутреннего блока с помощью пуль-
та дистанционного управления обязательно установи­те выключатель в положение OFF или выньте вилку.
Не подвергайте тело воздействию холодного возду­ха в течение длительного времени.
• Это может отрицательно сказаться на здоровье.
Установка блока, изменение его положения, внесение изменений, раз­борка или ремонт блока не должны осуществляться пользователем.
• Неправильное обращение с кондиционером может привести к возникновению пожара, поражению электротоком, травмам и подтеканию воды. Проконсультируйтесь с дилером.
• При наличии повреждения в шнуре питания его следует заменить у производителя или его сервисного представителя во избежание опасной ситуации.
Данное устройство не предназначено для использования людьми (вклю­чая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями. При недостатке опыта и знаний разрешается пользовать­ся данным устройством только под наблюдением лица, ответственного за безопасность, или после инструктажа по использованию прибора.
Дети должны быть под присмотром и не играть с устройством. Запрещается вставлять пальцы, палки или другие предме-
ты в воздухозаборные или воздуховыпускные отверстия.
Это может привести к получению травмы, поскольку во время эксплуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
Значение символики, используемой в тексте руководства
: Строго воспрещается.
: Тщательно следуйте инструкциям.
: Запрещается вставлять пальцы или палки и т.д.
: Запрещается вставать на внутренний/наружный прибор или
ставить на них какие-либо предметы.
:
Опасность поражения электрическим током. Будьте осторожны.
:
Обязательно отсоедините вилку шнура питания от розетки электропитания.
: Обязательно отключите электропитание.
В случае возникновения ненормальных условий (напри­мер, запах горения) выключите кондиционер и выньте вилку или установите выключатель в положение OFF.
При продолжении эксплуатации в ненормальных условиях может произойти неисправность, возникнуть пожар, а также возможно по­ражение электрическим током. В этом случае обратитесь к дилеру.
Если кондиционером не осуществляется охлаждение или обогрев, воз­можно, имеется утечка хладагента. В этом случае обратитесь к дилеру.
Если во время ремонта необходима заправка блока хладагентом, обра­титесь за подробными сведениями к специалисту по обслуживанию.
Хладагент, используемый в системе кондиционера, не представ­ляет опасности для здоровья. Как правило, утечка не происхо­дит. Тем не менее при утечке хладагента и его соприкосновении с источником тепла, например тепловентилятором, парафино­вым нагревателем или духовкой, образуется вредный газ.
Пользователю запрещается предпринимать попытки очистки внутрен­ней части внутреннего блока. При необходимости в очистке внутренней части этого блока обратитесь к дилеру.
• Применение ненадлежащих чистящих средств может привести к повреждению пластиковых материалов внутренней части прибора, которое может привести к утечке воды. Попадание чис­тящего вещества на электрические детали двигателя приведет к неисправности, выделению дыма или возгоранию прибора.
ОСТОРОЖНО
Запрещается касаться воздухозаборного отверстия или алюминиевого оребрения внутреннего/наружного блока.
• Это может привести к травмам.
На блоке запрещается использовать инсектициды или легковоспламеняющиеся аэрозоли.
• Это может привести к пожару или деформации блока.
Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние животные или растения.
Это может привести к травмам животных и повреждениям растений.
Запрещается ставить другие электроприборы или мебель под внутренний/наружный прибор.
• С блока может капать вода, что может привести к их повреждению или неисправностям.
Запрещается оставлять данный блок на поврежден­ном установочном основании.
• Блок может упасть и нанести травмы.
Ru-1
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на неустойчивую скамью.
• При падении можно получить травмы.
Запрещается тянуть за шнур питания.
Это может привести к разрыву части провода с жилами,
что, в свою очередь, может вызвать перегрев или пожар.
Запрещается заряжать и разбирать батарейки и бро­сать их в огонь.
• Это может привести к утечке электролита или возникно­вению пожара, а также взрыву.
Запрещается использовать блок в течение более 4 часов при высокой влажности (80% относительной влажности или выше) и (или) при открытой наружной двери или окнах.
Это может привести к тому, что конденсат в кондиционере может капать, промачивая или повреждая мебель.
Водный конденсат в кондиционере может способствовать появлению грибков и плесени.
Блок запрещается использовать в специальных целях, например для хранения продуктов, разведения живот­ных, выращивания растений или сохранения точных устройств или предметов искусства.
• Это может привести к снижению качества или причинить вред животным и растениям.
Не подвергайте легковоспламеняющиеся приборы воздействию прямого потока воздуха.
Это может привести к неполному сгоранию горючих веществ.
Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни было причинам во избежание случайного проглатывания.
• Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной удушья и/или отравления.
Перед очисткой блока выключите его и выньте вилку или установите выключатель в положение OFF.
Это может привести к получению травмы, поскольку во время эксплуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
Если блок не планируется использовать в течение продолжительного времени, выньте вилку питания из розетки и установите выключатель в положение OFF.
• На блоке может скопиться грязь, которая, в свою оче­редь, может вызвать перегрев или пожар.
При замене всех батареек пульта дистанционного управле­ния заменяйте их новыми батарейками одинакового типа.
• При использовании старой батарейки с новой может произойти перегрев, утечка или взрыв.
Если электролит попадет на вашу кожу или одежду, тщательно смойте его чистой водой.
• Если электролит попадет в глаза, тщательно промойте их чистой водой и сразу же обратитесь к врачу.
Убедитесь, что место хорошо вентилируется при рабо­те блока с легковоспламеняющимися приборами.
• Недостаточная вентиляция может привести к кислород­ному голоданию.
Установите выключатель в положение OFF во время грозы и при вероятности удара молнии.
• Удар молнии может привести к повреждению блока.
После использования кондиционера в течение не­скольких сезонов выполните осмотр и обслуживание в дополнение к обычной очистке.
