Mi-T-M MH-0355-OMDH, MH-0355-CMDH, MH-0355-0MDH Operator's Manual

Propane and Natural Gas
Portable Heaters
Elite Series
MH-0355-0MDH
MH-0355-CMDH (Canada)
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER
©Copyright 2010, Mi-T-M Corporation® 37-1133-E/F/S-112910
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 1
CAUTION
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION. .............................................................................................................................3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................................4
PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS ..................................................................................................9
PRE-OPERATION ...................................................................................................................................10
GENERAL INSTRUCTIONS. ..........................................................................................................10
CONNECTING THE CYLINDER ....................................................................................................10
PIPING. ..........................................................................................................................................10
PRESSURES .................................................................................................................................10
FUEL ..............................................................................................................................................10
HOSES ..........................................................................................................................................10
ELECTRICAL .................................................................................................................................11
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES. ..............................................................................................11
TO START THE HEATER. ...............................................................................................................12
SHUT DOWN. ................................................................................................................................12
OPERATION. ...........................................................................................................................................12
MAINTENANCE. .....................................................................................................................................13
WIRING DIAGRAM .................................................................................................................................13
REPLACEMENT PARTS LIST ................................................................................................................14
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................16
STATEMENT OF WARRANTY ................................................................................................................20
Warning: This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
This operator's manual was compiled for your benet. By reading and following the simple safety, installa­tion and operation, maintenance and troubleshooting steps described in this manual, you will receive years of troublefree operation from your new Portable Heater. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. The Manufacturer reserves the right to make chang-
es in price, color, materials equipment, specications or models at any time without notice.
IMPORTANT!
A "DANGER, WARNING or CAUTION" safety warning will be used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this heater. Accompanying the safety warnings are "Signal Words" which designate the degree or level of hazard seriousness. The "Signal Words" used in this manual are as follows:
DANGER: INDICATES AN IMMINENTLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL
RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
WARNING: INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED,
COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
CAUTION: INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED MAY
RESULT IN MINOR OR MODERATE INJURY OR DAMAGE TO THE HEATER.
The symbols set below are "Safety Alert Symbols". These symbols are used to call attention to items or procedures that could be dangerous to you or other persons using this equipment.
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND ANY INSTRUCTIONS SUPPLIED BY MANUFACTURERS OF SUPPORTING EQUIPMENT BEFORE OPERATING THE PORTABLE HEATER AND ESPECIALLY POINT OUT THE "SAFETY WARNINGS" TO PREVENT THE POSSIBILITY OF PERSONAL INJURY TO THE OPERATOR.
Once the unit has been uncrated, immediately write in the serial number of your unit in the space provided below.
SERIAL NUMBER ________________________________
Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. If damage does exist, le a claim with the trans­portation company immediately. Be sure that all damaged parts are replaced an that the mechanical and electrical problems are corrected prior to operation of the unit. If you require service, contact Mi-T-M® Cus­tomer Service.
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
Please have the following information available for all service calls:
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 3
Hazard Potential Consequence Prevention
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR ELECTROCUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER
Serious injury or death could occur if the portable heater is not properly grounded. Your heater is powered by electricity and may cause electric shock or electrocution if not used prop­erly.
Electrical shock may occur if the heater is not operated properly.
Serious injury or death may occur if electrical repairs are at-
tempted by unqualied persons.
Installation of this unit, including all electrical connections, must comply with all local, state and national codes.
This product must be grounded. Connect to a GFCI circuit breaker when available. If the unit should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to re­duce the risk of electric shock. Do not ground to a gas supply line.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrocu­tion. Check with a qualied elec­trician or service personnel if you are in doubt as to whether the system is properly grounded.
Always be certain the unit is re-
ceiving proper voltage. Specied
on the model plate of the heater. Use only a three-prong, grounded outlet and extension cord.
Keep all connections dry and install the heater so that it is not directly exposed to water spray, rain, dripping water or wind.
Any electrical wiring or repairs performed on this heater should be done by Authorized Service Personnel in accordance with Na­tional and Local electrical codes.
Always unplug the heater when not in use.
RISK OF BURNS
4 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
Serious injury could occur from touching exposed metal parts. These areas can remain hot for some time after the heater is turned off.
Never allow any part of your body or other materials to make con­tact with any exposed metal parts on the heater.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Hazard Potential Consequence Prevention
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
Serious injury or death may occur from normal electrical sparks in motor and pressure switch.
Serious injury may occur if the heater air inlet or outlet is blocked.
Serious injury or death may oc­cur if improper fuels are used, if
heater is running while relling.
Always operate portable heater in a well ventilated area free of
ammable vapors, combustible
dust, gases or other combustible materials.
Never place objects in front of air inlet (rear) or air outlet (front) of heater. Never use duct work in front or at rear of heater. Keep all combustible material away from this heater.
Never use fuels such as gasoline, benzene, paint thinners, or other oil compounds in this heater. This heater is for use with vapor
propane only. Never rell the
heater's fuel tank while heater is operating or still hot. This heater is EXTREMELY HOT while in operation.
Serious injury may occur if heater is not placed on level surface and is kept away from children and animals.
Bulk fuel storage should be a minimum of 25 ft. from heaters, torches, portable generators, or other sources of ignition. All fuel storage should be in accordance with federal, state, or local au­thorities having jurisdiction.
Never move or handle heater while still hot.
If equipped with a thermostat, the heater may start at any time.
Always locate heater on a stable and level surface away from chil­dren and animals.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Hazard Potential Consequence Prevention
RISK TO BREATHING Serious injury or death could
occur from failure to provide proper ventilation according to this manual.
This is a propane and natural gas, direct-red, forced air heat­er. It is primarily intended for use for temporary heating of build­ings under construction,alteration
or repair. Direct-red means that
all of the combustion products of the heater enter the heated space. This appliance is rated
at 98% combustion efciency,
but does produce small amounts of carbon monoxide. Carbon monoxide is toxic. Humans can tolerate small amounts of carbon monoxide, and precau­tions should be taken to provide proper ventilation.
Early signs of carbon monox-
ide poisoning resemble the u.
Symptoms of improper ventila­tion are: * headache * dizziness * burning of the nose and eyes * nausea * dry mouth * sore throat.
Use this heater only in well ven­tilated areas! Provide at least a three square foot (2,800 sq cm) opening of outside air for every 100,000 BTU/hr of heater rating.
People with breathing problems should consult a physician before using the heater.
Carbon Monoxide Poisoning: Early signs of carbon monox-
ide poisoning resemble u-like
symptoms such as headaches, dizziness, and/or nausea. If you have these symptoms, your heat­er may not be working properly.
Get fresh air at once! Have the heater serviced. Some people are more affected by carbon mon­oxide than others. These include pregnant women, those with heart or lung problems,anemia,
or those under the inuence of
alcohol, or at high altitudes. Never use this heater in living or
sleeping areas.
6 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS
BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS. THIS IS AN UNVENTED PORTABLE HEATER. IT USES AIR (OXYGEN) FROM THE AREA IN WHICH IT IS USED. ADEQUATE COMBUSTION AND VENTILATION AIR MUST BE PROVIDED. REFER TO VENTILATION.
CALIFORNIA RESIDENTS: COMBUSTION BY-PRODUCTS PRODUCED WHEN USING THIS
PRODUCT CONTAIN CARBON MONOXIDE, A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS (OR OTHER REPRODUCTIVE HARM). DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ, AND THOROUGHLY UNDERSTAND THESE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTION. FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY, PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM THE HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURNS, ASPHYXIATION OR CARBON MONOXIDE POISONING. ONLY PERSONS WHO CAN READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER. IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTION MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
NOT FOR USE IN HOMES OR RECREATIONAL VEHICLES.
MASSACHUSETTS RESIDENTS: MASSACHUSETTS STATE LAW PROHIBITS THE USE OF THIS
HEATER IN ANY BUILDING WHICH IS USED IN WHOLE OR IN PART FOR HUMAN HABITATION. USE OF THIS HEATING DEVICE IN MASSACHUSETTS REQUIRES LOCAL FIRE DEPARTMENT PERMIT (M.G.L.C.148, SECTION 10A).
CALIFORNIA RESIDENTS: THIS HEATER PRODUCES CARBON MONOXIDE, WHICH IS LISTED
BY THE STATE OF CALIFORNIA AS A REPRODUCTIVE TOXIN UNDER PROPOSITION 65. NOT FOR USE IN HOMES OR RECREATIONAL VEHICLES.
THE NEW YORK CITY FIRE CODE PROHIBITS THE STORAGE, HANDLING AND USE OF PROPANE
FUELED HEATERS FOR SPACE HEATING. ANY PERSON VIOLATING THAT PROVISION MAY BE PUNISHED BY A FINE OF UP TO $10,000 AND A TERM OF IMPRISONMENT UP TO 6 MONTHS.
! SAVE THESE INSTRUCTIONS !
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 7
WARNING
THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER
UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY
PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL.
INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS
INJURY!!
DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT
8 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
IN ANY MANNER!
PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS
Model MH-0355-0MDH Fuel Type Propane Natural Gas Rating BTU/Hr 355,000 355,000 Fuel Comsumption (lbs./hr) 16.2 Lbs. 350 CFH Suggest Tank Size (lbs.) 100 N/A
Inlet Gas Pressure (inch W.C) 11 8.5
Burner Manifold Pressure (inch W.C) 9 7
Temperature Rise (F) 190 170
Volt/Hz 115V/60Hz 115V/60Hz
Amps (starting/continuous) 21/9 21/9
Phase Single Single
Outlet Size 12.5" x 10.75" 12.5" x 10.75"
Size (L x W x H) 42" x 46" x 32.5" 42" x 46" x 32.5"
Net Weight (Lbs) 317 317
Ignition Direct Spark Ignition
Thermostat Control
Direct Spark Ignition
Thermostat Control
Air Circulation 2600 CFM 2600 CFM
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 9
PRE-OPERATION
GENERAL INSTRUCTIONS
This heater is designed and approved for use in accordance with Standard ANSI Z83.7-CGA 2.14. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products in specic applications. Your lo­cal authority can advise you about these.
