mitsubishi Introduccion Introduccion

Page 1
GENERAL
00-1
CONTENIDO
CÓMO USAR ESTE MANUAL 2. . . . . . . . . . . . . .
Trabajos de mantenimiento, reparación y Explicaciones
Definición de términos 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones modelo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CÓMO UTILIZAR
PUNTOS DE SERVICIO DE PROBLEMAS / INSPECCIÓN
Solución de problemas Contenido 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de diagnóstico 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar los procedimientos de inspección 9. . . . . . . .
Puntos conector de servicio de medición 10. . . . . . .
inspección conector 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puntos de servicio para la inspección de un fusible fundido 12. . .
Puntos que hay de mal funcionamiento intermitente 12. . . .
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO 13. . . . . . . . . . . . . . .
Placa de vehículos Código 13. . . . . . . . . . . . . . .
00109000829
modelos 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Código del modelo 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de chasis dieciséis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de modelo del motor 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 18. . . . . . . . . . . . . . . .
PRECAUCIONES ANTES DE SERVICIO 20. . . . . . .
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS) Y CINTURÓN DE SEGURIDAD CON PRETENSOR
24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUGARES DE SOPORTE PARA ELEVACIÓN Y ELEVACIÓN
29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posiciones de apoyo para un garaje Jack y Borriquetas
29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posiciones de apoyo para una elevación de un solo poste o correos
doble-Lift 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posiciones de apoyo y soporte para un método de elevación H-Bar
31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pieza estándar / TABLA DE PAR DE APRIETE-
33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 2
00-2
GENERAL - Cómo usar este manual
CÓMO USAR ESTE MANUAL
ÁMBITO DE MANTENIMIENTO, REPARACIONES Y DE SERVICIO
Este manual ofrece una explicación, etc. relativas a los procedimientos para la
inspección, el mantenimiento, la reparación y el mantenimiento del modelo de
objeto. Tenga en cuenta, sin embargo, que para el motor y componentes
relacionados con la transmisión,
este manual cubre sólo en el vehículo
inspecciones, ajustes y los procedimientos de extracción e instalación de los componentes principales. Para obtener información detallada acerca de la inspección, comprobación, ajuste, desmontaje y montaje del motor, la transmisión y los componentes principales después de haber sido extraído del vehículo, por favor refiérase a los manuales separados que cubren el motor y la transmisión.
SERVICIO EN EL VEHÍCULO
?? en el vehículo ?? Es procedimientos para realizar inspecciones y ajustes en los puntos importantes con respecto a la construcción y para el mantenimiento y el servicio, pero aparte de inspección (si está flojo, juego, roturas, daños, etc.) también deben ser efectuadas.
INSPECCIÓN
Bajo este título se presentan inspección y comprobación de los
procedimientos que se deben realizar mediante el uso de herramientas
especiales e instrumentos de medición y por el sentimiento, pero, para los
procedimientos de mantenimiento y servicio reales, inspecciones visuales
deben ser desempeñadas siempre así.
00100010302
DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS
valor estándar
Indica el valor que se utiliza como el estándar para juzgar la calidad de una pieza o conjunto en la inspección o el valor al que la pieza o ensamblaje se corrige y ajustados. Se da por la tolerancia.
LÍMITE
Muestra el estándar para juzgar la calidad de una pieza o conjunto en la inspección y significa el valor máximo o mínimo en el que la parte o assemblymust mantenerse en funcionamiento o resistencia. Es un valor establecido fuera de la gama de valor estándar.
VALOR DE REFERENCIA
Indica el valor de ajuste antes de empezar el trabajo (presentada con el fin de facilitar los procedimientos de montaje y ajuste, y por lo que se puede completar en un tiempo más corto).
PRECAUCIÓN
Indica la presentación de información particularmente vital para el trabajador durante la realización de procedimientos de mantenimiento y servicio con el fin de evitar la posibilidad de lesiones para el trabajador, o daños en las partes componentes, o una reducción de la componente o vehículo función o el rendimiento, etc.
INDICACIÓN DE PAR DE APRIETE
El par de apriete se muestra en este manual es un valor básico con una tolerancia de ± 10% con excepción de los siguientes casos una tolerancia de ± 10% con excepción de los siguientes casos una tolerancia de ± 10% con excepción de los siguientes casos cuando se dan los límites superior e inferior del par de apriete. (1) La tolerancia del valor básico está dentro de ± 10%. (2) pernos La tolerancia del valor básico está dentro de ± 10%. (2) pernos La tolerancia del valor básico está dentro de ± 10%. (2) pernos especiales o similares están en uso. (3) se utilizan métodos de apriete especiales.
Page 3
GENERAL - Cómo usar este manual
INDICACIONES DEL MODELO
Las siguientes abreviaturas se usan en este manual para la clasificación de los tipos de modelo. 2000: Indica los modelos
equipados con el motor de gasolina de 2.000 ml <4G63>. 2500: Indica modelos equipados con el motor de gasolina de 2.500 ml
<6A13>. 2000D: Indica modelos equipados con el 2,000 ml <4D68> motor diesel. MPI: Indica la inyección de múltiples puntos, o un
motor equipado con la inyección multipunto. SOHC: Indica un motor con el árbol de levas único, o modelos equipado con un motor
de este tipo.
M / T: Indica la transmisión manual, o modelos equipado con la transmisión manual. A / T: Indica la transmisión automática, o modelos equipados con la transmisión automática. A / C: Indica el acondicionador de aire.
00-3
Page 4
00-4
GENERAL - Cómo usar este manual
EXPLICACIÓN DE CONTENIDO MANUAL
Procedimientos de mantenimiento y de Servicios
Los números proporcionados dentro del diagrama de indi- car la
secuencia para los procedimientos de ING servic- mantenimiento y.
re Procedimiento de desmontaje:re Procedimiento de desmontaje:
El número de pieza designación corresponde al número en la ilustración para indicar pasos de extracción.
re pasos de desmontaje:re pasos de desmontaje:
El número de pieza designación corresponde al número en la ilustración para indicar pasos de desmontaje.
Indica los procedimientos que se deben realizar antes de
iniciar thework en esa sección, y los procedimientos que
deben realizarse después de que el trabajo en esa sección
está terminado.
Diagrama de componentes
Un diagrama de las partes componentes se proporciona cerca de la parte frontal de cada sección con el fin de dar un lector una mejor comprensión de la condición instalada de partes componentes.
Indica (por símbolos) donde es necesario lubricación ción.
re Pasos de instalación:re Pasos de instalación:
Especificada en la instalación caso es imposible en el orden inverso
de las etapas de eliminación. Omitirse si la instalación es posible en
el orden inverso de las etapas de eliminación.
re pasos de instalación:re pasos de instalación:
Especificada en caso de volver a montar es imposible en
orden inverso al de pasos de desmontaje. Omitirse si el
armado se realiza en el orden inverso de los pasos de
desmontaje.
Clasificaciones de Mantenimiento Mayor / Puntos de servicio
Cuando hay grandes puntos relativos a los procedimientos de mantenimiento y servicio (comolos servicepoints Mantenimiento y servicios esenciales, Mantenimiento y valores dard dares, información sobre el uso de herramientas especiales, etc.), estos se varió ar- juntos como principales puntos de mantenimiento y servicio y explicó en detalle.
UN UN" : Indica que hay puntos esenciales para la eliminación o el desmontaje.UN UN" : Indica que hay puntos esenciales para la eliminación o el desmontaje.UN UN" : Indica que hay puntos esenciales para la eliminación o el desmontaje.UN UN" : Indica que hay puntos esenciales para la eliminación o el desmontaje.
" UN UN : Indica que hay puntos esenciales para la instalación o montaje." UN UN : Indica que hay puntos esenciales para la instalación o montaje." UN UN : Indica que hay puntos esenciales para la instalación o montaje." UN UN : Indica que hay puntos esenciales para la instalación o montaje.
Símbolos para la lubricación, selladores y adhesivos
Se proporciona información relativa a las ubicaciones para la
lubricación y para la aplicación de sellantes y SIVES adherencias,
mediante el uso de símbolos, en el diagrama de los componentes o
en la página de seguimiento ing la página partes componentes, y
explicado.
: grasa
(Multiuso grasa a menos que haya una marca o tipo
especificado): sellador o adhesivo: El líquido de frenos o fluido de
transmisión automática: El aceite del motor, aceite de engranajes
o acondicionador de aire aceite presora com-
: Cinta adhesiva o cinta de caucho de butilo
Page 5
GENERAL - Cómo usar este manual
00-5
Indica el título del grupo.
Indica el título de la sección.
Indica bre el grupo nú-.
Indica el número de página.