• Скопление грязи или пыли внутри блока может привести к появлению неприятного запаха, грибков и плесени, засорению дренажного канала и вытеканию воды из внутреннего блока. Обратитесь к дилеру по вопросам осмотра и обслуживания, для которых требуются специ­альные знания и умения.
Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками.
• Это может привести к поражению электрическим током.
Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или помещать на него предметы, содержащие воду, например вазу.
• Это может привести к возникновению пожара или пора­жению электрическим током.
Не вставайте на наружный блок и не ставьте на него никаких предметов.
• При падении предметов возможно получение травм.
ВАЖНО
Загрязненные фильтры являются причиной образования конденсата в кондиционере, что может способствовать появлению грибков и плесени. Поэтому рекомендуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Перед началом эксплуатации убедитесь, что горизонтальные за­слонки находятся в закрытом положении. Если горизонтальные заслонки будут находиться в открытом положении в начале эксплу­атации, они могут не вернуться в правильное положение.
При установке прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для установки кондиционера воздуха обратитесь к своему дилеру.
• Установка не должна осуществляться пользователем, поскольку для этого требуются специальные знания и умения. Неправильная установка кондиционера может привести к утечке воды, возникновению пожара или поражению электрическим током.
Обеспечьте для кондиционера отдельный источник питания.
• В противном случае может произойти перегрев или возникнуть пожар.
Запрещается устанавливать прибор в местах возмож­ной утечки воспламеняющегося газа.
• При утечке и скоплении газа рядом с наружным блоком может произойти взрыв.
Правильно заземлите блок.
• Запрещается подсоединять провод заземления к газовым и водопроводным трубам, молниеотводам или проводу телефонного заземления. Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током.
ОСТОРОЖНО
Устанавливайте выключатель утечки на землю в зави­симости от места установки кондиционера (например, в местах с высокой влажностью).
• Если выключатель утечки тока на землю не установлен, возможно поражение электрическим током.
Убедитесь, что слив воды осуществляется надлежа­щим образом.
• При неправильном использовании дренажного канала вода из внутреннего/наружного блока может капать, промачивая или повреждая мебель.
В случае возникновения ненормальных условий
Сразу же выключите кондиционер и обратитесь к дилеру.
УТИЛИЗАЦИЯ
По вопросам утилизации данного изделия обратитесь к своему дилеру.
Примечание:
Данный символ применяется только в странах ЕС. Данный символ соответствует директиве 2002/96/EC, Статья 10, информация для пользователей, и Прило­жению Annex IV и/или директиве 2006/66/EC, Статья 20, информация для конечных пользователей, и При­ложению II.
Fig. 1
Ru-2
НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА
Внутренний прибор Пульт дистанционного управления
Излучатель Передняя панель
Воздушный фильтр (фильтр Niño platinum)
Фильтр очистки возду­ха (электростатический противоаллергенный фильтр с энзимом, не входит в поставку)
Воздухозаборное отверстие
Горизонтальная заслонка
Воздуховыпускное отверстие
Теплообменник
Индикаторная лампочка работы
Переключатель аварийной эксплуатации
Стр. 4
Зона приема сигналов с пульта дистанцион­ного управления
Наружный прибор
Воздухозаборные отверстия (сзади и сбоку)
Трубы
Дренажный шланг
Воздуховыпускное отверстие
Выходное дренажное отверстие
Внешний вид устройств, предназначенных для использования на улице, может отличаться.
Сектор рабо­чего дисплея
Кнопки регулиро­вания температу­ры
Стр. 4
Кнопка выбора
Стр. 4
режима
Кнопка ECONO COOL (ЭНЕРГОС-
БЕРЕЖЕНИЕ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ)
Стр. 6
Кнопка i-save
Стр. 6
Держатель пульта дис­танционного управления
Установите держатель пульта дистанционного уп­равления в месте, сигнал из которого будет приниматься внутренним блоком
Если пульт дистанционного управления не использу­ется, поместите его в этот держатель.
Пользуйтесь только пультом дистан­ционного управления, поставляемым с прибором. Не используйте другие пульты дистан­ционного управления.
сигналов
Расстояние
сигнала:
приблизитель-
но 6 м
Звук воспроизводится внутренним бло­ком при получении сигнала.
Кнопка ON/OFF (работа/останов)
Кнопка управления скоростью вентилятора FAN Стр. 5
Кнопка управления заслонкой VANE Стр. 5
Кнопки TIME, TIMER (установка времени, установка таймера)
Стр. 3, 6
Увеличение времени Уменьшение времени
Кнопки WEEKLY TIMER (установка недельного
Стр. 7
таймера)
Кнопка RESET Стр. 3
Кнопка CLOCK Стр. 3
Крышка Сдвиньте крышку вниз, чтобы получить доступ к пульту дистанционного уп­равления. Сдвиньте крышку далее вниз, чтобы получить доступ к кнопкам настройки недельного таймера.
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией: Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и/или установите выключатель в положение ON.
Установка батареек пульта дистанционного управления
4.
Нажмите кнопку RESET
1.
Снимите переднюю крышку
2.
Вставьте ще-
лочные бата­рейки типа AAA
3.
Установите переднюю
крышку
• Убедитесь, что полярность соблюдена правильно.
• Запрещается использовать марганцевые батарейки. Это может при­вести к неисправности пульта дистанционного управления.
• Не пользуйтесь аккумуляторными батарейками.
• Заменяйте все батарейки на новые батарейки одинакового типа.
• Батарейки можно использовать в течение приблизительно 1 года. Тем не менее батарейки с истекшим сроком хранения работают меньше.
• Осторожно нажмите RESET (сброс) остроконечным предметом. Если не нажать кнопку RESET, кондиционер может работать неправильно.
Установка текущего времени
1.
Нажмите кнопку
CLOCK
2.
4.
Еще раз нажмите
кнопку CLOCK
• Осторожно нажмите CLOCK (часы) остроконеч­ным предметом.
3.
Нажмите
кнопку DAY (ДЕНЬ), чтобы задать день.