For temporary heat only. For use with vapour propane & natural gas only.
Do not operate in a closed or conned space.
Always provide adequate ventilation. Air supply – must be fresh air from outdoors or adequate indoor supply.
Do not use or store gasoline or ammable vapours or liquids in the vicinity of the heater.
Heater must be installed on a level surface.
The installation of this heater shall conform with local codes or, in the absence of codes with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 and the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. This heater must be installed by a qualied gas technician, following local codes published by the authority hav­ing jurisdiction The installation of this heater for use with propane tank or cylinder shall conform with Local codes or, in the absence of local codes, with the Standard for the Storage and Handling of Liqueed Petro­leum Gases, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.
This heater must be located at least 10ft (3m) from any propane gas cylinder.
This heater shall not be directed toward any propane gas container within 20ft (6m).
CONNECTING TO YOUR FUEL SUPPLY:
PROPANE
IF CYLINDERS ARE USED TO SUPPLY THE HEATER, NO CYLINDERS SMALLER THAN 100LB
CAPACITY SHALL BE USED. THESE CYLINDERS MUST SUPPLY A VAPOR WITHDRAWAL ONLY.
1. All cylinder connections must be made using a wrench to tighten the POL tting.
2. Be sure the cylinder valve is in the closed position when connecting or disconnecting the cylinder.
3. A soap and water solution must be applied to all connections in order to leak check the system.
The gas must be turned off at the propane supply cylinder(s) when the heater is not in use. When the heater is to be stored indoors, the connection between the propane supply cylinder(s) and the heater must be dis­connected and the cylinders removed from the heater and stored in accordance with Standard for the Stor-
age and Handling or Liqueed Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane.
NATURAL GAS
The regulator should only be used if the supply pressure to the heater is above 14" WC. Connect the regula­tor to the natural gas supply line. Gas supply pressure to the heater must be a minimum of 8.5" WC.
PIPING:
This heater must be installed by a qualied gas technician following local codes published by the authority
having jurisdiction. Sizing of supply piping must be determined using the length of pipe run as well as total btuh rating of the appliance(s). Appropriate piping tables must be used to determine size of supply piping dependant on the length of run from source.
10 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
PRE-OPERATION
PRESSURES:
LP MIN. INLET PRESSURE: 11 IN. WC NG MIN. INLET PRESSURE: 8.5 IN. WC This heater must be supplied by pressures indicated on the approval label. Over pressure may cause con-
trols to fail.
FUEL:
This heater will operate on Propane & Natural Gas. The manifold pressure is listed on the approval label. Any replacement parts must be purchased from the manufacturer or authorized distributor.
HOSES:
All hoses used to connect this heater of fuel supply must be Type 1 approved propane / natural gas hose assemblies.
ELECTRICAL:
WARNING ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a Power Supply Indicator and three-prong (grounding) plug for your protec­tion against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
120v supply must be available. Please note that the motor on this unit requires 15 amps. Ensure appropriate gauge extension cord is used.
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES:
TOP: 5 ft FRONT: 2 ft SIDES: 1 ft REAR: 2 ft
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 11
OPERATION
START UP INSTRUCTIONS
1. For LP - Connect the POL inlet on the regulator of the heater to the propane cylinder. For NG - Ensure the Heater is provided with a gas supply of 8.5" WC.
2. Ensure Fuel selector valve on heater is in the proper position (Propane or Natural Gas).
3. Turn on Fuel supply.
4. Depress the fan switch to the “ON” position. The fan motor will start and air will be pushed through the outlet of the heater.
5. Depress the heat switch to the “ON” position. The burner should ignite and hot air will be pushed through the outlet of the heater.
6. Set the Thermostat (if provided) to desired temperature.
7. Visually watch the Power Supply Indicator light. ( see heater label if power is acceptable).
8. If heater fails to ignite after 3 attempts call your supplier for service.
TO SHUT DOWN
1. Close fuel supply.
2. Move "Burner" switch to "OFF" position.
3. Wait 2-3 minutes and move “FAN” switches to the “OFF” position.
4. Disconnect heater from fuel supply.
12 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
MAINTENANCE
WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN OR WHILE HOT!
Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty.
1. Every heater should be inspected before each use, and at least annually by a qualied service person.
2. The hose assembly shall be visually inspected prior to each use of the heater. If it is evident there is excessive
abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior to the heater being put into operation. The
replacement hose assembly shall be that specied by the manufacturer.
3. The appliance must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids.
4. The ow of combustion and ventilation air must not be obstructed. Be sure to check the fan assembly and
ensure the motor and blade are operating properly.
5. Compressed air may be used to keep components free of dust and dirt build up.
Note: Do not use the compressed air inside any piping or regulator components.
WARNING: USING HEATER WITHOUT PROPER MAINTENANCE CAN LEAD TO IMPROPER
COMBUSTION AND SOOT PRODUCTION.
WIRING DIAGRAM
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 13
REPLACEMENT PARTS LIST MH-0355-0MDH
BURNER (355K) C/F IGNITER AND FLAME SENSOR ASSEMBLY (355K) 68-5013 IGNITER WIRE (355K) C/F TRANSFORMER (355K) 68-5014 SOLENOID (355K) 68-5040 IGNITION CONTROL (355K) C/F WIRING HARNESS (355K) C/F OUTLET HIGH TEMPERATURE LIMIT (355K) 68-5041 BURNER HIGH TEMPERATURE LIMIT (355K) 68-5017 SAIL SWITCH (355K) C/F FAN SWITCH (355K) 68-5054 MOTOR (355K) 68-5042 FAN BLADE (355K) 68-5043 NOZZLE (355K) 68-5044 NOZZLE HOLDER (355K) 68-5045 NIPPLE (355K) C/F NIPPLE (355K) C/F POWER CORD (355K) 68-5046 SIDE HANDLES (355K) 68-5025 WHEEL (355K) 68-5047 CASTER (355K) C/F AXLE (355K) 68-5048 HOSE ASSEMBLY (355K) 68-5052 REGULATOR (355K) 68-5053 LATCH (355K) 68-5034 DOOR HINGE (355K) 68-5035 FRONT DOOR (355K) 68-5050 REAR DOOR (355K) 68-5051 BELT TENSIOR (355K) C/F BELT TENSIOR PULLEY (355K) C/F BUSHING (355K) C/F MOTOR PULLEY (355K) C/F SHAFT PULLEY (355K) C/F BEARING HOUSING (355K) C/F PULLEY SHAFT (355K) C/F BELT (355K) 68-5049 POWER SUPPLY INDICATOR (355K) C/F FUEL SELECTOR VALVE (355K) C/F INLET RING (355K) C/F TOP PANEL (355K) C/F LEFT SIDE PANEL (355K) C/F RIGHT SIDE PANEL (355K) C/F ELBOW (355K) C/F
REDUCER (355K) C/F ADAPTER (355K) C/F FITTING (355K) C/F
REPLACEMENT PARTS LIST MH-0355-CMDH
BURNER (355K) C/F IGNITER AND FLAME SENSOR ASSEMBLY (355K) 68-5013 IGNITER WIRE (355K) C/F TRANSFORMER (355K) 68-5014 SOLENOID (355K) 68-5040 IGNITION CONTROL (355K) C/F WIRING HARNESS (355K) C/F OUTLET HIGH TEMPERATURE LIMIT (355K) 68-5041 BURNER HIGH TEMPERATURE LIMIT (355K) 68-5017 SAIL SWITCH (355K) C/F FAN SWITCH (355K) 68-5054 MOTOR (355K) 68-5042 FAN BLADE (355K) 68-5043 NOZZLE (355K) 68-5055 NOZZLE HOLDER (355K) 68-5045 NIPPLE (355K) C/F NIPPLE (355K) C/F POWER CORD (355K) 68-5046 SIDE HANDLES (355K) 68-5025 WHEEL (355K) 68-5047 CASTER (355K) C/F AXLE (355K) 68-5048 HOSE ASSEMBLY (355K) 68-5052 REGULATOR (355K) 68-5053 LATCH (355K) 68-5034 DOOR HINGE (355K) 68-5035 FRONT DOOR (355K) 68-5050 REAR DOOR (355K) 68-5051 BELT TENSIOR (355K) C/F BELT TENSIOR PULLEY (355K) C/F BUSHING (355K) C/F MOTOR PULLEY (355K) C/F SHAFT PULLEY (355K) C/F BEARING HOUSING (355K) C/F PULLEY SHAFT (355K) C/F BELT (355K) 68-5049 POWER SUPPLY INDICATOR (355K) C/F FUEL SELECTOR VALVE (355K) C/F INLET RING (355K) C/F TOP PANEL (355K) C/F LEFT SIDE PANEL (355K) C/F RIGHT SIDE PANEL (355K) C/F ELBOW (355K) C/F
REDUCER (355K) C/F ADAPTER (355K) C/F FITTING (355K) C/F
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
No heat, fan runs
Rear of heater blocked Ensure rear of heater is unobstructed
and proper rear clearances are main­tained (see approval label for speci­cations).
Rear of appliance
If the rear of the heater is obstructed, the ¾” snap disc manual reset limit may trip and must be reset manually before the fan can operate.
Carefully open the panel
The high temperature switch reset button is found behind the louvers on the rear of the heater. DISCONNECT THE POWER TO THE HEATER. Reach around the protective screen; and push
(¾” snap disc manual reset limit switch
the “red” button to reset on the switch make certain to close the panel before operating the appliance.
shown for clar­ity.)
Rear of appli­ance expos­ing ¾” snap disc manual reset limit switch.
Faulty On-Off switch Replace the switch.
16 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
Heater will not light Gas supply Ensure required gas supply pressures
are available to the heater (see ap-
proval label for specications).
Gas Valve / Solenoid Ensure solenoid is energized (use volt
meter to measure). Ensure plunger in solenoid is being
activated (use manometer at test point after solenoid).
Igniter/Flame sensor Ensure the gap between the igniter
and sensor is approximately 1/8 – 3/16 inch. DO NOT adjust the porcelain side of the igniter or permanent damage
Adjust this side only
may result. Check igniter wire connections. Ensure igniter spark is strong. Replace igniter if necessary.