Denota no Reus- parte capaz.
Denota par de apriete. Para pernos y tuercas que no cuentan con un par de apriete en la lista, se refieren a la Tabla ?? piezas normales de ajuste de par ??.
se muestran kit de reparación o el
juego de piezas. (Se muestran
piezas usadas Sólo muy
frecuentemente.)
se describen procedimientos, ciones cautela, etc. de funcionamiento en la eliminación, instala- ción, desmontaje y reas- blea.
indica que hay una
continuidad entre los termina- les.
indica los terminales a los que
se aplica voltaje de la batería.
El título de la página (después de la página en la que el diagrama de partes componentes es PRESION entados) que indica las ubicaciones de lubricación y sellado procedi- mientos.
Page 6
00-6
GENERAL - Cómo utilizar fallas / Puntos de servicio para la inspección
Modo de empleo de errores / PUNTOS DE SERVICIO DE INSPECCIÓN
00100020152
Solución de problemas de los sistemas de control electrónico para el que el MUT II se puede utilizar sigue el esquema básico se describe a continuación. Además, Solución de problemas de los sistemas de control electrónico para el que el MUT II se puede utilizar sigue el esquema básico se describe a continuación. Además, Solución de problemas de los sistemas de control electrónico para el que el MUT II se puede utilizar sigue el esquema básico se describe a continuación. Además,
incluso en los sistemas para los que el MUT II no puede ser utilizado, parte de estos sistemas todavía siguen este esquema.incluso en los sistemas para los que el MUT II no puede ser utilizado, parte de estos sistemas todavía siguen este esquema.incluso en los sistemas para los que el MUT II no puede ser utilizado, parte de estos sistemas todavía siguen este esquema.
CONTENIDO DE PROBLEMAS
1. FLUJO ESTÁNDAR DE PROBLEMAS DIAGNÓSTICO
Las secciones de solución de problemas siguen el flujo básico de diagnóstico que se da a continuación. Si el flujo de diagnóstico es diferente
de la que se da a continuación, o si se requiere explicación adicional, también se enumeran los detalles de tales diferencias o adiciones.
método de diagnóstico
Reunión información
por parte del cliente.
Verificar el síntoma del problema.
vuelve a aparecer No vuelva a ocurrir.
Leer el código de diagnóstico
No hay código de
diagnóstico o
comunicación con el MUT II comunicación con el MUT II
imposible
Consulte el CUADRO DE INSPECCION PARA LOS SINTOMAS DE PROBLEMA
(Referir a
grupo es aplicable).
código de diagnóstico
aparece.
Consulte el CUADRO DE INSPECCIÓN PARA LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (Consulte el grupo aplicable).
código de diagnóstico
aparece.
Después de tomar nota del código de avería, borrar el
diagnóstico código
memoria
Vuelva a revisar el síntoma del problema.
Leer los códigos de diagnóstico.
Leer el código de diagnóstico
código de diagnóstico
aparece.
No hay código de
diagnóstico
MALFUNCIONAMIENTOS intermitente (Consulte el P.00-12.)
No hay código de
diagnóstico
2. Funcionamiento del sistema y el síntoma pruebas de verificación
Si la verificación de los síntomas del problema es difícil, se muestran los procedimientos para comprobar el funcionamiento y la verificación de síntomas del
problema.
3. FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Detalles que son diferentes de los de la Función Diagnóstico ?? ?? la sección de la página siguiente se enumeran.
Page 7
GENERAL - Cómo utilizar fallas / Puntos de servicio para la inspección
4. CUADRO DE INSPECCIÓN PARA LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
5. PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN PARA LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
Indica los procedimientos de inspección que corresponden a cada código de diagnóstico. (Consulte P.00-9 de cómo leer los procedimientos de
inspección.)
6. CUADRO DE INSPECCION PARA LOS SINTOMAS DE PROBLEMA
Si hay síntomas del problema a pesar de que los resultados de la inspección utilizando el MUT II muestran que todos los códigos de diagnóstico son Si hay síntomas del problema a pesar de que los resultados de la inspección utilizando el MUT II muestran que todos los códigos de diagnóstico son Si hay síntomas del problema a pesar de que los resultados de la inspección utilizando el MUT II muestran que todos los códigos de diagnóstico son
normales, los procedimientos de inspección para cada síntoma del problema se encuentran por medio de esta tabla.
7. PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN PARA síntoma del problema
Indica los procedimientos de inspección que corresponden a cada uno de los síntomas de problema clasificado en el cuadro de inspección para los
síntomas de problema. (Consulte P.00-9 de cómo leer los procedimientos de inspección.)
8. SERVICIO TABLA DE REFERENCIA DE DATOS
elementos de inspección y los valores normales para juicio se han proporcionado en esta tabla como información de referencia.
9. Compruebe en los terminales de la ECU
números de terminales para los conectores de la ECU, artículos de inspección y los valores estándar se han proporcionado en esta tabla como
información de referencia.
00-7
10. PROCEDIMIENTOS inspección de osciloscopio
Cuando existen procedimientos de inspección de osciloscopio, éstos se enumeran aquí.
DIAGNÓSTICO FUNCIÓN MÉTODO DE CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO LECTURA cuando se utiliza el MUT IIDIAGNÓSTICO LECTURA cuando se utiliza el MUT II
MUT IIMUT II
Conectar el MUT II al conector de diagnóstico y tomar una lectura de los Conectar el MUT II al conector de diagnóstico y tomar una lectura de los Conectar el MUT II al conector de diagnóstico y tomar una lectura de los códigos de diagnóstico.
Precaución Apague el interruptor de encendido antes de conectar o
desconectar el MUT II.desconectar el MUT II.
Page 8
00-8
GENERAL - Cómo utilizar fallas / Puntos de servicio para la inspección
Cuando se utiliza la lámpara de advertencia
1. Utilice la herramienta especial para el terminal No.1 tierra (terminal de control de
conector de diagnóstico
diagnóstico) del conector de diagnóstico.
2. Para comprobar sistema ABS, retire el relé de la válvula. NOTA
MB991529
Esto es debido a que el relé de la válvula está apagada y la luz de advertencia
permanece encendida si hay un fallo en el sistema ABS.
3. Apague el interruptor de encendido.
4. Lectura de un código de diagnóstico analizando la luz de advertencia parpadea.
sistemas aplicables
Nombre del sistema Advertencia nombre de la lámpara
MPI lámpara de aviso del motor
A lámpara indicadora de posición neutral
abdominales lámpara de advertencia del ABS
TCL lámpara indicadora TCL-OFF
Indicación de código de diagnóstico por la lámpara de advertencia
Cuando el código de diagnóstico No.24 se emite Cuando hay un código de diagnóstico se sale *
0,5 seg.
1,5 segundos.
Encendido
apagado
Tiempo de
pausa de 3
segundos.
decenas de
señal
0,5 seg.
Coloque la
división 2
segundos.
señal de
unidades
Encendido
apagado
0,5 seg. <MPI, A / T> 0,25 seg. <ABS>
NOTA *: Incluso si el sistema de ABS es normal, la eliminación de la relé de la válvula hace que el código de diagnóstico No.52 a
ser de salida.
MÉTODO DE BORRADO DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO cuando
se utiliza el MUT IIse utiliza el MUT II
Conectar el MUT II al conector de diagnóstico y borrar el código de diagnóstico.Conectar el MUT II al conector de diagnóstico y borrar el código de diagnóstico.Conectar el MUT II al conector de diagnóstico y borrar el código de diagnóstico.
Precaución
Apague el interruptor de encendido antes de conectar o desconectar el MUT
II.
Cuando no utilice el MUT IICuando no utilice el MUT II
(1) Coloque el interruptor de encendido en OFF.
(2) Después de desconectar el cable de la batería de la batería (-) de la durante 10 segundos o más, vuelva a conectar
el cable.
(3) Después de que el motor se haya calentado, hacerlo funcionar en ralentí durante unos 15 minutos.
Page 9
GENERAL - Cómo utilizar fallas / Puntos de servicio para la inspección
00-9
Modo de empleo Los procedimientos de inspección
Las causas de una alta frecuencia de los problemas que ocurren en los circuitos electrónicos son generalmente los conectores, los componentes, la
ECU y los mazos de cables entre los conectores, en ese orden. Estos procedimientos de inspección siguen este orden, y por primera vez tratan de
descubrir un problema con un conector o un componente defectuoso.
1. Observaciones sobre el código de diagnóstico o el síntoma del problema
Procedimiento de control 4
anterior.
re Indicador no se enciende o apaga incluso si el controlre Indicador no se enciende o apaga incluso si el control
se pulsa el interruptor de modo.
re interruptor del indicador no debe ser iluminado esre interruptor del indicador no debe ser iluminado es
iluminado.