Нажмите либо кнопку TIME
(ВРЕМЯ) или кнопки TIMER (ТАЙМЕР), чтобы задать время. При каждом нажатии происхо­дит увеличение/уменьшение времени на 1 минуту (10 минут при длительном нажатии)
Ru-3
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Автоматический режим AUTO (Автоматическое переключение)
Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнатной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переключается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной темпе­ратуры в 2°C по сравнению с установленной температурой, которая сохраняется дольше 15 минут.
Примечание:
Не рекомендуется использовать Auto Mode (автоматический режим), если данный внутренний блок подключен к наружному прибору типа MXZ. При одновременной эксплуатации нескольких внутренних блоков переклю­чение режима эксплуатации прибора между COOL (охлаждение) и HEAT (обогрев) может быть невозможным. В этом случае внутренний блок пе­рейдет в режим ожидания (См. таблицу “Индикаторная лампочка работы”).
Режим охлаждения COOL
Холодный воздух подается при необходимой температуре.
Примечание:
Не включайте режим COOL (охлаждение) при очень низкой темпе­ратуре окружающего воздуха (ниже -10°C). С блока может капать конденсат, который может промочить или повредить мебель и т.д.
1
Нажмите
2
Нажмите , чтобы выбрать режим работы. При каж-
, чтобы начать работу.
дом нажатии режимы изменяются в следующем порядке:
(AUTO) (ОХЛАЖДЕНИЕ) (СУШКА) (ОБОГРЕВ)
3
Нажмите или , чтобы установить тем-
(ВЕНТИЛЯТОР)
пературу. При каждом нажатии температура повышается или понижается на 1°C.
Нажмите , чтобы остановить работу.
Индикаторная лампочка работы
Индикаторной лампочкой работы обозначается состояние блока.
Индикация Режим работы Комнатная температура
Блок работает для достижения комнатной температуры
Комнатная температура дости­гает установленной темпера­туры
Режим ожидания (только во время работы мультисистемной модели)
Горит Мигает Не горит
Приблизительно 2°C или больше ниже/выше уста­новленной температуры
Приблизительно 1–2°C выше/ниже установлен­ной температуры
Режим сушки DRY
Осушение воздуха в комнате. Воздух в комнате можно немного охладить. Во время работы в режиме DRY температуру нельзя установить.
Режим обогрева HEAT
Теплый воздух подается при необходимой температуре.
Режим вентиляции FAN
Обеспечивает циркуляцию воздуха в комнате.
Аварийная эксплуатация
Когда использование пульта дистанционного управления невозможно...
Аварийную эксплуатацию можно включить путем нажатия переключателя аварийной эксплуатации (E.O.SW) на внутреннем блоке.
При каждом нажатии E.O.SW режимы работы переклю­чаются в следующем порядке:
Индикаторная лампочка работы
Аварийное охлаждение COOL
Аварийный обогрев HEAT
Стоп
Примечание:
• Первые 30 минут работы являются тестовым прогоном. Управление температурой не работает, а для скорости вентилятора установлено значение High (Высокая).
В режиме аварийного обогрева скорость вентилятора постепен­но увеличивается для обеспечения выдувания теплого воздуха.
• В режиме аварийного охлаждения положение гори­зонтальных заслонок будет сброшено приблизительно через минуту, после чего они начнут работу.
Установленная температура: 24°C Скорость вентилятора: средняя Горизонтальная заслонка: авто
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Один наружный блок может управлять двумя и более внутренними блоками. При одновременной работе нескольких внутренних блоков операции охлаждения и обогрева не могут выполняться единовременно. При выборе режима COOL/FAN на одном блоке и режима HEAT на другом (или наоборот) блок, на котором режим выбран позднее, переходит в режим ожидания.
Ru-4
Функция повторного автозапуска
Если произошел сбой питания или электропитание прибора было выклю­чено во время его работы, функция повторного автозапуска автомати­чески настраивает прибор на работу в том режиме, который был задан с помощью пульта дистанционного управления до отключения электропи­тания. Когда таймер установлен, настройка таймера отменяется и блок начинает работу при возобновлении подачи питания.
Если вы не хотите пользоваться этой функцией, обратитесь к представителю сервисной службы, так как потребуется изменить настройки данного прибора.
НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Направление потока воздуха
(AUTO) .........Заслонка установлена в положение для более эффектив-
(Вручную) ....Для эффективного кондиционирования воздуха установите
(Swing) .........Заслонка периодически перемещается вверх и вниз.
ной подачи воздушного потока. COOL/DRY/FAN: горизон­тальное положение. HEAT:положение (4).
COOL/DRY в верхнее положение, а HEAT — в нижнее. При установке COOL/DRY в нижнее положение заслонка ав­томатически перемещается в горизонтальное положение через 0,5—1 ч во избежание просачивания конденсата.
Порядок изменения горизонтального направления потока воздуха.
Перед запуском операции переместите вертикальную заслонку вруч-
ную.
Примечание:
Если выполняется регулировка вертикальных заслонок, обязательно вер­ните горизонтальные заслонки в первоначальное закрытое положение.
Нажмите , чтобы выбрать скорость вентиля­тора. При каждом нажатии скорость вентилятора изменяется в следующем порядке:
(AUTO) (
• При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются два коротких звуковых сигнала.
• Используйте большую скорость вентилятора для более быстрого охлаждения/нагрева помещения.
• Меньшую скорость вентилятора используют для бесшумной работы устройства.
Бесшумный режим
) (Низкий) (Средний) (
Высокий
) (
Очень высокий
)
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Когда несколько внутренних блоков управляются одновременно одним на­ружным прибором в режиме нагрева, температура потока воздуха может быть низкой. В этом случае рекомендуется задавать скорость вентилятора в режиме AUTO.
Нажмите , чтобы выбрать направление воз­душного потока. При каждом нажатии направление воздушного потока изменяется в следующем поряд-
ке:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
• При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются два коротких звуковых сигнала.