Note location of igniter sensor
Ignition Board Ensure electrical signals for igniter and
gas valve / solenoid are present. Ensure ignition board is properly
grounded.
Typical igniton board.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 17
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
Thermostat Ensure that the thermostat is calling for
heat (if it is, the fan will start). Please note that as a safety measure, the thermostat is equipped with a 10-sec­ond delay.
Optional Thermostat If your appliance is equipped with an
optional external thermostat, check that connections are secure and restart the appliance. If the appliance fails to restart, remove the optional line thermostat and restart the appliance
to conrm its operational status. If the
unit starts, then replace the thermo­stat.
Heater will not remain lit after start up
Faulty igniter wire Check igniter wire for any damage.
Replace if necessary.
18 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
Faulty igniter/ame sensor Ensure connections are secure. Re-
place igniter / ame sensor if neces-
sary.
Ignition board Check ground wire for proper connec-
tion. Visually check the Power Supply Indi-
cator (see sticker on heater) Green light - Meets Power Req. Solid Red Light - Reverse Polarity. Flashing Red Light- Ground or Neutral
Missing.
Thermostat Ensure thermostat is calling for heat.
NOTE: If the thermostat is not calling for heat, the appliance will not operate.
Electrical All components Before replacing any component,
all connections must be checked to ensure electrical circuit is complete. (Use volt meter and enclosed wiring diagram.).
Piping All pipe ttings When loosened, tightened or replaced,
the complete tting should be removed
and approved pipe dope applied to all male threads before reconnection.
After a heater is serviced, the valve train should be checked for leaks with a soap and water solution or approved leak detector solution.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 19
STATEMENT OF WARRANTY
Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions
provided. Mi-T-M requires reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or dis­tributor. Therefore, you should keep your sales slip, invoice, or cancelled check from the original pur­chase.
EXCLUSIONS
1. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective Mi-
T-M shall determine at its reasonable discretion. This warranty does not include wear items: lters, vanes,
nozzles, and rotors.
2. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difculties due to normal wear and tear,
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance and service by you or any third party. Failure to perform normal and routine maintenance on the heater, shipping damage, damage related to insects, birds, or animals of any kind, and damage due to weather conditions are also not covered.
3. In addition, the Limited Warranty does not cover damage to the nish, such as scratches, dents,
discoloration, rust or other weather damage, after purchase.
All transportation costs for the return of the damaged product or parts will be the responsibility of the purchaser. Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi-
T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M nds the item to be in normal
operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect. This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Mi-T-M disclaims all warranties for prod-
ucts that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors. AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1) YEAR EXPRESS WARRANTY EXPIRES, Mi-T-M DISCLAIMS ANY
AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR APPLICATION. FURTHER, Mi-T-M SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDI­RECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Mi-T-M assumes no responsibility for any defects caused by third parties. This Limited Warranty gives
the purchaser specic legal rights; a purchaser may have other rights depending upon where he or she
lives. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damag­es, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to you. Mi-T-M does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no such representations are binding on Mi-T-M. Always be sure to specify model number and serial number when making any claim with Mi-T-M.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
20 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ....................................................................................23
SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................................... 28
AVANT L'UTILISATION ...........................................................................................................................29
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ......................................................................................................29
SE RACCORDER A VOTRE CIRCUIT D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE ...........................29
PROPANE ......................................................................................................................................29
GAZ NATUREL ..............................................................................................................................29
CANALISATION ............................................................................................................................. 30
PRESSIONS ..................................................................................................................................30
TUYAUX .........................................................................................................................................30
ELECTRIQUE .................................................................................................................................30
DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES ...............................................................................31
INSTRUCTIONS POUR LE COMMENCEMENT ............................................................................31
ARRÊT ...........................................................................................................................................31
FONCTIONNEMENT...............................................................................................................................31
ENTRETIEN .............................................................................................................................................32
DIAGRAMME DE CÂBLAGE ..................................................................................................................32
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE .......................................................................................................33
DÉPANNAGE .......................................................................................................................................... 35
GARANTIE LIMITÉE ...............................................................................................................................39
AVERTISSEMENT: Ce produit contient du plomb, un produit chimique qui est connu par l'état de Californie comme étant la cause de cancer et de malformations congénitales ou autres effets nocifs de reproduction.
Laver vos mains après avoir manipulé ce produit.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 21
INTRODUCTION
Félicitations de l'achat de votre nouveau appareil de chauffage portatif! Vous pouvez être assuré que votre
nouveau appareil de chauffage a été construit avec le plus haut niveau de précision et de abilité. Chaque
composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la perfor­mance de l'appareil de chauffage.
Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti. Par la lecture et l'application des mesures simples de sécurité, d'installation et d'opération, d'entretien et de dépannage décrites dans ce manuel, votre nouveau appareil de chauffage fonctionnera sans faille pendant de nombreuses an­nées. Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M® se réserve le droit d'effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, d'équipement, de caractéristiques ou de modèles à tout moment sans communication préalable.
IMPORTANT!
Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSEMENTou ATTENTION" seront entourés par un "ENCADRE ALERTE SECURITE". Cet encadré est utilisé pour indiquer et souligner les avertissements de sécurité qui doivent être suivis en utilisant cet appareil de chauffage. En plus des avertissements de sécurité, des "mots d'alerte" sont utilisés pour indiquer le degré ou niveau de risque. Les "mots d'alerte" utilisés dans ce manuel sont comme suit:
DANGER: INDIQUE UNE SITUATION AU DANGER IMMINENT QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAINERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT: INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE
N'EST PAS ÉVITÉE, POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
ATTENTION: INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE, QUI, SI ELLE N'EST
PAS ÉVITÉE, PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU PEU GRAVES ET DES DÉGATS À L'APPAREIL DE CHAUFFAGE.
Les symboles ci-dessous sont des "symboles d'alerte de sécurité". Ces symboles sont utilisés pour soulign­er les points ou les procédures qui peuvent être dangeureuses pour vous ou tout autre personne utilisant cet équipement.
Fournissez toujours une copie de ce manuel à toute personne utilisant cet équipement. Lisez toutes les instructions dans ce manuel et toutes instructions fournies par les fabricants d'équipement de support avant d'utiliser cet appareil de chauffage et attirez spécialement l'attention aux "Avertissements de Sécurité" pour éviter la possibilité de blessures pour l'utilisateur.
Une fois l'appareil déballé, écrivez immédiatement le numéro de série de votre appareil dans l'espace çi-dessous.
NUMERO DE SERIE_________________________________
Assurez-vous qu'il n'y a pas de signes de dommages évidents ou cachés suite au transport. En cas de dommage, remplissez immédiatement une réclamation avec la compagnie de transport. Assurez-vous que toutes les pièces endommagées sont remplacees et les problémes mécaniques et électriques corrigés avant l'utilisation de l'appareil. Si vous avez besoin d'assistance, entrez en contact avec votre service clientèle.
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h, CST (heure centrale)
Veuillez avoir les informations suivantes disponibles pour toute intervention:
1. Numéro de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d'achat
22 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
Hazard Potential Consequence Prevention
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU
D'ÉLECTROCUTION
RISQUE DE BRULURES
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Des étincelles électriques dans le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
Une décharge électrique peut se produire si l'appareil de chauffage n'est pas utilisé cor­rectement.
Des risques de mort ou de bles­sures graves peuvent survenir si des réparations électriques sont effectuées par des personnes incompétentes.
Le fait de toucher les surfaces de métal exposées peut causer de graves blessure. Ces sur­faces peuvent rester chaudes pendant un certain temps après l'arrêt du chauffage.
Tous les branchements élec­triques, doivent respecter tous les codes locaux et nationaux.
Cet appareil doit être mis à la terre. Connecter le à un disjonc­teur mis à la terre si il y en a un de disponible. Si l'appareil s'avére défectueux ou tombe en panne, la mise à la terre offre un trajet de moindre résistance au courant électrique pour réduire le risque de décharges électriques. Ne pas mettre à la terre à une ligne d'alimentation de gaz.
Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre d'équipement peut provoquer un risque d'électrocution. Consulter
un électricien qualié en cas de
doute sur la mise à la terre du système.
Soyez toujours certain que l'appareil reçoit un voltage cor­rect (+/-5% du voltage inscrit sur la plaque du fabricant). Avant de faire des raccordements élec­triques, soyez certain que les interrupteurs sont en position
d'ARRET (OFF).
Garder tous les branchements au sec et au dessus du sol. Ne jamais faire fonctionner l'appareil de chauffage dans des conditions
humides. Toutes réparations ou tout
câblage électrique effectués sur l'appareil de chauffage doivent être effectués par le personnel d'un centre de service autorisé
qualié conformément aux codes
d'électricité locaux et nationaux. Le fait de toucher les surfaces de
métal exposées peut causer de graves blessure. Ces surfaces peuvent rester chaudes pendant un certain temps après l'arrêt du chauffage.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 23
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Hazard Potential Consequence Prevention
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des étincelles électriques dans le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause
de blessures graves ou la mort.
Des blessures graves peuvent survenir si la prise ou la sortie
d’air du chauffage est obstruée.
Des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir si le bon carburant n’est pas utilisé ou si le chauffage fonctionne durant le ravitaillement.
Toujours placer le chauffage sur une surface stable et plane à l’écart des enfants et des animaux.
N’utiliser ce chauffage que dans un endroit bien ventilé libre de vapeurs inammables, de pous­sière combustible ou de toute autre matière combustible.
Ne jamais placer d’objets devant la prise d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air(à l’avant). Eloigner du chauffage toutes les matières combustibles.
NE JAMAIS utiliser de carburants tels que l’essence, le benzène, les diluants de peinture ou au­tres composés d’huile dans ce chauffage (RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION) NE JAMAIS bouger ou manipuler le chauffage lorsqu’il est encore chaud.
NE JAMAIS transporter le chauffage avec du carburant dans son réservoir.
L’entreposage de carburant en gros doit être maintenu à une distance d’un minimum de 25 pieds (7m60) des chauffages, torches, groupes électrogènes portables ou toutes autres
sources d’inammation. Tout
entreposage de carburant doit être conforme aux réglementa­tions des autorités locales, d’état ou fédérale ayant juridiction.