En los casos anteriores, el circuito interruptor de ECS es defectuoso o el circuito indicador está
defectuoso.
MUT II Lista de datosMUT II Lista de datosMUT II Lista de datos
interruptor de selección de modo 17 de control
DE ACUERDO: Voltaje cambia entre aprox. 0V ® aprox.DE ACUERDO: Voltaje cambia entre aprox. 0V ® aprox.DE ACUERDO: Voltaje cambia entre aprox. 0V ® aprox.DE ACUERDO: Voltaje cambia entre aprox. 0V ® aprox.
2.5V ® aprox. 5V cuando se acciona el interruptor.2.5V ® aprox. 5V cuando se acciona el interruptor.2.5V ® aprox. 5V cuando se acciona el interruptor.
GN
ECU inspección de componentes de conmutación (Consulte P.3-44.)
DE ACUERDO
Medir en el conector del interruptor A-44
re Desconectar el conector, y medir en el mazore Desconectar el conector, y medir en el mazo
lado.
re Voltaje entre el terminal 6 - tierra y el terminal 8 -re Voltaje entre el terminal 6 - tierra y el terminal 8 -
tierra
DE ACUERDO: Aprox. 5VDE ACUERDO: Aprox. 5V
DE ACUERDO
Verificar el siguiente conector.
Verificar el síntoma del problema.
UN - 44 UN - 44 UN - 44
DE ACUERDO
Causa probable
2. Indica la inspección llevada a cabo utilizando el MUT II.Indica la inspección llevada a cabo utilizando el MUT II.
Indica la operación e inspección procedimien- tos.
Indica las condiciones de discriminación OK.
3. Los procedimientos de inspección detallada (métodos) tales como la
inspección de los componentes y la inspección de circuito están
DE ACUERDO
4. tensión Indica y resistencia a ser medidos a un conector particular.
GN
(Ver los lugares de conector de servicio de medición.) La posición del conector puede estar ubicado
en el diagrama de cableado eléctrico en el un l manual de cableado por medio de este símbolo. Indica en el diagrama de cableado eléctrico en el un l manual de cableado por medio de este símbolo. Indica en el diagrama de cableado eléctrico en el un l manual de cableado por medio de este símbolo. Indica
DE ACUERDO
el funcionamiento y procedimientos de inspección, terminales de inspección y las condiciones de
inspección. Indica las condiciones de discriminación OK.
GN
5. Inspeccionar la condición de contacto en cada terminal del conector. (Ver los lugares de conector de
servicio para la inspección.) La posición del conector puede estar ubicado en el diagrama de cableado
en el manual de cableado eléctrico por medio de este símbolo.
Reparar
listados en una página separada, y se dan aquí por referencia.
Reemplazar el ECS de la ECU.
7. Si los síntomas del problema siguen siendo hasta esta etapa, hay una posibilidad de que exista un circuito abierto o cortocircuito
en el mazo de conductores entre los conectores, a fin de comprobar el arnés. Como alternativa, el causemay ser una ECU
defectuoso, a fin de tratar la sustitución theECU y comprobar si el síntoma del problema desaparece.
Precaución
Después de llevar a cabo la inspección conector, asegúrese siempre de volver a conectar el conector como lo era antes.
6. Confirme que no son síntomas del problema. Si los síntomas del problema han desaparecido, el conector puede haber sido insertado incorrectamente y el síntoma del problema puede haber desaparecido durante la inspección. Si parece que los síntomas del problema siguen siendo, proceder a la siguiente página de instrucciones.
inspeccionar el mazo
Compruebe si hay un circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables entre los terminales que eran defectuosos de acuerdo con las mediciones del conector.
Llevar a cabo esta inspección, al referirse al manual de cableado eléctrico. Aquí, ?? Compruebe mazo de conductores entre la fuente de alimentación y el terminal de
xx ?? también incluye la comprobación de los fusibles fundidos. Para los puntos de servicio de inspección cuando hay un fusible fundido, se refieren a ?? Puntos de
Servicio de Inspección por un fusible fundido. ??
MEDIDAS A TOMAR después de sustituir la ECU
Si los síntomas del problema no han desaparecido, incluso después de la sustitución de la ECU, repita el procedimiento de inspección desde el principio.
Page 10
00-10
GENERAL - Cómo utilizar fallas / Puntos de servicio para la inspección
CONECTOR PUNTOS DE SERVICIO PARA LA MEDICIÓN
Girar el interruptor de encendido a OFFwhen de conectar y desconectar los conectores, y gire el interruptor de encendido en ON cuando se mide si no hay instrucciones para llevar la contraria.
sonda ultrafina
barra de ensayo
conector
arnés de inspección para
toma de presión de
contacto de patilla
conector del mazo
SI INSPECCIÓN CON el conector conectado (con el circuito en una condición de continuidad) Los conectores estancos
Asegúrese de usar la herramienta especial (conector de la instalación). Nunca inserte
una barra de ensayo desde el lado del mazo, porque hacerlo reducirá el rendimiento
resistente al agua y provocar corrosión.
Ordinarios (no resistente al agua) Conectores
Compruebe mediante la inserción de la barra de ensayo desde el lado del mazo. Tenga en cuenta
que si el conector (unidad de control, etc.) es demasiado pequeño para permitir la inserción de la
barra de ensayo, no debe ser forzado; utilizar una herramienta especial (la sonda ultra fino en el
juego de mazos para el control para este propósito.
SI EL INSPECTINGWITH conector desconectado <Cuando se inspecciona
una patilla mujer>
Utilice la herramienta especial (mazo de inspección de la presión de contacto de patilla del
conector en el arnés fijado para la inspección). El arnés de inspección de la presión de
contacto de patilla del conector se debe utilizar. la barra de ensayo no debe ser insertado
por la fuerza, ya que puede causar un contacto defectuoso.
<Cuando se inspecciona una patilla macho>
Toca el marcador directamente con la barra de ensayo.
Precaución
En este momento, tenga cuidado de no cortocircuitar los pines de conexión con las barras de ensayo. El hacerlo puede dañar los circuitos dentro de la ECU.
Page 11
GENERAL - Cómo utilizar fallas / Puntos de servicio para la inspección
00-11
Conector desconectado o conectado incorrectamente
contacto del conector defectuoso
rotura de cable del mazo en la
sección de terminal de
Baja presión de contacto
Inspección de la INSPECCIÓN VISUAL
re Conector está desconectado o conectado incorrectamentere Conector está desconectado o conectado incorrectamente
re pines de conexión se sacanre pines de conexión se sacan
re Debido a aprovechar la tensión en la sección de terminal dere Debido a aprovechar la tensión en la sección de terminal de
re baja presión de contacto entre los terminales macho y hembrare baja presión de contacto entre los terminales macho y hembra
re presión Lowconnection debido a los terminales oxidados o extranjerare presión Lowconnection debido a los terminales oxidados o extranjera
cuestión alojada en terminales
MB991219
CONECTOR PIN INSPECCIÓN
Si el tope del soporte conector está dañado, las conexiones de los terminales (pines masculinos y femeninos) no será perfecto, incluso si el cuerpo del conector está conectado y de los pasadores pueden retirarse de la cara posterior del conector. Por lo tanto, tire suavemente de la arneses uno por uno para asegurarse de que no se salen las patillas del conector.
INSPECCIÓN CONECTOR COMPROMISO
Utilice la herramienta especial (conector de conexión de pasador Inspección de la
presión del arnés del conjunto de arnés de inspección) para inspeccionar el
acoplamiento de las patillas macho y hembras. (Pin fuerza de estirado: 1 N o más)
Page 12
00-12
GENERAL - Cómo utilizar fallas / Puntos de servicio para la inspección
PUNTOS DE SERVICIO Inspección por un fusible fundido
Retire el fusible y medir la resistencia entre el lado de carga del fusible y la tierra. Ajuste los interruptores de todos los circuitos que están conectados a este fusible
0 W0 W
Batería
a una condición de continuidad. Si la resistencia es casi 0 W en este momento, a una condición de continuidad. Si la resistencia es casi 0 W en este momento, a una condición de continuidad. Si la resistencia es casi 0 W en este momento, hay un corto en algún lugar entre estos interruptores y la carga. Si la resistencia no es 0 W, no hay corto en el momento actual, pero probablemente un no es 0 W, no hay corto en el momento actual, pero probablemente un no es 0 W, no hay corto en el momento actual, pero probablemente un cortocircuito momentáneo ha provocado que el fusible se funda.