• При изменении направления потока воздуха обязательно исполь­зуйте пульт дистанционного управления. Перемещение горизон­тальных заслонок вручную приводит к их неисправности.
• При установке в положение включения выключателя положение горизонтальных заслонок будет сброшено приблизительно через минуту, после чего они начнут работу. Заслонки функционируют аналогичным образом и в режиме аварийного охлаждения.
• Если горизонтальные заслонки находятся в положении, которое кажется необычным, см.
стр. 9
.
Ru-5
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
OПЕРАЦИЯ I-SAVE
1
Для выбора режима i-save нажмите во время работы кондиционера в режимах COOL, ECONO COOL или HEAT.
ФУНКЦИЯ ECONO COOL
В режиме COOL нажмите cтр. 4 , чтобы запустить функцию ECONO COOL.
В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах прибор будет работать в режиме вертикального качания.
2
Задайте температуру, скорость вентилятора и на­правление воздушного потока.
• Эта же настройка выбирается в следующий раз путем нажатия
.
• Пользователь может сохранить две настройки. (Одну - для режи­ма COOL/ECONO COOL, а вторую - для режима HEAT)
• Выберите температуру, скорость вентилятора и направление воз­душного потока с учетом параметров помещения.
• Как правило, минимальная температура в режиме HEAT (обогрев) задается на уровне 16°C. Однако в течение отдельной операции i-save минимальная температура задается на уровне 10°C.
Для отмены операции i-save снова нажмите .
• Операция i-save отменяется и при нажатии на кнопку MODE (ВЫ­БОР РЕЖИМА).
Операция i-save
Функция упрощенного повторного ввода настроек позволяет воспроизво­дить предпочтительные (предварительно заданные) настройки одним на-
жатием кнопки дущие настройки.
Пример использования:
1. Режим малой мощности Задавайте температуру на 2-3°C теплее в режиме COOL и прохладнее в режиме HEAT. Такая настройка используется для помещений, где нет людей, а также во время сна.
2. Сохранение часто используемых настроек Сохраняйте свои предпочтительные настройки для режимов COOL/ ECONO COOL и HEAT. Это позволит выбрать свои предпочтительные настройки одним нажатием кнопки.
. Повторное нажатие этой кнопки возвращает преды-
Снова нажмите , чтобы отменить функцию ECONO COOL.
Режим ECONO COOL выключается при нажатии кнопки VANE.
Что такое функция “ECONO COOL”?
Качающийся воздушный поток (изменение направления воздушного потока) приносит ощущение дополнительной свежести по сравнению с воздушным потоком постоянного направления. Поэтому, несмотря на то, что задан­ная температура автоматически устанавливается на 2°C выше, имеется возможность осуществления операции охлаждения и поддерживаются комфортные условия. В результате можно экономить электроэнергию.
РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА
(ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ)
1
Во время операции нажмите или установить таймер
.
(таймер ВКЛЮЧЕНИЯ) : В заданное время при-
бор ВКЛЮЧИТСЯ.
(таймер ВЫКЛЮЧЕНИЯ) : В заданное время при-
* или мигает.
Убедитесь, что текущее время и день заданы правильно. Стр. 3
*
2
Нажмите (Увеличить) и (Уменьшить),
бор ВЫКЛЮЧИТСЯ.
чтобы задать время таймера.
При каждом нажатии заданное время увеличивается или уменьша­ется на 10 минут.
• Настраивайте таймер, когда мигает
или .
, чтобы
Примечание:
При использовании мультисистемной модели MXZ-8A140 невозможно за­дать температуру 10°C. Даже если температура задана равной 10°C, кон­диционер будет работать, поддерживая температуру 16°C.
Ru-6
3
Снова нажмите
или
, чтобы отменить таймер.
Примечание:
• Таймеры ON (ВКЛ.) и OFF (ВЫКЛ.) можно установить вместе. Значок
показывает очередность работы таймера.
• Если при установленном таймере ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ про­изошел сбой в подаче питания, см. раздел “Функция повторного автоза­пуска” на
стр. 4
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА
Для каждого отдельного дня недели можно задать до 4 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ).
Для одной недели можно задать до 28 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ).
Например : Устройство работает при 24°C с момента пробуждения пользователя до его ухода из дома и при 27°C с
момента возвращения пользователя домой и до отхода ко сну в рабочие дни. Устройство работает при 27°C с момента позднего пробуждения пользователя и до раннего отхода ко сну в выходные дни.
Настройка1 Настройка2 Настройка3 Настройка4
Mon
Sun
ON OFF ON OFF
~
Fri
Sat
~
24°C 27°C
6:00 8:30 17:30 22:00
Настройка1 Настройка2
ON OFF
8:00 21:00
27°C
Примечание:
Простая настройка таймера ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) до­ступна, если включен недельный таймер. В этом случае таймер ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) имеет более высокий приоритет, чем недельный таймер; работа недельного таймера возобновляется после окончания работы таймера ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ).
3
Нажмите , и , чтобы задать ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ), время и температуру.
Путем нажатия выберите таймер ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ).
При нажатии на­стройка таймера удаляется.
* Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы быстро изменить время.
Нажмите и , чтобы перейти к настройке тайме­ра для других дней недели и (или) номеров дней недели.
4
Нажмите , чтобы завершить и сохранить на­стройку недельного таймера.
Примечание:
• Нажмите
таймера во внутренний блок. Направьте пульт дистанционного управле­ния на внутренний блок и удерживайте в течение 3 секунд.
При настройке таймера для более чем одного дня недели или одного номера, нет необходи-
мости нажимать все настройки завершены. Все настройки недельного таймера будут сохранены.
Нажмите , чтобы перейти в режим настройки недельного таймера, нажмите
и удерживайте в течение 5 секунд, чтобы удалить все настройки недельного
таймера. Направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок.
, чтобы передать информацию о настройках недельного
Например:
Выберите [ON (ВКЛ.)], [6:00] и [24°C].
Путем нажатия
настройте время.