NE JAMAIS bouger ou manipuler le chauffage lorsqu’il est encore chaud.
Le chauffage peut démarrer à tout moment s’il est équipé d’un thermostat.
TOUJOURS placer le chauffage sur une surface stable et plane. TOUJOURS maintenir les en­fants et les animaux à l’écart du chauffage.
24 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Hazard Potential Consequence Prevention
RISK TO BREATHING Des étincelles électriques dans
le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 25
Ce chauffage est un chauffage au propane à air pulsé et à feu direct. Il est principalement conçu pour fournir un chauffage temporaire pour les bâtiments en construction, sous transformations ou en réparations.
Chauffage à feu direct signie que
tous les produits de combustion de l'appareil de chauffage entrent dans l'espace chauffé. Cet appareil a une
efcacité de combustion de 98 %,
mais produit une petite quantité d’oxyde de carbone. L’oxyde de carbone est toxique. Les humains peuvent tolérer de petites quantités d’oxyde de carbone et des précau­tions doivent être prises pour fournir une ventilation appropriée. Le fait de ne pas fournir une ventilation appro­priée selon ce manuel peut aboutir à la mort.
Intoxication à l’oxyde de carbone: Les premiers signes de l’intoxication à l’oxyde de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe tels que des maux de tête, des étourdisse­ments, et/ou la nausée. Il est pos­sible que votre chauffage ne marche pas correctement si vous éprouvez ces symptômes.
Risque de pollution de l’air intéri­eur. Utiliser l'appareil de chauffage seulement dans un endroit bien ventilé. Fournir une ouverture sur de
l’air frais d’au moins 2800 cm2 (3
pi2) pour chaque 100 0000 BTU/h) Fournir de l’air frais supplémentaire si plus l'appareil de chauffage est utilisé.
Les personnes avec des prob­lèmes de respiration doivent con­sulter un médecin avant d’utiliser ce chauffage.
Intoxication à l’oxyde de carbone: Les premiers signes de l’intoxication à l’oxyde de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe tels que des maux de tête, des étourdisse­ments, et/ou la nausée. Il est pos­sible que votre chauffage ne marche pas correctement si vous éprouvez ces symptômes.
Obtenir de l’air frais immédiate­ment ! Faire entretenir le chauffage. Certaines personnes sont plus at­teintes par l’oxyde de carbone que les autres. Ceci inclut les femmes enceintes, les personnes avec des problèmes de cœur ou de poumon,
celles sous l’inuence d’alcool ou en
haute altitude. Ne jamais utiliser ce chauffage dans
les espaces d’habitation ou dans les pièces où l’on dort.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDER LES
COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
RESIDENTS DE LA CALIFORNIE: LES SOUS-PRODUITS DE LA COMBUSTION LORS DE
L'UTILISATION DE CET APPAREIL CONTIENNENT DE L'OXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE QUI EST CONNU PAR L'ETAT DE CALIFORNIE COMME ETANT LA CAUSE DE CANCER ET DE MALFORMATIONS CONGENITALES (OU AUTRES ANOMALIES DE REPRODUCTION). N’UTILISER PAS CE CHAUFFAGE AVANT D’AVOIR LU ET COMPLETEMENT COMPRIS TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET DE FONCTIONNEMENT. LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRECAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT RESULTER EN DES DOMMAGES CORPORELS MORTELS OU SERIEUX, UNE PERTE DE PROPRIETE OU DES DOMMAGES DUS A UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, DES BRULURES, L'ASPHYXIE OU L'EMPOISONNEMENT A L’OXYDE DE CARBONE. SEULES LES PERSONNES QUI PEUVENT LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU ENTRETENIR CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. CONTACTER LE FABRICANT SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE CHAUFFAGE TELS QU’UN MANUEL DE L’OPERATEUR, DES ETIQUETTES, ETC.
NE PAS UTILISER DANS LES DOMICILES OU CAMPING CARS.
RÉSIDENTS DU MASSACHUSETTS : LA LOI DE L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS INTERDIT
L’UTILISATION DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS TOUT ÉDIFICE UTILISÉ EN TOUT OU EN PARTIE POUR L’HABITATION HUMAINE. L’UTILISATION DE CE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE AU MASSACHUSETTS EXIGE UN PERMIS DU SERVICE DES INCENDIES (M.G.L.C. 148. SECTION 10A).
RESIDENTS DE CALIFORNIE: CE CHAUFFAGE PRODUIT DE L'OXYDE DE CARBONE, QUI EST
CONNU PAR L'ETAT DE CALIFORNIE COMME ETANT UN POISON REPRODUCTIF SOUS LA PROPOSITION 65. NE PAS UTILISER DANS LES DOMICILES OU CAMPING-CARS.
LE CODE DES INCENDIES DE LA VILLE DE NEW YORK INTERDIT L'ENTREPOSAGE, LA
MANIPULATION ET L'UTILISATION D'APPAREILS DE CHAUFFAGE AU PROPANE POUR LE CHAUFFAGE DES LOCAUX. TOUTE PERSONNE EN VIOLATION DE CETTE LOI PEUT ÊTRE PUNIE PAR UNE AMENDE JUSQU'À $10,000 ET UNE PEINE DE PRISON QUI PEUT ATTEINDRE 6 MOIS.
!GARDER CES INSTRUCTIONS!
26 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
AVERTISSEMENT
LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE UN CHAUFFAGE À AIR PULSÉ AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 27
SPÉCIFICATIONS
Model MH-0355-0MDH Fuel Type Propane Gaz Naturel Puissance de sortie (BTU/
heure) Consommation de carburant
(lbs./hr) Taille de réservoir suggérée
(livres)) Pression d'admission de gaz
(Pouces d'eau)) Volt/hertz 115V/60Hz 115V/60Hz
355,000 355,000
16.2 Lbs. 350 CFH
100 N/A
11 8.5
Ampérage (commencer/con-
21/9 21/9
tinu) Phase Single Single
Taille (Longueur x largeur x
42" x 46" x 32.5" 42" x 46" x 32.5"
hauteur) Poids net (livres) 317 317
28 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
AVANT L'UTILISATION
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Cet appareil est conçu et approuvé pour une utilisation conforme aux normes ANSI Z83.7-CGA 2.14. Con­sulter les responsables locaux de la sécurité incendie si vous avez des questions à propos de l’utilisation de l’appareil de chauffage.
D’autres normes déterminent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage à utilisations
spéciques. Les autorités locales peuvent vous conseiller à ce sujet.
Uniquement pour un chauffage temporaire. Uniquement pour une utilisation avec du propane et du gaz naturel Ne pas utiliser dans un espace fermé ou restreint.
Toujours fournir une ventilation sufsante. L'approvisionnement en air doit être de l'air frais en provenance
de l'extérieur ou un approvisionnement intérieur sufsant.
Ne pas utiliser ou entreposer de l'essence ou des vapeurs et liquides inammables à proximité du chauffage.
Le chauffage doit être installé sur une surface plane.
L'installation de ce chauffage doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes avec le Code National de gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 et le Code d'Installation de Propane et de Gaz naturel,
CSA B149.1. Cet appareil de chauffage doit être installé par un technicien du gaz qualié, en respectant les
codes locaux suivants publiés par l'autorité ayant juridiction. L'installation de ce chauffage pour l'utilisation avec un réservoir ou une bouteille de propane doit se con-
former aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec la norme pour l'entreposage et la manipu-
lation des Gaz de pétrole liquéés, ANSI/NFPA 58 et le Code d'Installation de Propane et de gaz naturel,
CSA B149.
Cet appareil de chauffage doit être placé à une distance d'au moins 10 pieds (3 m) de n'importe quelle bouteille de gaz de propane.
Ce chauffage ne doit pas être dirigé vers tout récipient de gaz de propane dans un rayon de 20 pieds (6 m).
SE RACCORDER A VOTRE CIRCUIT D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE:
PROPANE
SI DES BOUTEILLES SONT UTILISÉS POUR ALIMENTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE, ELLES NE
DOIVENT PAS ËTRE D'UNE CAPACITÉ DE MOINS DE 100 LIVRES. CES BOUTEILLES DOIVENT UNIQUEMENT ASSURER UN SOUTIRAGE DE VAPEUR.
1. Tous les raccords de bouteilles doivent être fait en utilisant un tourne-à-gauche pour serrer l'ajustage POL.
2. S'assurer que le robinet de bouteille est en position fermée lors de tout raccord ou débranchement de la bouteille.
3. Une solution d'eau et savon doit être appliquée à tous les raccords pour s'assurer que le système est libre de fuites.
Le gaz doit être éteint au niveau de la/des bouteille(s) d'alimentation en propane quand le chauffage ne sert pas. Lorsque le chauffage doit être entreposé à l'intérieur, le raccord entre la/les bouteille(s) d'alimentation en propane et l'appareil de chauffage doit être débranché et les bouteilles doivent être retirées du chauffage
et entreposées conformément à la norme pour l'entreposage et la manipulation des Gaz de pétrole liquéés, ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1, le gaz naturel et le propane.
GAZ NATUREL
Le détendeur ne doit être utilisé que si la pression d'alimentation de l'appareil de chauffage est au des­sus de 14 pouces d'eau. Raccorder le détendeur à la conduite d'alimentation en gaz naturel. La pression
d'alimentation en gaz de l'appareil de chauffage doit être d'un minimum de 8.5 pouces d'eau.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 29
AVANT L'UTILISATION
CANALISATION:
Cet appareil de chauffage doit être installé par un technicien du gaz qualié, en respectant les codes locaux
publiés par l'autorité ayant juridiction. La taille de la canalisation d'alimentation doit être déterminée en se servant de la longueur de canalisation utilisé ainsi que la capacité totale btu de l'appareil(s). Les tableaux de canalisation appropriés doivent être utilisés pour déterminer la taille des canalisations d'alimentation selon la longueur du trajet à partir de la source.
PRESSIONS:
PRESSIONS D'ADMISSION DE GAZ GPL MINIMUMS: 11 POUCES D'EAU
PRESSIONS D'ADMISSION DE GAZ NATUREL MINIMUMS: 8.5 POUCES D'EAU
Ce chauffage doit être alimenté par les pressions indiquées sur l'étiquette d'homologation. Une surpression peut être la cause d'une panne.