Fusible
interruptor
de carga
Carga
inspección conector
Las principales causas de un corto circuito son las siguientes.
re Arnés bien apretado por la carrocería del vehículore Arnés bien apretado por la carrocería del vehículo
re El daño a la carcasa exterior del arnés debido al desgastere El daño a la carcasa exterior del arnés debido al desgaste
o el calor
re Entre agua en el conector o circuitosre Entre agua en el conector o circuitos
re El error humano (por error de cortocircuito de un circuito, etc.)re El error humano (por error de cortocircuito de un circuito, etc.)
Puntos que hay de mal funcionamiento intermitente
averías intermitentes, a menudo se producen en ciertas condiciones, y si estas condiciones se pueden determinar, determinando la causa se vuelve simple. Con el fin de determinar las condiciones bajo las cuales se produce una avería intermitente, primero preguntar al cliente para obtener detalles sobre las condiciones de conducción, las condiciones climáticas, la frecuencia de ocurrencia y síntomas de problemas, y luego tratar de recrear los síntomas del problema. A continuación, determinar si la razón por la que el síntoma del problema se produjo en estas condiciones es debido a la vibración, temperatura o algún otro factor. Si la vibración se piensa que es la causa, llevar a cabo las siguientes comprobaciones con los conectores y componentes para confirmar si se produce el síntoma del problema.
re agitar suavemente el conector hacia arriba, hacia abajo y hacia la izquierda yre agitar suavemente el conector hacia arriba, hacia abajo y hacia la izquierda y
derecho.
re agitar suavemente el arnés de cables hacia arriba, hacia abajo ya lare agitar suavemente el arnés de cables hacia arriba, hacia abajo ya la
izquierda y derecha.
re Agite suavemente cada sensor y el relé, etc a mano.re Agite suavemente cada sensor y el relé, etc a mano.
re agitar suavemente el arnés de cableado en suspensiones y otrosre agitar suavemente el arnés de cableado en suspensiones y otros
Partes que se mueven.
NOTA
Si se determina la causa es difícil, la función de registrador de vuelo del MUT II también Si se determina la causa es difícil, la función de registrador de vuelo del MUT II también Si se determina la causa es difícil, la función de registrador de vuelo del MUT II también
puede ser usado.
Page 13
GENERALIDADES - Identificación del Vehículo
00-13
12345
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO CÓDIGO DE PLACA DE UBICACIÓN
00100540085
Vehículo placa de código de información se fija en la tabla de pie en el interior del
compartimiento del motor.
CÓDIGO PLACA DESCRIPCIÓN
La placa de muestra código de modelo, el modelo de motor, la transmisión
modelo Y el código de color de la carrocería. No.modelo Y el código de color de la carrocería. No.
ít. Contenido
1 MODELO EA2A EA2A: Modelo de vehículo
SNHEQL6
SNHEQL6: Serie Modelo
2 MOTOR 4G63 Modelo de motor
3 EXT B60B código exterior
4 EJE
F5M42 código de transmisión
TRANS
5 COLOR B60 B60 41H03V: código de color de la carrocería
OPT INT
41H: Código Interior 03V:
Código de Equipo
Para vehículos de color monótono, se indicará el código de color de la carrocería. Para los vehículos de dos tonos de color en dos tonos o de tres vías, cada código de color sólo se indicará en serie.
MODELOS
00100030223
<SEDAN>
código del modelo Modelo de motor modelo de la transmisión sistema de suministro de combustible
EA2A SNJEQL6 4G63-SOHC (1,997mL) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
SNHEQL6
SRHEQL6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA5A SNGEQL6 6A13-SOHC (2497 ml) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
SRGEQL6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA6A SNHFQL6 4D68-SOHC (1998 ml) F5M42 (2WD-5M / T) electrónicamente
EA2A SNJEQL6C 4G63-SOHC (1,997mL) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
SRHEQL6C
SNHEQL6C F4A42 (2WD-4A / T)
bomba de inyección
controlada
Page 14
00-14
código del modelo sistema de suministro de combustiblemodelo de la transmisiónModelo de motor
GENERALIDADES - Identificación del Vehículo
EA5A SNGEQL6C 6A13-SOHC (2497 ml) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
SRGEQL6C F4A42 (2WD-4A / T)
EA6A SNHFQL6C 4D68-SOHC (1998 ml) F5M42 (2WD-5M / T) electrónicamente
EA2A SNHEQR6 4G63-SOHC (1,997mL) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
SRHEQR6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA5A SNGEQR6 6A13-SOHC (2497 ml) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
SRGEQR6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA6A SNHFQR6 4D68-SOHC (1998 ml) F5M42 (2WD-5M / T) electrónicamente
<WAGON>
bomba de inyección
controlada
bomba de inyección
controlada
código del modelo Modelo de motor modelo de la transmisión sistema de suministro de combustible
EA2W LNJEQL6 4G63-SOHC (1,997mL) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
LNHEQL6
LRHEQL6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA5W LNGEQL6 6A13-SOHC (2497 ml) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
LRGEQL6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA6W LNHFQL6 4D68-SOHC (1998 ml) F5M42 (2WD-5M / T) electrónicamente
bomba de inyección
controlada
EA2W LNJEQL6C 4G63-SOHC (1,997mL) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
LNHEQL6C
LRHEQL6C F4A42 (2WD-4A / T)
EA5W LNGEQL6C 6A13-SOHC (2497 ml) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
LRGEQL6C F4A42 (2WD-4A / T)
EA6W LNHFQL6C 4D68-SOHC (1998 ml) F5M42 (2WD-5M / T) electrónicamente
bomba de inyección
controlada
EA2W LNHEQR6 4G63-SOHC (1,997mL) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
LRHEQR6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA5W LNGEQR6 6A13-SOHC (2497 ml) F5M42 (2WD-5M / T) MPI
LRGEQR6 F4A42 (2WD-4A / T)
EA6W LNHFQR6 4D68-SOHC (1998 ml) F5M42 (2WD-5M / T) electrónicamente
bomba de inyección
controlada
Page 15
GENERALIDADES - Identificación del Vehículo
00-15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CÓDIGO MODELO
No. Artículos Contenido
1 Desarrollo MITSUBISHI GALANT: EA
2 Tipo de motor 2: 2000 motor de gasolina de 5 ml:
00100040257
2,500 motor de gasolina ml 6: motor
diesel ml 2000
3 Ordenar R: Passenger Car W:
Carro
4 Tipo de cuerpo S: 4 puertas sedán L: 4-puerta de carro
de la estación
5 Tipo de transmisión N: manual de 5 velocidades
transmisión R: 4
velocidades automática
transmisión
6 Nivel de acabado J: GLX H:
GLS G:
V6-24
7 característica del motor
Especificación
E: MPI SOHC-F:
turbocompresor con
intercooler
8 especificación del sistema
de escape
9 ubicación volante L: izquierdo R manos:
10 Destino 6: Para Europa C:
Q: Con convertidor catalítico Ninguno: Sin convertidor catalítico
la mano derecha
Europa Central
Page 16
00-16
GENERALIDADES - Identificación del Vehículo
NÚMERO DE CHASIS
El número del chasis se encuentra grabado en la tabla de pie en el interior del compartimiento
del motor.