для каждой настройки. Нажмите один раз после того, как
Путем нажатия
настройте темпе­ратуру.
* Мигающая пиктог-
рамма и отображается текущее время.
гаснет,
Настройка недельного таймера
* Убедитесь, что текущее время и день заданы правильно.
1
Нажмите , чтобы перейти в режим настройки недельного таймера.
* мигает.
2
Нажмите и , чтобы перейти к настройке дня и номера.
Например: [Mon (Пн) Tue
Путем нажатия можно выбрать день недели для настройки.
* Можно выбрать все дни недели.
Путем нажатия можно выбрать номер дня для настройки.
(Вт)... Sun (Вс)] и [1] выбраны.
5
Нажмите , чтобы ВКЛЮЧИТЬ (ON) недельный таймер. (Загорается
* При ВКЛЮЧЕННОМ (ON) недельном таймере будет светиться индика-
тор дня недели, для которого полностью задана настройка таймера.
.)
Снова нажмите , чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ (OFF) недельный таймер. (
гаснет.)
Примечание:
Сохраненные настройки не удаляются при ВЫКЛЮЧЕННОМ (OFF) недельном таймере.
Проверка настройки недельного таймера
1
Нажмите , чтобы перейти в режим настройки недельного таймера.
* мигает.
2
Нажмите или , чтобы просмотреть на­стройки для конкретного дня или номера дня недели.
Нажмите , чтобы выйти из режима настроек недельного таймера.
Примечание:
Если выбраны все дни недели для просмотра настроек и задается другая настройка для дня недели, отображается
.
Ru-7
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
ЧИСТКА
Инструкции:
Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыватель тока в сети.
• Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками.
• Запрещается использовать растворитель, бензин, полировочный поро­шок или инсектициды.
Воздушный фильтр
Чистите каждые 2 недели
Загрязненные участки очищайте с помощью пылесоса или промывайте водой.
• После мытья высушите его в тени.
Что такое “фильтр Niño platinum”?
Niño platinum — это керамическая частица, содержащая наночастицу платины. Частицы включены в материал фильтра, что обеспечивает полупостоянные антибактериальные и дезодорирующие свойства фильтра. Частица Niño platinum превосходит по своим характеристикам катехин (био­флавоноид, содержащийся в зеленом чае). В фильтре Niño platinum данное химическое соединение используется не только для улучшения качества воздуха, но и для удаления бактерий и вирусов. Эти полупостоянные свойс­тва фильтра сохраняются даже после промывки его водой.
(фильтр Niño platinum)
• Используйте только мягкие очищающие средства.
• Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого солнечного света, источникам тепла или пламени.
• Запрещается использовать воду, температура которой выше 50°C.
Фильтр очистки воздуха (электростатический противоаллергенный фильтр с энзимом, не входит в поставку)
Каждые 3 месяц а:
• Удаляйте загрязнения при помощи пылесоса.
Если при помощи пылесоса загрязнения удалить невозможно:
Поместите фильтр вместе с рамой в теплую воду, а затем промойте его.
• После мытья высушите его в тени. Установите все щитки воздуш­ного фильтра.
Каждый год:
• Для улучшения производительности заменяйте фильтр для очистки воздуха новым.
• Номер детали MAC-2320FT .
Потяните, чтобы снять с воздушного фильтра
Передняя панель
1. Поднимайте переднюю панель до тех пор, пока она не зафиксируется на месте со щелчком.
2. Надежно закройте переднюю панель и нажмите на области, указанные стрелками.
3. Выполните очистку передней панели, не снимая ее с прибора.
• Протрите мягкой сухой тканью. Специ-
альная мягкая сухая ткань входит только в комплект кондиционера типа MSZ-EF**VEB.
• Используйте специальную МЯГКУЮ СУХУЮ ТКАНЬ. Номер детали
MAC-1001CL-E
• Не замачивайте переднюю панель в воде.
Важно
• Поверхность внутреннего блока подвержена образова­нию царапин, поэтому не следует тереть или допускать воздействия на блок ударных нагрузок. Кроме того, при установке или снятии передней панели следует обра­щаться с ней с осторожностью во избежание образова­ния царапин.
• Не применяйте абразивные чистящие средства во избе­жание царапин на поверхности внутреннего блока.
• Поверхность внутреннего блока подвержена образова­нию пятен от прикосновений пальцев. Если пятна замет­ны на поверхности, сотрите их сухой мягкой тканью.
• В случае применения имеющихся в продаже протироч­ных тканей, пропитанных химическими средствами, следуйте инструкциям по их применению.
Не оставляйте переднюю панель открытой надолго.
Важно
Для улучшения производительности и сокращения уров­ня потребления энергии регулярно чистите фильтры.
Загрязненные фильтры являются причиной образова­ния конденсата в кондиционере, что может способство­вать появлению грибков и плесени. Поэтому рекомен­дуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Ru-8
ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН
Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит нормаль­ную работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к своему дилеру.
Симптом Объяснение и точки проверки
Внутренний прибор
Прибор не функционирует.
Горизонтальная заслонка не двигается.
При повторном запуске прибор не реагирует на команды управления в течение приблизительно 3 минут.
Из воздуховыпускного отвер­стия внутреннего прибора выходит легкий туман.
Режим качания ГОРИЗОНТАЛЬ­НОЙ ЗАСЛОНКИ приостанав­ливается на некоторое время, после чего возобновляется.
При выборе SWING (КАЧАНИЕ) в режиме COOL/DRY/FAN (ОХЛАЖДЕ­НИЕ/СУШКА/ВЕНТИЛЯТОР) нижняя горизонтальная лопасть неподвижна.
Во время работы изменяет­ся направление движения воздушного потока. Направление горизонталь­ной заслонки нельзя отрегу­лировать с помощью пульта дистанционного управления.
При работе в режиме обог­рева прибор останавливает­ся примерно на 10 минут.
При включении питания при­бор автоматически начинает работу, даже не получая сигнала от пульта дистанци­онного управления.