CARBURANT:
Ce chauffage fonctionne uniquement avec du gaz propane et du gaz naturel . La pression d'admission est énumérée sur l'étiquette d'homologation. Toutes pièces de rechange doivent être achetées directement chez le fabricant ou un concessionnaire agréé.
TUYAUX:
Tous les tuyaux utilisés pour raccorder cet appareil de chauffage à l'alimentation en carburant doivent être des assemblages Type 1 de tuyaux pour gaz propane/gaz naturel homologués.
ELECTRIQUE:
AVERTISSEMENT: INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ELECTRIQUE
Cet appareil est équipé d'une lampe témoin d'alimentation électrique et d'une che à trois branches (mise
à la terre) pour vous protéger contre un risque de choc électrique et doit être branché directement dans une prise tripolaire correctement mise à la terre .
Une alimentation électrique de 120 volt doit être disponible. Remarquer que le moteur sur cet appareil exige 15 ampères. S'assurer qu'une rallonge électrique de calibre approprié est utilisée.
30 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
FONCTIONNEMENT
DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES:
HAUT: 5 pieds DEVANT: 2 pieds CÔTÉS: 1 pied ARRIÈRE : 2 pieds
INSTRUCTIONS POUR LE COMMENCEMENT
1. Pour le gaz GPL- Raccorder l'entrée POL sur le détendeur du chauffage à la bouteille de propane.
Pour le gaz naturel-S'assurer que l'appareil de chauffage reçoit une alimentation en gaz d'au moins 8.5
pouces d'eau.
2. S'assurer que la valve de sélection de carburant sur l'appareil de chauffage est à la bonne position (Propane ou Gaz Naturel).
3. Ouvrir l'alimentation en carburant.
4. Appuyer sur l'interrupteur du ventilateur jusqu'à la position de marche (ON) . Le moteur du ventilateur démarre alors et l'air est poussé vers la sortie d'air de l'appareil de chauffage.
5. Appuyer sur l'interrupteur de chaleur jusqu'à la position de marche (ON). Le brûleur doit s'enammer et
l'air chaud est poussé vers la sortie d'air de l'appareil de chauffage.
6. Placer le thermostat (si fourni) à la température désirée.
7. Surveiller la lampe témoin d'alimentation électrique. (Voir l'étiquette de l'appareil de chauffage pour savoir si l'alimentation électrique est acceptable).
8. Appeler votre concessionnaire pour du service si le chauffage manque de s'allumer après 3 essais.
ARRÊT
1. Fermer l'alimentation en carburant.
2. Placer les interrupteurs "BRÛLEUR" à la position d'arrêt (OFF).
3. Attendre 2-3 minutes et déplacer les interrupteurs de «VENTILATEUR » à la position d'arrêt.
4. Débrancher l'appareil de chauffage de l'alimentation en carburant.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 31
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR L'APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST
BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD!
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie.
1. Chaque chauffage dOIT être inspecté avant chaque utilisation et au moins annuellement par un technicien
de service qualiée.
2. L'assemblage de tuyau doit être inspecté visuellement avant chaque utilisation du chauffage. Le tuyau doit être remplacé avant son utilisation s'il est évident qu'il est excessivement usé ou s'il est coupé. L'assemblage
de tuyau de rechange doit être celui spécié par le fabricant.
3. L'appareil doit resté libre et à l'écart de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inammables.
4. L'écoulement d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. Bien vérier l'assemblage du
ventilateur et s'assurer que le moteur et la lame fonctionnent correctement.
5. L'air comprimé peut être utilisé pour maitenir les pièces libres de poussières et d'accumulation de saletés.
Note: Ne pas utiliser d'air comprimé à l'intérieur des canalisations ou des pièces du détendeur.
AVERTISSEMENT: UN MAUVAIS ENTRETIEN PEUT ENTRAÎNER UNE MAUVAISE COMBUSTION ET
LA PRODUCTION DE SUIE.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
32 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
BRÜLEUR (355K) C/F ASSEMBLAGE DE L'ALLUMEUR ET DU DéTECTEUR DE FLAMME (355K) 68-5013 FIL DE L'ALLUMEUR (355K) C/F TRANSFORMATEUR (355K) 68-5014 SOLÉNOÏDE (355K) 68-5040 CONTRÖLE DE L'ALLUMAGE (355K) C/F CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (355K) C/F PRISE AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5041 BRÛLEUR AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5017 INTERRUPTEUR À AILETTE (355K) C/F INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (355K) 68-5054 MOTEUR (355K) 68-5042 PALE DU VENTILATEUR (355K) 68-5043 GICLEUR (355K) 68-5044 SUPPORT DU GICLEUR (355K) 68-5045 ADAPTATEUR (355K) C/F ADAPTATEUR (355K) C/F CORDON D'ALIMENTATION (355K) 68-5046 POIGNÉES DE COTÉ (355K) 68-5025 ROUE (355K) 68-5047 ROULETTE (355K) C/F AXE (355K) 68-5048 ASSEMBLAGE DU TUYAU (355K) 68-5052 RÉGULATEUR (355K) 68-5053 LOQUET (355K) 68-5034 CHARNIÈRE DE PORTE (355K) 68-5035 PORTE DE DEVANT (355K) 68-5050 PORTE ARRIÈRE (355K) 68-5051 TENDEUR DE COURROIE (355K) C/F POULIE DE TENDEUR DE COURROIE (355K) C/F DOUILLE (355K) C/F POULIE DU MOTEUR (355K) C/F POULIE DE L'ARBRE (355K) C/F CARTIER DE PALIER (355K) C/F POULIE DE L'ARBRE (355K) C/F COURROIE (355K) 68-5049 INDICATEUR D'ALIMENTATION ELECTRIQUE (355K) C/F VALVE SÉLECTRICE DE CARBURANT (355K) C/F BAGUE D'ENTRÉE (355K) C/F PANNEAU DU DESSUS (355K) C/F PANNEAU COTÉ GAUCHE (355K) C/F PANNEAU COTÉ DROIT (355K) C/F COUDE (355K) C/F COUDE (355K) C/F RACCORD REDUCTEUR (355K) C/F ADAPTATEUR (355K) C/F AJUSTAGE (355K)
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
BRÜLEUR (355K) C/F ASSEMBLAGE DE L'ALLUMEUR ET DU DéTECTEUR DE FLAMME (355K) 68-5013 FIL DE L'ALLUMEUR (355K) C/F TRANSFORMATEUR (355K) 68-5014 SOLÉNOÏDE (355K) 68-5040 CONTRÖLE DE L'ALLUMAGE (355K) C/F CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (355K) C/F PRISE AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5041 BRÛLEUR AVEC LIMITE HAUTE TEMPÉRATURE (355K) 68-5017 INTERRUPTEUR À AILETTE (355K) C/F INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (355K) 68-5054 MOTEUR (355K) 68-5042 PALE DU VENTILATEUR (355K) 68-5043 GICLEUR (355K) 68-5055 SUPPORT DU GICLEUR (355K) 68-5045 ADAPTATEUR (355K) C/F ADAPTATEUR (355K) C/F CORDON D'ALIMENTATION (355K) 68-5046 POIGNÉES DE COTÉ (355K) 68-5025 ROUE (355K) 68-5047 ROULETTE (355K) C/F AXE (355K) 68-5048 ASSEMBLAGE DU TUYAU (355K) 68-5052 RÉGULATEUR (355K) 68-5053 LOQUET (355K) 68-5034 CHARNIÈRE DE PORTE (355K) 68-5035 PORTE DE DEVANT (355K) 68-5050 PORTE ARRIÈRE (355K) 68-5051 TENDEUR DE COURROIE (355K) C/F POULIE DE TENDEUR DE COURROIE (355K) C/F DOUILLE (355K) C/F POULIE DU MOTEUR (355K) C/F POULIE DE L'ARBRE (355K) C/F CARTIER DE PALIER (355K) C/F POULIE DE L'ARBRE (355K) C/F COURROIE (355K) 68-5049 INDICATEUR D'ALIMENTATION ELECTRIQUE (355K) C/F VALVE SÉLECTRICE DE CARBURANT (355K) C/F BAGUE D'ENTRÉE (355K) C/F PANNEAU DU DESSUS (355K) C/F PANNEAU COTÉ GAUCHE (355K) C/F PANNEAU COTÉ DROIT (355K) C/F COUDE (355K) C/F COUDE (355K) C/F RACCORD REDUCTEUR (355K) C/F ADAPTATEUR (355K) C/F AJUSTAGE (355K)
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Aucune chaleur, le venti­lateur marche
L'arrière du chauffage est obstrué S'assurer que l'arrière du chauffage reste
dégagé et que les distances de dégage­ment arrières nécessaires sont main­tenues (voir l'étiquette d'homologation pour les caractéristiques).
en arrière de l'appareil
Ouvrez soigneusement le panneau
Si l'arrière du chauffage est ob­strué, le bouton de limite de réarme­ment manuel de ¾ pouces peut se déclencher et doit être réenclenché manuellement avant que le ventilateur puisse fonctionner
(commuta­teur de limite instantané de remise manu-
Le bouton de réinitialisation de haute température se trouve der-
rière les déecteurs sur l'arrière du
chauffage. DÉBRANCHEr LA SOURCE D'ALIMENTATION DU CHAUFFAGE. Passer la main de l'autre coté du gril­lage protecteur et pousser le bou­ton rouge pour réenclencher. Bien refermer le panneau avant d'utiliser
l'appareil. elle de disque de ¾ » montré pour la clarté.)
Arrière d'appareil commuta­teur de limite instantané de remise manu­elle de disque exposant ¾
Interrupteur marche-arrêt Défectueux Remplacer l'interrupteur.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 35
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le chauffage ne s'allume pas
Alimentation en gaz S'assurer que les pressions
d'alimentation en gaz nécessaires sont disponibles pour le chauffage (voir l’étiquette d’homologation pour les caractéristiques).
Valve du gaz / Solénoïde S'assurer que le solénoïde est alimen-
té (utiliser un voltmètre pour mesurer). S'assurer que le piston dans le solé-
noïde est activé (utiliser un manomètre au point d’essai après le solénoïde).