1 2 3
No. Artículos Contenido
4 5 6 7 8 9
10
00100560104
11
1 Figura fijo J Asia
2 Canal de distribución METRO canal de Japón
3 Destino UN Para Europa, la mano derecha unidad B
Para Europa, volante a la izquierda
4 Tipo de cuerpo S 4 puertas sedán L
carro de la estación de 4 puertas
5 Tipo de transmisión norte 5-velocidad de transmisión manual de R
4 velocidades de transmisión automática
6 para el desarrollo EA GALANT
7 Motor 2 4G63: 1997 motor de gasolina ml 5
6A13: 2498 motor de gasolina ml 6
motor diesel 1998 ml: 4D68
8 Ordenar UN coche de pasajeros
9 El modelo del año V 1997
10 Planta Z Okazaki Motor Works vehículos
11 Número de serie - -
Page 17
GENERALIDADES - Identificación del Vehículo
00-17
<4G63>
Parte delantera del vehículo
<6A13>
Parte delantera del vehículo
NÚMERO DE MODELO DEL MOTOR
00100570107
1. El número de modelo del motor está estampado en el bloque de cilindro como se
muestra en la siguiente. Modelo de motor
El desplazamiento del motor ml
4G63
6A13
4D68
1997
2498
1998
2. El número de serie del motor está estampado cerca del número de modelo del motor.
número de serie del motor
AA0201 a YY9999
<4D68>
Parte delantera del vehículo
Page 18
00-18
GENERALES - Especificaciones Principales
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
<Sedán>
3
9
5
2
Artículos
Vehículo Longitud total 1 4630 4630 4630 4630 4630 4630
Dimensiones Ancho de
mm
Altura total (sin
7
EA2AS
NJEQL6,
NJEQL6C
2 1740 1740 1740 1740 1740 1740
3 1415 1415 1415 1415 1415 1415
4
1
EA2AS
NHEQL6,
NHEQL6C,
NHEQR6
EA2AS
RHEQL6,
RHEQL6C,
RHEQR6
carga)
Distancia entre ejes 4 2635 2635 2635 2635 2635 2635
Pista adelantado 5 1510 1510 1510 1510 1510 1510
Track-trasera 6 1505 1505 1505 1505 1505 1505
Voladizo delantero 7 930 930 930 930 930 930
Voladizo-trasera 8 1065 1065 1065 1065 1065 1065
Planta Ance claro-
9 150 150 150 150 150 150
(en vacío)
Vehículo peso en vacío 1260 1280 1290 1310 1300
kg de peso
Max. peso bruto del
1775 1805 1795
vehículo
Max. peso por eje
Puntuación adelantado
Max. Puntuación-trasera
peso del eje
925 955 955
850 850 840
Número de plazas 5
Motor N º de Modelo. 4G63 6A13 4D68
desplazamiento total ml 1997 2498 1998
8
EA5AS
NGEQL6,
NGEQL6C,
NGEQR6
6
EA5AS
RGEQL6,
RGEQL6C,
RGEQR6
00100080143
EA6AS
NHFQL6,
NHFQL6C,
NHFQR6
transmi- N º de Modelo. F5M42 F4A42 F5M42 F4A42 F5M42
sión
Combustible de suministro de combustible Sistema
Tipo manual de 5 velocidades 4 velocidades
automática
múltiples puntos de inyección controlado electrónicamente Electrónicamente
sistema
manual de 5
velocidades
automática de 5 velocidades de 4 velocidades
manual
con- camente
trolled de
inyección de combustible
Page 19
<Carro>
GENERALES - Especificaciones Principales
3
9
5
2
7
4 8
1
00-19
6
Artículos
Vehículo Longitud total 1 4680 4680 4680 4680 4680 4680
Dimensiones Ancho de
mm
Altura total (sin
EA2WL
NJEQL6,
NJEQL6C
2 1740 1740 1740 1740 1740 1740
3 1495 1495 1495 1495 1495 1495
EA2WL
NHEQL6,
NHEQL6C,
NHEQR6
EA2WL
RHEQL6,
RHEQL6C,
RHEQR6
EA5WL
NGEQL6,
NGEQL6C,
NGEQR6
EA5WL
RGEQL6,
RGEQL6C,
RGEQR6
EA6WL
NHFQL6,
NHFQL6C,
NHFQR6
carga)
Distancia entre ejes 4 2635 2635 2635 2635 2635 2635
Pista adelantado 5 1510 1510 1510 1510 1510 1510
Track-trasera 6 1505 1505 1505 1505 1505 1505
Voladizo delantero 7 930 930 930 930 930 930
Voladizo-trasera 8 1115 1115 1115 1115 1115 1115
Planta Ance claro-
9 150 150 150 150 150 150
(en vacío)
Vehículo peso en vacío 1310 1310 1330 1340 1360 1350
kg de peso
Max. peso bruto del
1830 1860 1850
vehículo
Max. peso por eje
Puntuación adelantado
Max. Puntuación-trasera
peso del eje
920 950
910 910 900
Número de plazas 5
Motor N º de Modelo. 4G63 6A13 4D68
desplazamiento total ml 1997 2498 1998
transmi- N º de Modelo. F5M42 F4A42 F5M42 F4A42 F5M42
sión
Combustible de suministro de combustible Sistema
Tipo manual de 5 velocidades 4 velocidades
automática
múltiples puntos de inyección controlado electrónicamente Electrónicamente
sistema
manual de 5
velocidades
automática de 5 velocidades de 4 velocidades
manual
con- camente
trolled de
inyección de combustible
Page 20
00-20
GENERALES - Precauciones Antes de Servicio
PRECAUCIONES ANTES DE SERVICIO
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS), CINTURÓN DE SEGURIDAD CON PRETENSOR
1. Los productos que deben seguir al servicio SRS
(1) Asegúrese de leer GRUPO 52B - Sistema de seguridad suplementario (SRS).
Para un funcionamiento seguro, por favor, siga las instrucciones y preste atención a todas las advertencias.
(2) Espere al menos 60 segundos después de desconectar el cable de la batería antes de realizar cualquier trabajo.
El sistema SRS está diseñado para mantener el voltaje suficiente para desplegar la bolsa de aire, incluso después de que la batería ha sido
desconectada. Puede causar lesiones graves de despliegue de la bolsa de aire no deseado si el trabajo se realiza en el sistema SRS inmediatamente
después se desconecta el cable de la batería. (3) Las etiquetas de aviso deben ser observadas cuando servicio o manipulación de componentes del SRS
y cinturón de seguridad con
pre-tensor. Las etiquetas de advertencia se encuentran en las siguientes ubicaciones.
re parasolre parasol re guanterare guantera
re unidad de control de airbag SRSre unidad de control de airbag SRS
re Volantere Volante
re aparato de gobierno y la vinculaciónre aparato de gobierno y la vinculación
re módulo de airbag (conductor ?? lado y lado del acompañante ?? s s)re módulo de airbag (conductor ?? lado y lado del acompañante ?? s s)
re Muelle de relojre Muelle de reloj
re Cinturón de seguridad con pretensorre Cinturón de seguridad con pretensor
re módulo de airbag lateralre módulo de airbag lateral
re sensor de impacto lateralre sensor de impacto lateral
(4) Utilice siempre las herramientas especiales designados y equipos de prueba.
(5) Guardar las piezas desmontadas de la cinta SRS y el asiento con pretensor en un lugar limpio y seco
lugar.
El módulo y el asiento de la correa de bolsa de aire con pretensor se debe almacenar en una superficie plana y se coloca de modo que la superficie de la
almohadilla se enfrenta hacia arriba. No coloque ningún objeto encima de ella.
00100050229
(6) No intente desmontar o reparar los componentes del SRS (unidad de control de airbag, airbag SRS
módulo, muelle de reloj y de impacto lateral sensor) y el cinturón de seguridad con pretensor. (7) Cada vez que se termine de revisión de
la correa SRS y el asiento con pretensor, comprobar el aviso del SRS
funcionamiento de la lámpara para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.
(8) Asegúrese de activar el airbag y el cinturón de seguridad con pretensor antes de deshacerse de la bolsa de aire
módulo y cinturón de seguridad con pretensor o disponer de un vehículo equipado con una bolsa de aire y el cinturón de seguridad con
pretensor. (Consultar el GRUPO 52B - Módulo Aire bolsa y asiento Procedimientos para eliminar el cinturón pretensor.)
2. Observe la siguiente cuando se lleva a cabo operaciones en lugares donde se instalan componentes del SRS y cinturón de seguridad con pretensor,
incluidas las operaciones no relacionadas directamente con la bolsa de aire y el asiento de la correa SRS con pretensor.
(1) Al retirar o instalar las partes no permita que cualquier impacto o choque a los componentes del SRS
y cinturón de seguridad con pretensor.
(2) SRS componentes y cinturón de seguridad con pretensor no debe ser sometido a calor, por lo que eliminar
Los componentes y cinturón de seguridad SRS con pretensor antes de secar o cocer el vehículo después de la pintura.
re unidad de control de airbag SRS, módulo de bolsa de aire, muelle y el sensor de impacto lateral: 93_C o másre unidad de control de airbag SRS, módulo de bolsa de aire, muelle y el sensor de impacto lateral: 93_C o más
re Cinturón de seguridad con 90_C pretensor o másre Cinturón de seguridad con 90_C pretensor o más
Después de volver a instalarlos, compruebe el funcionamiento de la lámpara de aviso del SRS para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.
Page 21
GENERALES - Precauciones Antes de Servicio
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Antes de sustituir un componente relacionado con el sistema eléctrico y antes de realizar reparaciones en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar primero el polo negativo (-) cable de la batería con el fin de evitar daños causados por cortocircuitos.
Precaución
Antes de conectar o desconectar el negativo (-) de cable, asegúrese de apagar el interruptor de encendido y el interruptor de iluminación. (Si
ésto no está hecho, existe la posibilidad de
partes de semiconductores siendo dañados.) aplicación de
agentes y capas de fondo ANTI-corrosión
Si el aceite o grasa en el sensor de oxígeno, causará una caída en el rendimiento del sensor. Cubrir el ProtectiveCover oxygensensor conuna whenapplying agentes anti-corrosión y capas de fondo.