Две горизонтальные заслонки соприкасаются. Горизонтальные заслонки в необычном положении. Горизонтальные заслонки не возвращаются в правильное “положение закрывания”.
Если в режиме COOL/DRY комнатная температура почти достигает задан­ной, наружный блок останавливает­ся, а внутренний блок продолжает работу на низкой скорости.
Мультисистемная модель
Если в мультисистемной модели один из внутренних приборов не используется, он нагревается, при этом может быть слышен звук, похожий на звук текущей воды.
Если выбран режим обогре­ва, функционирование сразу не начинается.
Наружный прибор
Вентилятор наружного прибора не вращается, даже когда компрессор ра­ботает. Даже когда вентилятор начинает вращаться, он быстро останавливается.
Из наружного прибора выте­кает вода.
Из наружного прибора выходит белый дым.
Возможно, выключен прерыватель тока в сети?
Проверьте, подключен ли шнур питания?
Проверьте, установлен ли таймер ВКЛЮЧЕНИЯ?
Стр. 6
Проверьте, правильно ли установлена горизонтальная и вертикальная заслонка?
• Не деформирована ли защитная решет­ка вентилятора? При установке в положение включения выклю-
чателя положение горизонтальных заслонок будет сброшено приблизительно через минуту. По завершении сброса положения возобнов­ляется нормальная работа горизонтальных за­слонок. Заслонки функционируют аналогичным образом и в режиме аварийного охлаждения.
Это защитная функция прибора, которая включается в соответствии с инструкциями микропроцессора. Пожалуйста, подождите.
Прохладный воздух, поступающий из прибо-
ра, быстро охлаждает влагу воздуха внутри помещения, и образовывается дымка.
• Это необходимо для обеспечения нормальной работы ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ в режиме качания.
Неподвижность нижней горизонтальной облас­ти при выборе SWING (КАЧАНИЕ) в режиме COOL/DRY/FAN (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА/ВЕН­ТИЛЯТОР) — нормальное явление.
Для предотвращения капания и просачивания конденсата направление потока воздуха авто­матически изменяется на горизонтальное через 0,5-1 часа работы блока в режиме COOL или DRY с воздушным потоком, направленным вниз.
• При работе в режиме обогрева, если темпе­ратура воздушного потока слишком низкая, или во время размораживания горизонталь­ная заслонка автоматически устанавливает­ся в горизонтальное положение.
Происходит оттаивание наружного прибора. Эта операция длится максимум 10 минут, по­жалуйста, подождите. (При слишком низкой температуре наружного воздуха и слишком высокой влажности образуется изморось.)
Кондиционеры данных моделей оснащены функцией повторного автозапуска. При выклю­чении питания без остановки работы прибора с помощью пульта дистанционного управления и последующем включении питания прибор авто­матически начнет работу в том режиме, который был установлен с помощью пульта дистанцион­ного управления до отключения питания. См. раздел “Функция повторного автозапуска”
Выполните какое-либо из следующих действий:
• Выключите и включите выключатель. Убедитесь в том, что горизонтальные заслонки переходят в правильное “положение закрывания”.
• Запустите и остановите работу в режиме аварийного охлаждения и убедитесь в том, что горизонтальные заслонки переходят в правиль­ное “положение закрывания”.
• Если комнатная температура отклоняется от заданной, внутренний вентилятор начинает ра­боту согласно параметрам, заданным на пульте дистанционного управления.
• Небольшое количество хладагента продолжает подаваться во внутренний прибор, даже если он в этот момент не работает.
Если во время разморозки наружного прибора на­чинается операция, на выдувание теплого воздуха потребуется несколько минут (макс. 10 минут).
В режиме охлаждения при низкой темпера­туре наружного воздуха вентилятор может включаться и выключаться, чтобы поддержи­вать достаточную мощность охлаждения.
• При работе в режимах COOL (ОХЛАЖ­ДЕНИЕ) и DRY (СУШКА) происходит охлаждение труб и трубных соедине­ний, что вызывает конденсацию влаги. При работе в режиме обогрева конденсат, обра-
зовавшийся на теплообменнике, стекает вниз.
При работе в режиме обогрева во время операции размораживания замерзшая на наружном приборе вода тает и стекает вниз.
• При работе в режиме обогрева пар, который появляется в результате раз­мораживания, выглядит как белый дым.
Стр. 4
Симптом Объяснение и точки проверки
Пульт дистанционного управления
на дисплее пульта дистанци­онного управления нет изобра­жения, или дисплей потускнел. Внутренний прибор не реагиру­ет на сигналы с пульта.
Не охлаждает и не греет
Недостаточное охлажде­ние или обогрев помеще­ния.
Помещение охлаждается недостаточно.
Помещение обогревается недостаточно.
При работе в режиме обогрева воздух выдувается не сразу.
Поток воздуха
Воздух, выходящий из внутреннего прибора, име­ет специфический запах.
Звук
Слышно потрескивание.
Слышен “булькающий” звук.
Из внутреннего прибора слышен механический звук.
.
Слышен звук текущей воды.
Иногда слышен шипящий звук.
Таймер
Недельный таймер не работает в соответствии с настройками.
Блок начинает/заканчивает работу произвольно.
В следующих случаях необходимо остановить работу кондиционера и обратиться к своему дилеру.
• Если из внутреннего прибора просачивается вода.
• Если мигает верхняя индикаторная лампочка работы.
• Если часто срабатывает прерыватель тока в сети.
• Сигнал с пульта дистанционного управления не принимается в поме­щении, где установлены люминесцентные лампы, ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫ­КЛЮЧЕНИЕ которых производится с помощью электронного устройства (люминесцентные лампы инверторного типа и т.д.).
• При работе кондиционера воздуха возникают помехи при приеме радио- или телевещания. Для нормального приема теле- и радиове­щания может потребоваться усилитель.
• При поступлении необычного звука.