Allumeur / Détecteur de amme S'assurer que l'espace entre l’allumeur
et le détecteur de amme est d'environ 1/8 – 3/16 de pouce. NE PAS régler
le côté porcelaine de l’allumeur ou
Ajustez ce côté seulement
des dégâts permanents peuvent s’ensuivre.
Vérier les raccords des ls de
l'allumeur. S'assurer que l’étincelle de l'allumeur
est puissante. Remplacer l’allumeur si nécessaire.
Tableau d'allumage S'assurer que les signaux électriques
36 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
sonde d'allumeur
pour l'allumeur et la valve du gaz / solénoïde sont présents.
S'assurer que le tableau d'allumage est correctement mise à la terre.
panneau d'igniton.
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Thermostat S'assurer que le thermostat demande
de la chaleur (dans ce cas, le ventila­teur démarre). Noter s'il vous plaît que le thermostat est équipé d'un retard de 10 secondes comme mesure de sécurité.
Thermostat Optionnel Si votre appareil est équipé d'un ther-
mostat externe optionnel, s'assurer que les raccords sont sûrs et redémar­rer l'appareil. Si l'appareil ne redémarre pas, enlever le thermostat optionnel et redémarrer l'appareil pour con-
rmer son état de fonctionnement.
Si l'appareil démarre, remplacer le thermostat.
Le chauffage ne reste pas allumé après son démar­rage
Fil d'allumeur défectueux Vérier le l d'allumeur pour tout dom-
mage. Remplacer si nécessaire.
Allumeur / détecteur de amme dé­fectueux
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 37
S'assurer que les raccords sont sûrs. Remplacer l'allumeur /détecteur de
amme si nécessaire.
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Tableau d'allumage Vérier le l de terre pour un bon rac-
cord.
Vérier visuellement la lampe témoin
d'alimentation électrique (Voir étiquette sur l'appareil de chauffage).
Voyant vert-Satisfait la puissance requise.
Voyant rouge solide- Polarité inversée. Voyant Lumière rouge clignotante-Terre
ou Neutre manquant.
Thermostat S'assurer que le thermostat demande
de la chaleur. NOTE : Si le thermostat ne demande pas de chaleur, l'appareil ne fonctionne pas.
Électrique Toutes les pièces Avant de remplacer toute pièce, vérier
tous les raccords an d'assurer que le
circuit électrique est complet. (Utiliser un voltmètre et le schéma des connex­ions inclu dans ce manuel).
Canalisations Tous les raccords de canalisation Quand desserré, serré ou remplacé, le
raccord complet doit être retiré et une pâte à joint agréée doit être appliquée
à tous les letages mâles avant la
reconnexion. Après l'entretien de l'appareil de
chauffage, s'assurer que le système de canalisation de gaz n'a pas de fuites en utilisant un mélange de savon et d'eau ou une solution détectrice de fuite approuvée.
38 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
GARANTIE LIMITÉE
Mi-T-M garantit uniquement à l’acheteur au détail initial que cet appareil de chauffage sera exempt de défauts de matière première et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d'achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies.
Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé. Il vous faut donc conserver votre preuve d’achat, facture ou chèque annulé pour l’achat d’origine.
EXCLUSIONS:
1. Cette garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant la période de garantie et Mi-T-M se réserve le droit de
déterminer ceci à sa seule discrétion. Cette garantie ne couvre pas les pièces d’usure: ltres, ailettes, gicleurs et
rotors.
2. Cette garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difculté d’utilisation résultant d’un usage normal,
d’une usure normale, d’un accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’un mauvais usage, d’une installation inadéquate ou encore d’une réparation ou d’un entretien inadéquats par vous ou par une quel­conque tierce partie. Le fait de négliger d’effectuer l’entretien normal et de routine de cet appareil de chauffage, les dommages causés lors de l’expédition ou reliés à des insectes, des oiseaux ou de quelconque animal ou encore à tout autre dommage résultant des conditions météorologiques ne sont pas couverts par cette garantie.
3. En outre, cette garantie limitée ne couvre par les dommages au ni, comme les égratignures, les encoches, la
décoloration, la rouille ou autres dommages résultant des conditions météorologiques, et survenus après l’achat. Tous les frais de transport pour le retour de produits ou de pièces endommagés doivent être défrayés par l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Mi-T-M examinera l’article en question et déterminera s’il est défectueux. Mi­T-M réparera ou remplacera et retournera l’article frais de port payés. Si Mi-T-M détermine que l’article est dans un état d’utilisation normale, ou n’est pas défectueux, il sera retourné frais de port payable à l'arrivée.
Cette garantie limitée remplace toute autre garantie explicite. Mi-T-M décline toute garantie de produits achetés de vendeurs autres que des détaillants ou distributeurs autorisés.
APRÈS UNE PÉRIODE D’UN (1) AN CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE, Mi-T-M DECLINE TOUTES LES GA­RANTIES IMPLICITES INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCH­ANDE OU D’ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN OUTRE, Mi-T-M N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR OU ENVERS TOUTE TIERCE PARTIE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE INDIRECT, PUNITIF, CONNEXE OU FORTUIT.
Mi-T-M n’assume aucune responsabilité pour un quelconque défaut causé par un tiers partie. Cette garantie limitée
donne à l’acheteur des droits légaux spéciques; un acheteur peut jouir d’autres droits selon de la juridiction où il
réside. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, indirects ou fortuits ou
les limitations sur la durée d'une garantie; les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.
Mi-T-M n’autorise aucune personne ou aucune entreprise à assumer pour elle une quelconque obligation ou respon­sabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de ces équipements et aucune telle représentation n'engage Mi-T-M d'aucune façon.
Toujours s’assurer de spécier le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute demande à Mi-T-M.
Pour service ou considération de garantie, contactez
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, CST (heure centrale)
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 39
40 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCCION ....................................................................................................................................42
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............................................................................43
ADVERTENCIA ....................................................................................................................................... 47
ESPECIFICACIONES ..............................................................................................................................48
PRE-USO ................................................................................................................................................49
INSTRUCCIONES GENERALES ....................................................................................................49
CONECTANDO EL CILINDRO .......................................................................................................49
TUBERÍA ........................................................................................................................................49
PRESIONES ..................................................................................................................................49
COMBUSTIBLE .............................................................................................................................49
MANGUERAS ................................................................................................................................50
ELECTRICAL .................................................................................................................................50
ESPACIO A COMBUSTIBLES .......................................................................................................50
COMENZAR LA CALENTADORA .................................................................................................. 51
PARAR LA CALENTADORA ...........................................................................................................51
OPERACION ...........................................................................................................................................51
MANTENIMIENTO .................................................................................................................................. 52
ESQUEMA ELÉCTRICO ......................................................................................................................... 52
LISTA DE PIEZAS DEL REEMPLAZO ...................................................................................................53
LOCALIZACION DE FALLAS ................................................................................................................. 55
GARANTIA LIMITADA ............................................................................................................................59
ADVERTENCIA: Este producto tiene plomo, una sustancia química conocida al Estado de California a causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
Lávese las manos despues de usar este producto.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 41
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su benecio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad,
instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M®
se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especicaciones o modelos en
cualquier momento sin previo aviso.
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita
PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo.
PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053.
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M® Corporation
8650 Enterprise Drive
Peosta, IA 52068-0050
42 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN
RIESGO DE QUEMADURAS
Una incorrecta conexión a tierra del compresor de aire puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Su compresor de aire es alimentado por corriente eléc­trica que puede causar descar­gas eléctricas o electrocución, si no se usa correctamente.
Las descargas eléctricas pueden ocurrir si no se usa correcta­mente el compresor de aire.
Reparaciones de partes eléctri­cas realizadas por personal inca­pacitado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
.
La herida grave podría ocurrir de tocar partes metálicas expues­tas. Estas áreas pueden que­darse caliente durante un tiempo después de que la calentadora sea apagada.
La instalación de esta unidad, incluyendo todas las conexiones eléctricas, debe conformarse con todo el local, estado y códigos nacionales.
Este producto debe ser puesto a tierra. Conecte con un interruptor de GFCI cuando esta’ disponible. Si funciona incorrectamente la unidad o interrupción, el poner a tierra proporciona una trayecto­ria de menos resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de la descarga eléctrica. No muela a una línea de fuente de gas.
La conexión incorrecta del con­ductor equipo-que pone a tierra puede dar lugar a un riesgo del electrocution. Compruebe con un electricista o un personal de
servicio cualicado si usted es en
duda si el sistema está puesto a tierra correctamente.
Esté siempre seguro que la unidad está recibiendo voltaje apropiado Antes de instalar con­exiones eléctricas, esté seguro que los interruptores están en la posición de “off”.
Mantenga todas las conexiones secas y de la tierra.
No usar sin las protecciones de seguridad/coberturas o si éstas están dañadas.
Cualquier operación de cablado o reparación eléctrica en debe ser realizado por personal autorizado, conforme a las normas eléctricas locales y nacionales.
Asegurarase que ninguna parte del cuerpo o de otros materiales entre en contacto con las partes metálicas expuestas del com­presor de aire.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 43
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE
INCENDIO
Normales chispas eléctricas del motor y del interruptor de presión pueden causar lesiones graves e incluso la muerte.
La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas.
La herida o la muerte graves pueden ocurrir si combustibles impropios son utilizados, si calentadora esta operando al rellenar.
Siempre opere calentadora en un área bien ventilada libre
de vapores inamables, polvo
combustible, los gases u otras materias combustibles.
Nunca ponga los ojectos en­frente de entrada del aire (tra­sero) ni salida de aire (frente) de calentadora. Mantenga toda materia combustible lejos de esta calentadora.
Nunca use combustibles como gasolina, el benceno, diluyentes de pintura, ni otro petróleo com­ponen en esta calentadora. Esta calentadora está MUY CALIENTE mientras en la operación.
Nunca transporte calentadora con combustible en su tanque.
SIEMPRE mantenga la calen-
tadora en una supercie de
establo y nivel. SIEMPRE man­tenga a niños y animales lejos de calentadora.