00-21
Aprox. 40 cm
CONDICIÓN previa a la inspección
?? condición previa a la inspección ?? se refiere a la condición de que el vehículo debe estar
en antes de la inspección del motor adecuada puede llevarse a cabo. Si usted ve las
palabras ?? Preparar el vehículo en la condición especificada para la inspección ??. en este
manual, que significa Preparar el vehículo en la condición siguiente.
re la temperatura del refrigerante del motor: 80 - 90_Cre la temperatura del refrigerante del motor: 80 - 90_C
re Lámparas, ventilador de refrigeración eléctrico y todos los accesorios: OFFre Lámparas, ventilador de refrigeración eléctrico y todos los accesorios: OFF
re M / T: Neutralre M / T: Neutral
re A / T: rango Pre A / T: rango P
lavado de vehículos
Si se utiliza un equipo de lavado de coches de alta presión o de vapor de lavado de
coches equipos para lavar el vehículo, asegúrese de tener en cuenta la siguiente
información a fin de evitar daños a los componentes de plástico, etc.
re Distancia del aerosol de la boquilla: Aprox. 40 cm o másre Distancia del aerosol de la boquilla: Aprox. 40 cm o más
re presión de pulverización: 3.900 kPa o menosre presión de pulverización: 3.900 kPa o menos
re temperatura de pulverización: 82 _C o menosre temperatura de pulverización: 82 _C o menos
re Tiempo de pulverización concentrada a un punto: dentro de 30 seg.re Tiempo de pulverización concentrada a un punto: dentro de 30 seg.
Page 22
00-22
GENERALES - Precauciones Antes de Servicio
MUT IIMUT II subconjunto
ROM pack
MUT IIMUT II
MUT IIMUT II
Consulte el MUT II MANUAL DE INSTRUCCIONES para obtener instrucciones sobre el manejo Consulte el MUT II MANUAL DE INSTRUCCIONES para obtener instrucciones sobre el manejo Consulte el MUT II MANUAL DE INSTRUCCIONES para obtener instrucciones sobre el manejo
de la MUT II.de la MUT II.
Conectar el MUT II al conector de diagnóstico, como se muestra en la Conectar el MUT II al conector de diagnóstico, como se muestra en la Conectar el MUT II al conector de diagnóstico, como se muestra en la ilustración.
Precaución
Conexión y desconexión del MUT
II deberíaII debería
siempre hacerse con el interruptor de encendido en la posición OFF.
PARA evitar que los vehículos FIRE
?? La instalación incorrecta de las partes eléctricas o de combustible relacionado podría
provocar un incendio. A fin de mantener la alta calidad y la seguridad del vehículo, es
importante que todos los accesorios que puedan acoplarse o modificaciones / reparaciones
que pueden ser llevadas a cabo que implican los sistemas eléctricos o de combustible, debe
llevarse a cabo de acuerdo con MMC ?? s información / instrucciones ??.
ACEITES DE MOTOR
advertencia de salud
El contacto prolongado y repetido con aceite mineral resultará en la eliminación de las
grasas naturales de la piel, que conduce a la sequedad, la irritación y dermatitits.
Además, el aceite de motor usado contiene potentiallyharmful contaminantswhichmay
causa cáncer de piel. se deben proporcionar los medios adecuados de protección de
la piel y puesto de lavado.
Precauciones Recomendadas
La precaución más eficaz es la adaptación de las prácticas de trabajo que impiden, en la
medida de lo posible, el riesgo de contacto con la piel con aceites minerales, por ejemplo
mediante el uso de sistemas cerrados para la manipulación de aceite de motor usado y por
componentes desengrasantes, cuando sea posible, antes de manipularlos.
Page 23
GENERALES - Precauciones Antes de Servicio
Otras precauciones:
re Evitar el contacto prolongado y repetido con aceites,re Evitar el contacto prolongado y repetido con aceites,
particularmente utilizado aceites de motor.
re Use ropa protectora, incluyendo guantes impermeablesre Use ropa protectora, incluyendo guantes impermeables
siempre que sea posible.
re Evitar la contaminación de la ropa, especialmente los calzoncillos, conre Evitar la contaminación de la ropa, especialmente los calzoncillos, con
petróleo.
re No llevar trapos de aceite en los bolsillos, el uso de un mono sinre No llevar trapos de aceite en los bolsillos, el uso de un mono sin
bolsillos van a evitar esto.
re No use ropa muy sucia y el aceite impregnadore No use ropa muy sucia y el aceite impregnado
calzado. Los monos deben limpiarse periódicamente y mantenerse separado de la ropa personal.
re Donde hay un riesgo de contacto con los ojos, protección ocularre Donde hay un riesgo de contacto con los ojos, protección ocular
ser usado, por ejemplo, gafas químicas o escudos faciales; Además debe
proporcionarse una instalación de lavado de ojos.
re Obtener un tratamiento de primeros auxilios de inmediato para los cortes abiertos yre Obtener un tratamiento de primeros auxilios de inmediato para los cortes abiertos y
heridas.
re Lavar regularmente con agua y jabón para asegurar que todo el aceite esre Lavar regularmente con agua y jabón para asegurar que todo el aceite es
removidos, especialmente antes de las comidas (limpiadores de la piel y cepillos de uñas
ayudarán). Después de la limpieza, se recomienda la aplicación de los preparados que
contienen lanolina para sustituir a los aceites naturales de la piel.
00-23
re No utilice gasolina, queroseno, combustible diesel, gasóleo, diluyentesre No utilice gasolina, queroseno, combustible diesel, gasóleo, diluyentes
o disolventes para la limpieza de la piel.
re Utilizar cremas protectoras, aplicándolas antes de cada trabajore Utilizar cremas protectoras, aplicándolas antes de cada trabajo
plazo, para ayudar a la eliminación de la grasa de la piel después del trabajo.
re Si se desarrollan trastornos de la piel, obtenga ayuda médica sinre Si se desarrollan trastornos de la piel, obtenga ayuda médica sin
retrasar.
Page 24
00-24
GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)
y cinturones de seguridad con pretensor
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS) y cinturones de seguridad con pretensor
00100590073
Para mejorar la seguridad, las SRS y cinturones de seguridad con
pretensor están disponibles como piezas opcionales. Estos sistemas
mejoran la seguridad de colisión mediante la restricción de los pasajeros
delanteros en caso de un accidente. El SRS trabaja con el pretensor
simultáneamente cuando se detecta una colisión.
El SRS consta de cuatro módulos de bolsas de aire, la unidad de control de
airbag SRS (SRS-ECU), sensor de impacto lateral, lámpara de aviso del SRS
y muelle de reloj. Las bolsas de aire están situados en el centro de la rueda
de dirección, por encima de la caja de guante, y construidos en los conjuntos
traseros de los asientos delanteros. Cada bolsa de aire tiene una bolsa de
aire plegada y una unidad de inflador. La SRS-ECU bajo la consola de piso
monitoriza el sistema y tiene un sensor G de seguridad y de un sensor
analógico G. El sensor de impacto lateral en el interior del pilar central
monitoriza cualquier choque procedentes del lado del vehículo. La lámpara
de advertencia en el tablero de instrumentos
indica el
el estado de funcionamiento del SRS. El muelle de reloj está instalado en la
columna de dirección. La bolsa de aire lateral de SRS despliega si un impacto
recibido en el lado del vehículo es más fuerte que un cierto valor establecido,
con el fin de proteger los órganos superiores de pasajeros del asiento
delantero en caso de una colisión. El pretensor de cinturón de seguridad está
integrado en el cinturón de seguridad delantero
retractor. servicio sólo autorizada
el personal debe hacer el trabajo en o alrededor de los componentes y
del cinturón de seguridad SRS con pretensor. Esos personal de servicio
deben leer este manual antes de iniciar cualquier tipo de trabajo. El
cuidado extremo debe ser utilizado cuando el servicio de la SRS para
evitar lesiones al personal de servicio (por el despliegue inadvertido de
las bolsas de aire o la operación inadvertida del cinturón de seguridad
con pretensor) o el controlador (por que el SRS o el cinturón de
seguridad con pre -tensioner inoperante).
lámpara de aviso del SRS
módulo de colchón de aire
(lado del conductor ?? s)
Cinturón de seguridad
con pretensor
conector de
diagnóstico
módulo de airbag lateral
Muelle de reloj
sensor de impacto lateral
módulo de colchón de aire (lado del pasajero
delantero ?? s)
SRS-ECU
Page 25
GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)
CINTURÓN DE SEGURIDAD CON PRETENSOR
y cinturones de seguridad con pretensor
El cinturón de seguridad con pretensor tiene un pretensor
operatingmechanismand AG-sensor whichdetects la fuerza de un
impacto integrado en el retractor de cinturón de seguridad.