Проверьте, не разрядились ли батареи? Стр. 3
Возможно, не соблюдена полярность (+, -) при установке батарей? Возможно, нажаты какие-либо кнопки на пульте дис-
танционного управления других электроприборов?
• Проверьте, правильно ли задана темпе­ратура?
• Проверьте, правильно ли установлен
• Чисты ли фильтры? Стр. 8
• Возможно, заблокировано воздухоза-
• Возможно, открыто окно или дверь?
• При использовании в помещении венти-
При низкой температуре наружного воздуха
• Подождите, пока прибор готовится к
Чисты ли фильтры? Стр. 8
Этот звук также слышен при сильном ветре, когда на-
• Этот звук появляется при включении/вы-
• Этот звук слышен при изменении потока
• Заданы ли настройки недельного тайме-
Стр. 4
вентилятор? Увеличьте скорость венти­лятора. Стр. 5
Проверьте, чистый ли вентилятор или теп­лообменник внутреннего прибора? Стр. 8
борное или воздуховыпускное отверстие внутреннего или наружного прибора?
лятора или газовой плиты нагрузка на кондиционер, работающий в режиме ох­лаждения, возрастает, в результате чего эффективность охлаждения снижается. При высокой температуре наружного воздуха эффек­тивность охлаждения может быть недостаточной.
эффективность обогрева может снизиться.
выдуванию теплого воздуха.
Проверьте, чистый ли вентилятор или тепло­обменник внутреннего прибора Прибор всасывает запахи стен, ковра, мебе­ли, ткани и выдувает их вместе с воздухом.
Потрескивание объясняется расширением/ сжатием передней панели и других деталей прибора вследствие изменения температуры.
Этот звук слышен, когда наружный воздух всасывается из дренажного шланга при включении вытяжного устройства или вентилятора, что и вы­зывает выброс струи воды из дренажного шланга.
ружный воздух с силой проникает в дренажный шланг.
ключении вентилятора или компрессора. Это звук водяного хладагента или водяного
конденсата, протекающего по трубам прибора.
хладагента внутри прибора.
Заданы ли настройки для таймера ВКЛЮ­ЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ (ON/OFF)? Стр. 6 Снова передайте данные о настройке недельного таймера на внутренний блок. При успешном получении информации внутренний блок издаст протяжный гудок. 3 коротких гудка указывают на то, что инфор­мация не была получена. Убедитесь, что информация успешно получена. При сбое в сети электропитания и при отключении электропитания показания встроенных часов внут­реннего блока будут неправильными. Соответствен­но, недельный таймер может работать неверно. Непременно размещайте пульт дистанционного управления в месте, где обеспечивается прием сигнала внутренним блоком.
ра? Стр. 7
Стр. 3
Стр. 3
?
Стр. 8
Стр. 7
Ru-9
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬ-
СЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
1
В режиме COOL вручную установите самую высокую темпе­ратуру и дайте ему поработать в течение 3-4 часов. Стр. 4
При этом внутренние части прибора просушатся.
Влага в кондиционере создает благоприятные условия для роста грибков и плесени.
2
Нажмите
3
Выключите прерыватель тока в сети и/или отсоеди-
, чтобы остановить операцию.
МЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕК-
ТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ
Место установки
Следует избегать установки кондиционера воздуха в следующих местах.
• В местах, где много машинного масла.
• В местах, где много соли, например, на морском побережье.
• В местах образования сероводородного газа, например, рядом с горя­чим природным источником.
• В местах выброса нефтепродуктов или в местах с обильными нефтя­ными испарениями. В местах с наличием высокочастотного или беспроводного оборудования.
• В местах блокировки воздуха наружного прибора.
• В местах, где звук от выполнения операции или воздух наружного прибора не доносится до соседнего дома.
ните вилку шнура питания от розетки.
4
Выньте все батарейки из пульта дистанционного управления.
Устанавливайте как
При повторном использовании кон­диционера воздуха:
1
Очистите воздушный фильтр. Стр. 8
2
Убедитесь в том, что воздухозаборные и воздуховыпускные отверстия внутреннего/наружного приборов не заблокированы.
3
Проверьте правильность подключения заземления.
можно дальше для защиты от воздействия люминесцентных ламп.
Не менее 1 м
Беспро­водный телефон или пор­тативный
Радиоприемник
телефон
Электромонтажные работы
4
Обратитесь к разделу “ПОДГОТОВКА К НАЧАЛУ ЭКСПЛУАТАЦИИ” и следуйте указаниям. Стр. 3
• Обеспечьте отдельный контур сети для питания кондиционера. Обязательно соблюдайте допустимую мощность прерывателя тока в сети.
При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру.
Люминесцентная лампа инверторного типа
Обеспечьте достаточное расстояние для предотвращения искажения изображения и звука.
Не
Телевизор
менее 1 м
Наружный прибор должен устанавливаться на рассто­янии не менее 3 м от антенн телевизоров, радиопри­емников и т.д. В регионах со слабыми радиоволнами требуется большее расстояние между наружным прибо­ром и антенной, если при работе кондиционера воздуха возникают помехи при приеме радио- или телевещания.
стена и т.п.