El almacenamiento del combusti­ble del bulto debe ser un mínimo de 25 Pies de calentadoras, de las antorchas, de generadores portátiles, o de otras fuentes de ignición. Todo almacenamiento del combustible debe ser de acuerdo con federal, el estado, o las administración local que tienen jurisdicción.
Nunca movimiento ni maneja calentadora mientras todavía caliente.
Si equipado con un termostato, la calentadora puede comenzar en tiempo.
SIEMPRE mantenga la calenta-
dora en una supercie de establo
y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calen­tadora.
44 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGOS A LA RESPIRACIÓN
La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 45
Este es un propano, fuego directo, calentador de aire forzado. Es querido principalmente para el uso para la calefacción temporal de edicios bajo construcción, modi­cación o reparación. Fuego-directo
signica que todas las producciones
de combustión del calentador entra el espacio calentado. Este aparato
está estimado en la ecacia de
combustión del 98 %, pero produce pequeñas cantidades del monóxido de carbono. Monóxido de carbono es tóxico. Humanos pueden tolerar cantidades pequeñas de monóxido de carbono, y deben tomar precau­ciones para proporcionar ventilación apropiada.
Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras etapas de intoxicación por monóxido de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas que puede sufrir si la ventilación no es la adecuada son: * dolor de cabeza * mareo * irritación de la nariz y los ojos * náusea * boca seca * irritación de la garganta.
La abertura debe tener al menos
0.28 m² por cada 100,000 Btu de capacidad máxima.
Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono: Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se parecen a síntomas que son similares al gripe como dolores de cabeza, al mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene estos síntomas, su calentadora no puede estar trabaja­ndo apropiadamente.
¡Consiga aire fresco inmediatamente! La calentadora necesita atention pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono que otros. Estos incluyen a mujeres embarazadas, ésos con problemas del corazón o problemas pulmonares, con la anemia, o con ésos ebrio, o a grandes altitudes. Nunca utilice esta calentadora en áreas de viviendo ni áreas durmien­tes.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS
COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
RESIDENTES DE CALIFORNIA: LOS SUBPRODUCTOS DE COMBUSTIÓN PRODUCIDOS
MIENTRAS USANDO ESTE PRODUCTO CONTIENEN EL MONÓXIDO DE CARBONO, UNA SUSTANCIA QUÍMICA CONOCIDA AL ESTADO DE CALIFORNIA A CAUSAR CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO (U OTRO DAÑO REPRODUCTIVO). NO UTILICE ESTE CALENTADOR HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO BIEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y USO. EL FRACASO A CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROVEIDAS CON ESTE CALENTADOR PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE, HERIDOS CORPORALES GRAVES, PÉRDIDA DE PROPIEDAD O DAÑO DE LOS RIESGOS DE FUEGO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA O ENVENENAMIENTO DE MONÓXIDO DE CARBONO. SÓLO LAS PERSONAS QUE PUEDEN LEER Y ENTENDER ÉSTAS INSTRUCCIONES DEBERÍAN USAR O ATENDER ESTE CALENTADOR. SI USTED NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN DE CALENTADOR COMO UN MANUAL DE INSTRUCCIÓN, ETIQUETAS, ETC. PONGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
NO PARA USO EN CASAS O VEHÍCULOS RECREACIONALES.
RESIDENTES DE MASSACHUSETTS: LA LEY DEL ESTADO DE MASSACHUSETTS PROHÍBE
EL USO DE ESTE CALENTADOR EN CUALQUIER EDIFICIO QUE SE UTILICE TOTAL O PARCIALMENTE PARA LA HABITACIÓN HUMANA. EL USO DE ESTE DISPOSITIVO DE CALEFACCIÓN EN MASSACHUSETTS REQUIERE LA AUTORIZACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE LA LOCALIDAD (M.G.L.C. 148, SECCIÓN 10A).
RESIDENTES DE CALIFORNIA: ESTE CALENTADOR PRODUCE MONÓXIDO DE CARBONO, EL
CUAL EL ESTADO DE CALIFORNIA IDENTIFICA COMO UNA TOXINA REPRODUCTIVA BAJO LA PROPUESTA 65.
EL CÓDIGO DE FUEGO DE NEW YORK CITY PROHÍBE EL ALMACENAJE, LA DIRECCIÓN Y EL
USO DE LOS CALENTADORES APROVISIONADOS DE COMBUSTIBLE PROPANO PARA LA CALEFACCIÓN DE TALLERES. CUALQUIER PERSONA QUE VIOLA ESA DISPOSICIÓN PUEDE SER CASTIGADA POR UNA MULTA DE HASTA $10.000 Y UN TÉRMINO DEL ENCARCELAMIENTO HASTA 6 MESES.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
46 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
ADVERTENCIA
LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
NO TRATE DE OPERAR ESTA EL CALENTADOR HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL.
¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!!
¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 47
ESPECIFICACIONES
Modelo MH-0355-0MDH Tipo del combustible Propano Gas natural Ritmo 355,000 355,000 Consumpcion
Gal/Hora) Tamaño Sugerido Del Tanque (Libras) 100 N/A
Presión Máxima De Cala (Inch WC) 11 8.5
Voltaje/Hz 115V/60Hz 115V/60Hz
Amperios (el comenzar/continuo) 21/9 21/9
Fase Single Single
Tamano (Longitud x Ancho x altura) 42" x 46" x 32.5" 42" x 46" x 32.5"
Peso Neto (Libras 317 317
16.2 Lbs. 350 CFH
48 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
PRE-USO
INSTRUCCIONES GENERALES
La instalación de este calentador se ajustará con los códigos locales o, en la ausencia de códigos, con el Código de Nacional Combustible Gas ANSI Z223.1/NFPA 54 y el Código de Gas Natural e Instalación de
Propano CSA B149.1. Este calentador necesita ser instalado por un técnico de gas calicado, siguiendo
códigos locales publicados por la autoridad que tiene jurisdicción. La instalación de este calentador por uso con el tanque propano o cilindro se ajustará con códigos lo-
cales o, en la ausencia de códigos locales, con el Estándar del Almacenamiento y Manejando de Gases de Petróleo Licuado, ANSI/NFPA 58, y el Código de Gas Natural e Instalación de Propano, CSA B149.
Este calentador necesita estar localizado por lo menos 10 pies (3m) de cualquier cilindro de gas propano.
Este calentador no estará dirigido hacia cualquier envase de gas propano entre 20 pies (6m).
CONECTANDO EL CILINDRO:
SI CILINDROS ESTÁN USADOS PARA PROPORCIONAR EL CALENTADOR, NINGÚN CILINDRO
MENOS DE 100 LIBRAS CAPACIDAD PUEDE SER USADO. ESTOS CILINDROS NECESITAN PROPORCIONAR UN RETIRO DE VAPOR SOLAMENTE.
1. Todas las conexiones de cilindros necesitan ser hechos usando una llave para apretar el accesorio POL (la válvula de conectar rápido).
2. Asegúrese que la válvula del cilindro está en la posición cerrada cuando conectando o desconectando el cilindro.
3. Una solución de jabón y agua necesita ser aplicado a todas las conexiones para inspeccionar el sistema para los escapes.
El gas necesita ser apagado al cilindro(s) de suministro de propano cuando el calentador no está en uso. Cuando el calentador va a ser almacenado adentro, la conexión entre el cilindro(s) de suministro de propano y el calentador necesita ser desconectado y los cilindros quitados del calentador y almacenados según el Estándar del Almacenamiento y Manejando de Gases de Petróleo Licuado, ANSI/NFPA 58, y el Código de Gas Natural e Instalación de Propano, CSA B149.1, Gas Natural y Propano Código de Instalación. La cala de aire y la salida nunca deben ser bloqueadas por ninguna razón.
TUBERÍA:
Este calentador necesita ser instalado por un técnico de gas calicado siguiendo códigos locales publicados
por la autoridad que tiene jurisdicción. El tamaño de tubería necesita ser determinado usando la longitud de tubería y también la clasicación de Unidad Térmica Británica por Hora (UTBH) del aparato. Tablas apropia­das de tubería necesitan ser utilizadas para determinar el tamaño de tubería dependiente en la longitud de tender de la fuente.
PRESIONES:
PRESIÓN MÁXIMA DE CALA: LP 14.0 pulgadas de columna de agua (pulg CA) PRESIÓN MÍNIMA DE CALA: LP: 11.0 pulg CA Este calentador necesita ser suministrado por presiones indicadas en la etiqueta de aprobación. Demasiada
presión puede causar el fracaso de los controles. NO proporcione esta unidad con más de 11.0 pulg CA.
COMBUSTIBLE:
Este calentador funcionará solamente con el propano. La presión diversa está puesta en una lista en la eti­queta de aprobación y la manguera y el regulador han sido proporcionados. Cualquiera pieza reemplazada debe ser comprado del fabricante o distribuidor autorizado.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 49
PRE-USO
MANGUERAS:
Todas las mangueras utilizadas para conectar este calentador de suministro de combustible debe ser Tipo 1 propano aprobado/ gas natural ensamblajes de mangueras.
ELECTRICAL:
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A LA TIERRA ELECTRICAL
Este aparato está equipado con un enchufe de tres dientes (conectar a la tierra) para su protección contra el riesgo de choque y debe ser enchufado directamente en un receptáculo de tres dientes apropiadamente conectado a la tierra.
Suministro de 120v debe ser disponible. Por favor note que el motor de esta unidad requiere 20 amperes. Asegúrese que el indicador cordón de extensión está usado.
ESPACIO A COMBUSTIBLES:
ARRIBA: 5 pies FRENTE: 2 pies LADOS: 1 pie POSTERIOR: 2 pies
50 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
OPERACION
COMENZAR LA CALENTADORA
1. Conecte la cala POL (la válvula de conectar rápido) en el regulador del calentador al cilindro de propano.
2. Abra la válvula del cilindro.
3. Apriete el interruptor de ventilador a la posición conectada. El motor de ventilador iniciará y el aire será empujado por la salida del calentador.
4. Apriete el interruptor de calentar a la posición conectada. El quemador debe encender y aire caliente será empujado por la salida del calentador.