El G-sensor es un sensor de tipo mecánico que incluye componentes tales como whichmoves aweight como resultado del impacto de una colisión, y un pico que golpea una carga y hace que se detonar.
Así, el pre-tensor está equipado con un mecanismo de seguridad para
evitar la mala operación durante las operaciones de mantenimiento
tales como la extracción e instalación del cinturón de seguridad.
Plate (A)
Spring
Tapón
00-25
El mecanismo de seguridad funciona automáticamente cuando se retira
el tornillo de montaje superior retractor durante la extracción del cinturón
de seguridad. Cuando se quita el tornillo superior retractor de montaje,
la fuerza de la placa de resorte hace que la lengüeta en el borde inferior
de la placa (A) para empujar en el pasador de la G-sensor, que impide
que el peso dentro de la G-sensor de movimiento.
Al mismo tiempo, el soporte de retractor y la parte superior de la placa (A) se separan. Un tapón se inserta en el hueco formado de este modo por la fuerza de un resorte para evitar que la pestaña se retire de la clavija si se aplica una fuerza exterior a la placa (A).
Plate (A) (cuando el mecanismo de
seguridad se desengancha)
soporte de retractor
Plate (A) (cuando el mecanismo de
seguridad está activado) Stopper
estructura G-sensor
Cargar
Pin (cuando se dedica tymechanism Safe)
Lengüeta
Espiga
sensor de peso
Placa de resorte
Alfiler
Lengüeta
Lengüeta
Page 26
00-26
GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)
y cinturones de seguridad con pretensor
PRECAUCIONES DE SERVICIO SRS
1. Con el fin de evitar lesiones a sí mismo o a otros de
despliegue accidental de la bolsa de aire y el funcionamiento accidental del cinturón de seguridad con pretensor durante el servicio, Lea y
siga cuidadosamente todas las precauciones y
procedimientos descritos en este manual.
2. No usar equipos de prueba eléctricos en o cerca de los componentes de SRS, excepto aquellos
especificada en el GRUPO 52B.
3. Nunca tratar de hacer reparaciones en las siguientes piezas:
re SRS unidad de control de airbag (SRS-ECU)re SRS unidad de control de airbag (SRS-ECU)
re Muelle de relojre Muelle de reloj
re módulo de colchón de aire (lado del conductor ?? s o frontalre módulo de colchón de aire (lado del conductor ?? s o frontal
pasajeros ?? s lado)
re módulo de airbag lateralre módulo de airbag lateral
re sensor de impacto lateralre sensor de impacto lateral
re Cinturón de seguridad con pretensorre Cinturón de seguridad con pretensor
Cinta insultiva
Batería
00100600073
NOTA
Si cualquiera de estos componentes está en mal estado,
que sólo deben ser sustituidas, en de acuerdo con los procedimientos del SERVICIO DE CADA PIEZA de este manual, empezando en la página del grupo 52B.
4. Después de desconectar el cable de la batería, espere 60 segundos o más antes de realizar el siguiente trabajo. El sistema SRS está diseñado para mantener el voltaje suficiente para desplegar la bolsa de aire por un corto tiempo, incluso después de que la batería se ha desconectado, por lo que la lesión grave puede ser el resultado de despliegue de la bolsa de aire no deseado si el trabajo se realiza en el sistema SRS inmediatamente después de que los cables de la batería son desconectado.
SRS-ECU conector
<Vehículos sin bolsa de aire lateral de SRS>
<Vehículos con bolsa de aire lateral de SRS>
5. No intente reparar los conectores del mazo de conductores del SRS. Si cualquiera de los conectores está en mal estado, sustituir el cableado. Si los cables están en mal estado, cambiar o reparar el mazo de cables de acuerdo con la siguiente tabla.
Page 27
GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)
<Vehículos sin bolsa de aire lateral de SRS>
y cinturones de seguridad con pretensor
00-27
SRS-ECU
Acción correctiva
Nº de terminal de destino de arnés
1 a 4 - -
5, 6 arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) Corregir o sustituir el cableado tablero.
Sustituir el muelle de reloj.
7, 8 arnés de cableado Dash ® módulo de airbag (lado del acompañante) Corregir o cambiar el cableado tableroarnés de cableado Dash ® módulo de airbag (lado del acompañante) Corregir o cambiar el cableado tableroarnés de cableado Dash ® módulo de airbag (lado del acompañante) Corregir o cambiar el cableado tablero
aprovechar.
9, 10 -
11 arnés de cableado Dash ® conector de diagnósticoarnés de cableado Dash ® conector de diagnósticoarnés de cableado Dash ® conector de diagnóstico
12 -
13 arnés de cableado Dash ® bloque de unión (fusible No.4)arnés de cableado Dash ® bloque de unión (fusible No.4)arnés de cableado Dash ® bloque de unión (fusible No.4)
14 arnés de cableado Dash ® bloque de empalme (fusible No.13)arnés de cableado Dash ® bloque de empalme (fusible No.13)arnés de cableado Dash ® bloque de empalme (fusible No.13)
15 arnés de cableado Dash ® arnés de cables del tablero de instrumentos ® lámpara de aviso del SRS arnés de cableado Dash ® arnés de cables del tablero de instrumentos ® lámpara de aviso del SRS arnés de cableado Dash ® arnés de cables del tablero de instrumentos ® lámpara de aviso del SRS arnés de cableado Dash ® arnés de cables del tablero de instrumentos ® lámpara de aviso del SRS arnés de cableado Dash ® arnés de cables del tablero de instrumentos ® lámpara de aviso del SRS Corregir o cambiar cada mazo de cables.
16 a 19 - -
20, 21 arnés de cableado Dash ® Tierra arnés de cableado Dash ® Tierra arnés de cableado Dash ® Tierra Corregir o cambiar el mazo de tablero escurrir.
<Vehículos con bolsa de aire lateral de SRS>
SRS-ECU
Acción correctiva
Nº de terminal de destino de arnés
1, 2 - -
3 arnés de cableado Dash ® Tierra arnés de cableado Dash ® Tierra arnés de cableado Dash ® Tierra Corregir o sustituir el cableado tablero
4 arnés Dashwiring ® arnés de cables del tablero de instrumentosarnés Dashwiring ® arnés de cables del tablero de instrumentosarnés Dashwiring ® arnés de cables del tablero de instrumentos
® lámpara de aviso del SRS ® lámpara de aviso del SRS
5, 6 arnés de cableado Dash ® módulo de airbag (lado del pasajero delantero) arnés de cableado Dash ® módulo de airbag (lado del pasajero delantero) arnés de cableado Dash ® módulo de airbag (lado del pasajero delantero) Corregir o cambiar thedashwiringharness.
7, 8 arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) arnés de cableado Dash ® Muelle de reloj ® módulo de airbag (lado del conductor) Corregir o cambiar thedashwiringharness. Sustituir el
Corregir o cambiar cada mazo de cables.
muelle de reloj.
9 arnés de cableado Dash ® bloque de unión (fusible No.4) arnés de cableado Dash ® bloque de unión (fusible No.4) arnés de cableado Dash ® bloque de unión (fusible No.4) Corregir o cambiar thedashwiringharness.
10, 11 -
12 arnés de cableado Dash ® bloque de empalme (fusible No.13)arnés de cableado Dash ® bloque de empalme (fusible No.13)arnés de cableado Dash ® bloque de empalme (fusible No.13)
13 -
14, 15 arnés de cableado Dash ® Tierraarnés de cableado Dash ® Tierraarnés de cableado Dash ® Tierra
dieciséis arnés de cableado Dash ® conector de diagnósticoarnés de cableado Dash ® conector de diagnósticoarnés de cableado Dash ® conector de diagnóstico
17 a 20 -
21, 22 arnés de cableado Dash ® módulo de airbag lateral (LH)arnés de cableado Dash ® módulo de airbag lateral (LH)arnés de cableado Dash ® módulo de airbag lateral (LH)
23, 24 arnés de cableado Dash ® módulo de airbag lateral (RH)arnés de cableado Dash ® módulo de airbag lateral (RH)arnés de cableado Dash ® módulo de airbag lateral (RH)
Page 28
00-28
GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)GENERAL - Sistema de seguridad suplementario (SRS)
y cinturones de seguridad con pretensor
Terminal SRS-ECU No.
Acción correctivaDestino de arnés
25 a 33 - Corregir o cambiar thedashwiringharness.
34, 35, 36 arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral
(LH)
Corregir o cambiar cada mazo de cables
37 a 39 -
40, 41, 42 arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral arnés de cableado Dash ® arnés de cableado de baja ® sensor de impacto lateral
(RH)
6. La inspección del conector de la instalación del SRS-ECU <vehículos con colchón de aire lateral de SRS> debe llevarse a cabo mediante el siguiente
procedimiento.