Хорошо проветрива­емое сухое место
Не менее 3 м
Не менее 100 мм
(EF25, 35, 42/EF50) Не менее 200/500 мм
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Наименование блока MSZ-EF25VE(H) MSZ-EF35VE(H) MSZ-EF42VE MSZ-EF50VE
Модель
Функция Электропитание ~ /N, 230 V, 50 Hz Мощность кВт 2,5 3,2 3,5 4,0 4,2 5,4 5,0 5,8 Мощность на входе кВт
Масса
Объем хладагента (R410A) кг
Код IP
Разрешенное максималь­ное рабочее давление
Уровень шума
Гарантированный рабочий диапазон
Охлаж-
дение
Обогрев
Ru-10
Внутренний MSZ-EF22VE(W/B/S) MSZ-EF25VE(W/B/S) MSZ-EF35VE(W/B/S) MSZ-EF42VE(W/B/S) MSZ-EF50VE(W/B/S) Наружный MUZ-EF25VE(H) MUZ-EF35VE(H) MUZ-EF42VE MUZ-EF50VE
Внутренний кг Наружный кг
Внутренний Наружный Низ. давл. МПа Выс. давл. МПа Внутренний (очень высокий/высокий/
средний/низкий/Бесшумный режим) Наружный дБ(А)
Внутренний
Верхний
предел
Нижний
предел
Верхний
предел
Нижний
предел
32°C DB
23°C WB
21°C DB
15°C WB
27°C DB
20°C DB
О х л а ж д е н и е
42/36/29/
дБ(А)
23/21
MUZ-EF25/35/42/50VE MUZ-EF25/35VEH
46°C DB
-10°C DB
24°C DB
18°C WB
-15°C DB
-16°C WB
Обогрев
0,545 0,700 0,910 0,955 1,280 1,460 1,560 1,565
30 35 35 54 — 0,80 1,15 1,15 1,45
IP 24 1,64
45/37/29/
47 48 49 50 50 51 52 52
Наружный
DB: сухой термометр WB: влажный термометр
24/21
О х л а ж д е н и е
42/36/29/
23/21
46°C DB
-10°C DB
24°C DB
18°C WB
-20°C DB
-21°C WB
Обогрев
45/37/29/
24/21
О х л а ж д е н и е
42/36/30/
24/21
11,5
IP 20
4,15
Обогрев
46/38/30/
24/21
О х л а ж д е н и е
42/39/35/
31/28
Обогрев
48/41/35/
30/28
О х л а ж д е н и е
43/40/36/
Примечание:
1. Расчетные условия эксплуатации Охлаждение — Внутренний: 27°C DB, 19°C WB Наружный: 35°C DB Обогрев — Внутренний: 20°C DB Наружный: 7°C DB, 6°C WB
2. Измерение шума выполняется в соответствии с JIS C9612 и ISO 5151(T1).
3. Отдельное использование EF22 не предусмотрено. Данная мо­дель внутреннего прибора предназначена только для мультисис­темного кондиционера.
По вопросам технических характеристик мультисистемной моде-
ли обратитесь к своему дилеру и/или см. каталог.
33/30
Обогрев
49/43/37/
33/30
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-CONFORMITEITSVERKLARING
MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000 THAILAND
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onder­staand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comercia­les y de industria ligera: conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com­merciali e semi-industriali: με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφράς βιομηχανίας περιβάλλοντα: através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira: erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri: intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer: ev, ticaret ve haf sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder: настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуата­ции в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности: erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:
MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-EF22VEW/-, MSZ-EF22VEB/-, MSZ-EF22VES/-, MSZ-EF25VEW/MUZ-EF25VE, MSZ-EF25VEW/MUZ-EF25VEH, MSZ-EF25VEB/MUZ-EF25VE, MSZ-EF25VEB/MUZ-EF25VEH, MSZ-EF25VES/MUZ-EF25VE, MSZ-EF25VES/MUZ-EF25VEH, MSZ-EF35VEW/MUZ-EF35VE, MSZ-EF35VEW/MUZ-EF35VEH, MSZ-EF35VEB/MUZ-EF35VE, MSZ-EF35VEB/MUZ-EF35VEH, MSZ-EF35VES/MUZ-EF35VE, MSZ-EF35VES/MUZ-EF35VEH, MSZ-EF42VEW/MUZ-EF42VE, MSZ-EF42VEB/MUZ-EF42VE, MSZ-EF42VES/MUZ-EF42VE, MSZ-EF50VEW/MUZ-EF50VE, MSZ-EF50VEB/MUZ-EF50VE, MSZ-EF50VES/MUZ-EF50VE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR
Note: Its serial number is on the nameplate of the product. Hinweis: Die Seriennummer bendet sich auf dem Kennschild des Produkts. Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit. Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product. Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto. Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto. Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.
Directives Richtlinien Directives Richtlijnen Directivas Direttive Οδηγίες
2006/95/EC: Low Voltage 2006/42/EC: Machinery 2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility
Our authorized representative in EU, who is authorized to compile the technical le, is
as follows.
Unser autorisierter Vertreter in der EU, der ermächtigt ist die technischen Daten zu kompilieren, ist wie folgt. Notre représentant agréée dans L’UE, qui est autorisé à compiler le chier technique, est le suivant. Onze geautoriseerde vertegenwoordiger in de EU, die gemachtigd is het technische bestand te compileren, is als volgt. Nuestro representante autorizado en la UE, que está autorizado para compilar el archi­vo técnico, es el siguiente. Il nostro rivenditore autorizzato nell’UE, responsabile della stesura della scheda tecni­ca, è il seguente. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός μας στην ΕΕ, ο οποίος είναι εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο, είναι ο εξής.
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE, B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. Masami KUSANO Product Marketing Director
Directivas Direktiver Direktiv Direktier Директивы Direktiver
Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto. Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt. Obs: Serienumret nns på produktens namnplåt. Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır. Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия. Merk: Serienummeret benner seg på navneplaten til produktet.
O nosso representante autorizado na UE, que está autorizado para compilar o cheiro técnico, é o seguinte: Vores autoriserede repræsentant i EU, som er autoriseret til udarbejdelse af den tekni­ske l, er følgende. Vår EG-representant som är auktoriserad att sammanställa den tekniska len är föl-
jande.
Avrupa Birliği’nde bulunan ve teknik dosyayı düzenleme yetkisine sahip yetkili temsilci­miz aşağıda belirtilmiştir: Наш авторизованный представитель в ЕС, уполномоченный на составление тех­нического файла, указан ниже. Vår autoriserte EU-representant, som har autorisasjon til å utarbeide denne tekniske len, er som følger.
Issued: 2 August, 2010 Tomoyuki MIWA THAILAND Manager, Quality Assurance Department
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
SG79F509H02
Loading...