Inserte la herramienta especial (sonda estrecha en el conjunto de arnés) en el conector del lado del mazo (parte trasera), y conecte el probador con esta sonda. Si se utiliza cualquier valor distinto de la herramienta especial, que puede causar daños en el arnés y otros componentes. Además, la medición no debe llevarse a cabo tocando la sonda directamente en contra de los terminales de la parte frontal del conector. Los terminales están chapados para aumentar su conductividad, de modo que si se tocan directamente por la sonda, el forro se puede romper, lo que hará que las gotas en la fiabilidad.
MB991222
conector de la instalación del SRS-ECU
conector de mazo de SRS-ECU (lado trasero)
7. SRS componentes y cinturón de seguridad con pretensor no deben ser sometidos al calor, por lo que retirar el, módulo de SRS-ECU bolsa de aire (lado del
conductor y el lado del pasajero delantero), muelle de reloj, sensor de impacto lateral, el conjunto de asiento frontal (de aire lateral módulo de bolsa), y el
cinturón de seguridad con pretensor antes de secar o cocer el vehículo después de la pintura.
re SRS-ECU, módulo de bolsa de aire, muelle, sensor de impacto lateral: 93_C o másre SRS-ECU, módulo de bolsa de aire, muelle, sensor de impacto lateral: 93_C o más
re Cinturón de seguridad con pretensor: 90_C o másre Cinturón de seguridad con pretensor: 90_C o más
8. Cada vez que termine de servicio en el SRS, comprobación del funcionamiento de la lámpara de advertencia para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.
(Consultar el GRUPO 52B.)
9. Asegúrese de que el interruptor de encendido está apagado cuando el MUT II está conectado o desconectado.9. Asegúrese de que el interruptor de encendido está apagado cuando el MUT II está conectado o desconectado.9. Asegúrese de que el interruptor de encendido está apagado cuando el MUT II está conectado o desconectado.
10. Si usted tiene alguna pregunta sobre el SRS, por favor, póngase en contacto con su distribuidor local. NOTA
LESIONES Se pueden producir serios DESEADO DEL AIRE bolsa de despliegue, POR LO USE ONLY los procedimientos y equipos especificados en este manual.
Page 29
Lugares de soporte para elevamiento y levantamiento con gato - GENERAL
00-29
LUGARES DE SOPORTE PARA ELEVACIÓN Y ELEVACIÓN
Precaución
No son compatibles con los vehículos en lugares distintos puntos de apoyo especificados. Si hacerlo, esto causará daños, etc.
Para el posicionamiento de una toma de garaje y Borriquetas GARAJE JACK Precaución
Nunca apoyar cualquier punto que no sea el especificado, o se deformará.
00100070065
SOPORTES DEL EJE
Precaución Nunca soportar la parte trasera travesaño de suelo.
Muesca
Caucho
Muesca
Caucho
Page 30
00-30
Lugares de soporte para elevamiento y levantamiento con gato - GENERAL
Para el posicionamiento de una
ELEVACIÓN DE UNA COLUMNA O DOS COLUMNAS DE ELEVACIÓN
ELEVACIÓN DE DOS COLUMNAS
Precaución
Cuando los procedimientos de servicio requieren la eliminación de la
suspensión trasera, rueda de repuesto y el parachoques trasero, coloque
peso adicional en el extremo posterior del vehículo o anclaje del vehículo
para izar a evitar la inclinación de centro de gravedad cambia.
Muesca Muesca
ELEVACIÓN DE UNA COLUMNA
Page 31
Lugares de soporte para elevamiento y levantamiento con gato - GENERAL
00-31
posición puerto
Chasis-SUP- (pieza de
apoyo lateral)
ascensor H-bar
ascensor H-bar
Adjunto archivo
ascensor H-bar
Sección a-A
alféizar de lado
Adjuntos ascensor H-bar
Puestos de apoyo y método apoyo a un H-barra de elevación Precaución
Cuando los procedimientos de servicio requieren la eliminación de la suspensión trasera,
el tanque de combustible, rueda de repuesto y el parachoques trasero, coloque peso
adicional en el extremo posterior del vehículo o anclaje del vehículo para izar a evitar la
inclinación de centro de gravedad cambia.
Cuando ascensor H-bar se usa para levantar los vehículos, el uso de fijación metálico
unido a la elevación H-barra puede causar daños en el brazo de suspensión etc. Por lo
tanto, levantar el vehículo mediante el siguiente procedimiento.
1. Coloque el vehículo en el elevador H-bar (misma dirección).
2. Coloque los archivos adjuntos en el ascensor H-bar en las posiciones chasis de apoyo designados. Whenmaking los archivos adjuntos, consulte la sección relativa a hacerlos.
Precaución
Si el soporte es en cualquier ubicación distinta de las posiciones designadas, el cuerpo o suspensión pueden ser deformadas o se ha dañado, por lo que se debe tener cuidado para apoyar sólo en las posiciones correctas (designados).
3. Elevar la elevación H-barra a la altura a la que el vehículo está ligeramente elevada y
comprobar para asegurarse de que el vehículo está correctamente y suficientemente
garantizado; a continuación, levantar el vehículo.
UN
UN
Page 32
00-32
Lugares de soporte para elevamiento y levantamiento con gato - GENERAL
Block (A)
1800
90
95
Bloque B) Bloque C)
15
20
40
140
40
60
Bloque C)
15
40
100
100
mm
40
20
40
1. Preparar los bloques (de madera) y las uñas como se muestra en la figura. ít.
Dimensiones mm Cantidad
Block (A) 90 ' 95 ' 1800 90 ' 95 ' 1800 90 ' 95 ' 1800 90 ' 95 ' 1800 90 ' 95 ' 1800 2
Bloque B) 60 ' 100 ' 95 60 ' 100 ' 95 60 ' 100 ' 95 60 ' 100 ' 95 60 ' 100 ' 95 4
Bloque C) 140 ' 40 ' 95 140 ' 40 ' 95 140 ' 40 ' 95 140 ' 40 ' 95 140 ' 40 ' 95 8
Uña 70 o más 32
Precaución
La madera seleccionada para los bloques debe ser difícil.
2. Para los bloques (B) y bloques de (C), el uso de una sierra y un cincel o una herramienta
similar para hacer ranuras de las dimensiones que se muestran en la figura.
3. Hacer cuatro ACCESORIOS ?? ?? tal como se muestra en la figura de clavado (B) y
los bloques (C) de modo que cada uno (B) bloquea es emparedados entre los
bloques (C).
PREPARACIÓN DE “Anexos”
140
fijación terminado
Block (C) del
clavo
Bloque B)
Transportable según la
anchura del vehículo
Page 33
GENERAL - Parte Estándar / par de apriete de la tabla
00-33
Pieza estándar / TABLA DE PAR DE APRIETE-
Cada valor de par en la tabla es un valor normal de apriete en las siguientes condiciones. (1) pernos, tuercas y arandelas están hechos de acero
y chapada con zinc.
(2) La superficie de los hilos y de apoyo de los pernos y
Los frutos secos son todos en condición seca.
perno estándar y par de apriete tuerca
tamaño de rosca Par Nm
diámetro nominal del
perno (mm)
M5 0.8 2.5 4.9 5.9
M6 1.0 4.9 8.8 9.8
M8 1.25 12 22 25
M10 1.25 24 44 52
M12 1.25 41 81 96
Pitch (mm) marca de la cabeza ?? 4 ?? marca de la cabeza ?? 7 ?? marca de la cabeza ?? 8 ??
Los valores de la tabla no son aplicables: (1) Si se insertan las arandelas dentadas. (2) Si se sujetan las piezas de plástico. (3) Si los pernos se aprietan para plástico o fundido a presión
tuercas insertadas.
(4) Si los tornillos autorroscantes o tuercas autoblocantes son
usado.
00100110033
M14 1.5 72 137 157
M16 1.5 111 206 235
M18 1.5 167 304 343
M20 1.5 226 412 481
M22 1.5 304 559 647
M24 1.5 392 735 853
perno de brida y el par de apriete tuerca
tamaño de rosca Par Nm
diámetro nominal del
perno (mm)
M6 1.0 4.9 9.8 12
M8 1.25 13 24 28
M10 1.25 26 49 57
M10 1.5 24 44 54
M12 1.25 46 93 103
Pitch (mm) marca de la cabeza ?? 4 ?? marca de la cabeza ?? 7 ?? marca de la cabeza ?? 8 ??
M12 1.75 42 81 96
Page 34
NOTAS
Loading...