5. Ponga el termostato (si proporcionado) a la temperatura deseada.
6. Si el calentador no enciende después de tres intentos, llame su distribuidor para servicio.
PARAR LA CALENTADORA
1. Suministro de combustible cercano.
2. Mueva el " Burner" cambie al " OFF" posición.
3. Espera 2-3 minutos e interruptores del “VENTILADOR” del movimiento a la posición de "OFF".
4. Desconecte el calentador de suministro de combustible.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 51
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI
MIENTRAS CALIENTE!
Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía.
1. Cada calentador debe ser inspeccionado antes de cado uso y por lo menos una vez por año por una
persona de servicio calicado.
2. El ensamblaje de la manguera debe ser inspeccionado visualmente antes de cada uso del calentador. Si es evidente que hay erosión o desgaste, o si la manguera es cortada, debe ser reemplazado antes de poner
el calentador en uso de nuevo. La manguera reemplazada debe ser la que especique el fabricante.
3. El aparato debe ser mantenido libre de las materias combustibles, gasolina, y otros vapores amables y
liquidos.
4. El ujo de combustión y aire de ventilación no debe ser obstruido. Asegúrese inspeccionar el ensamblaje
de ventilador y asegúrese que el motor y la hoja están funcionado apropiadamente.
5. Aire comprimido puede ser usado para mantener libre de polvo y mugre los componentes.
Nota: No use el aire comprimido adentro de cualquiera tubería o componentes de regulador.
ADVERTENCIA: USANDO EL CALENTADOR SIN MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDE LLEVAR
AL PRODUICTION INCORRECTO DE LA COMBUSTIÓN Y DEL HOLLÍN.
ESQUEMA ELÉCTRICO
52 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
LISTA DE PIEZAS DEL REEMPLAZO
QUEMADOR (355K) C/F ENSAMBLAJE DEL ENCENDEDOR Y SENSOR DE LLAMAS (355K) 68-5013 ALAMBRE DE ENCENDEDOR (355K) C/F TRANSFORMADOR (355K) 68-5014 SOLENOIDE (355K) 68-5040 CONTROL DE ENCENDER (355K) C/F MASO DE CABLES (355K) C/F LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE SALIDA (355K) 68-5041 LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE QUEMADORA (355K) 68-5017 INTERRUPTOR DE LA VELA (355K) C/F INTERRUPTOR DE VENTILADOR (355K) 68-5054 MOTOR (355K) 68-5042 ASPA DE VENTILADOR (355K) 68-5043 BOQUILLA (355K) 68-5044 TITULAR DE LA BOQUILLA (355K) 68-5045 PEZÓN (355K) C/F PEZÓN (355K) C/F CORDÓN ELÉCTRICO (355K) 68-5046 ASAS LATERALES (355K) 68-5025 RUEDA (355K) 68-5047 CASTOR (355K) C/F EJE (355K) 68-5048 ENSAMBLAJE DE MANGUERA (355K) 68-5052 REGULADOR (355K) 68-5053 PESTILLO (355K) 68-5034 BISAGRA DE LA PUERTA (355K) 68-5035 PUERTA ADELANTE/ PRINCIPAL (355K) 68-5050 PUERTA TRASERA (355K) 68-5051 TENSIOR DEL CINTURÓN (355K) C/F POLEA DEL TENSIOR DEL CINTURÓN (355K) C/F COJINETE (355K) C/F LA POLEA DEL MOTOR (355K) C/F LA POLEA DEL EJE (355K) C/F ALOJAMIENTRO DEL COJINETE (355K) C/F EL EJE DE LA POLEA (355K) C/F CINTURÓN (355K) 68-5049 INDICADOR DEL SUMINISTRO DE PODER ELÉCTRICO (355K) C/F VÁLVULA DEL SELECTOR DE COMBUSTIBLE (355K) C/F ANILLO DE ENTRADA (355K) C/F PANEL SUPERIOR (355K) C/F PANEL LATERAL IZQUIERDO. (355K) C/F PANEL LATERAL DERECHO (355K) C/F CODO (355K) C/F REDUCTOR (355K) C/F ADAPTADOR (355K) C/F ACCESORIO (355K) C/F
LISTA DE PIEZAS DEL REEMPLAZO
QUEMADOR (355K) C/F ENSAMBLAJE DEL ENCENDEDOR Y SENSOR DE LLAMAS (355K) 68-5013 ALAMBRE DE ENCENDEDOR (355K) C/F TRANSFORMADOR (355K) 68-5014 SOLENOIDE (355K) 68-5040 CONTROL DE ENCENDER (355K) C/F MASO DE CABLES (355K) C/F LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE SALIDA (355K) 68-5041 LÍMITE DE LA TEMPERATURA ALTA DE QUEMADORA (355K) 68-5017 INTERRUPTOR DE LA VELA (355K) C/F INTERRUPTOR DE VENTILADOR (355K) 68-5054 MOTOR (355K) 68-5042 ASPA DE VENTILADOR (355K) 68-5043 BOQUILLA (355K) 68-5055 TITULAR DE LA BOQUILLA (355K) 68-5045 PEZÓN (355K) C/F PEZÓN (355K) C/F CORDÓN ELÉCTRICO (355K) 68-5046 ASAS LATERALES (355K) 68-5025 RUEDA (355K) 68-5047 CASTOR (355K) C/F EJE (355K) 68-5048 ENSAMBLAJE DE MANGUERA (355K) 68-5052 REGULADOR (355K) 68-5053 PESTILLO (355K) 68-5034 BISAGRA DE LA PUERTA (355K) 68-5035 PUERTA ADELANTE/ PRINCIPAL (355K) 68-5050 PUERTA TRASERA (355K) 68-5051 TENSIOR DEL CINTURÓN (355K) C/F POLEA DEL TENSIOR DEL CINTURÓN (355K) C/F COJINETE (355K) C/F LA POLEA DEL MOTOR (355K) C/F LA POLEA DEL EJE (355K) C/F ALOJAMIENTRO DEL COJINETE (355K) C/F EL EJE DE LA POLEA (355K) C/F CINTURÓN (355K) 68-5049 INDICADOR DEL SUMINISTRO DE PODER ELÉCTRICO (355K) C/F VÁLVULA DEL SELECTOR DE COMBUSTIBLE (355K) C/F ANILLO DE ENTRADA (355K) C/F PANEL SUPERIOR (355K) C/F PANEL LATERAL IZQUIERDO. (355K) C/F PANEL LATERAL DERECHO (355K) C/F CODO (355K) C/F REDUCTOR (355K) C/F ADAPTADOR (355K) C/F ACCESORIO (355K) C/F
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
No calor, ventilador hace funcionar
El posterior del calentador bloqueado Asegúrese que el posterior del calen-
tador no está bloqueado y el espacio apropiado del posterior está man­tenido (mire la etiqueta de aprobación
para especicaciones).
detrás del panel
Abra cuidadosamente el panel
Si el posterior del calentador está bloqueado, el ¾” disco complemento límite de reiniciar manual puede ac­tivar y necesita ser reiniciado manu­almente antes de el ventilador puede funcionar
(interruptor de límite rápido del reajuste manual del disco del ¾” demostrado para mayor clareza.)
Parte pos­terior de la aplicación que expone interruptor de límite rápido del reajuste manual del disco del ¾”.
Interruptor Conectada/Desconectada Defectuoso
El botón de reiniciar de interruptor de temperatura alta está localizado detrás de persiana en el posterior del calen­tador. DESCONECTE EL PODER AL CALENTADOR. Use una sonda delga­da y no metálica; inserte con cuidado por la brecha de persiana y empuje el botón “rojo” para reiniciar el interruptor O quite la puerta panel posterior per­sianada y empuje el botón de reiniciar “rojo;” asegúrese cerrar de nuevo el panel antes de usar el aparato.
Reemplaza el interruptor.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 55
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
El calentador no encien­det
Suministro de gas Asegúrese que las presiones del
suministro de gas requeridas son dis­ponibles al calentador (mire la etiqueta
de aprobación para especicaciones).
Válvula de Gas/ Solenoide Asegúrese que el solenoide está activa-
do (use el medidor de voltio para medir). Asegúrese que el émbolo en el so-
lenoide está activado (use el manó­metro al punto de prueba después de solenoide).
Encendedor/ Sensor de Llamas Asegúrese que el espacio entre el en-
cendedor y el sensor es aproximada­mente 1/8-3/16 pulgadas. NO ajuste el lado de porcelana del encendedor o
Ajuste este lado solamente
daño permanente puede resultar. Inspeccione las conexiones de los
cables de encendedor. Asegúrese que la chispa de encend-
edor es fuerte. Reemplaza encendedor si necesario.
Tablón de Encender/ Ignición Asegúrese que los señales electricales
56 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
sensor del encendedor
para el encendedor y la válvula de gas/ solenoide están presentes.
Asegúrese que el tablón de encender/ ignición está apropiadamente conecta­da a la tierra.
Tablero típico del igniton
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Termóstato Asegúrese que el térmostato require
calor (si es, comenzará el ventilador). Por favor note que como medida de seguridad, el termóstato está equipado con un retraso de diez segundos.
Termóstato Opcional Si su aparato está equipado con un
termóstato externo opcional, inspecci­one que las conexiones están seguras y reinicie el aparato. Si el aparato fracasa iniciar, quite la línea termóstato opcional y reinicie el aparato para
conrmar el estatus operacional. Si la
unidad inicia, reemplaza el termóstato.
El calentador no queda encendado después de iniciar
Cable de encendedor defecuoso Inspeccione el cable de encendedor
para daños. Reemplaza si necesario.
Encendedor/ Sensor de Llamas De­fectuoso
Asegúrese que las conexiones son seguras. Reemplaza el encendedor/ sensor de llamas si necesario.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 57
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Encendedor/ Sensor de Llamas De­fectuoso
Tablón de Encender/Ignición Inspeccione el cable de la tierra para
Termóstato Asegúrese que el termóstato requiere
Electrical Todos los componentes Antes de reemplacer cualquier compo-
Tubería Todos los accesorios de tubería Cuando aojado, apretado, o reem-
Asegúrese que las conexiones son seguras. Reemplaza el encendedor/ sensor de llamas si necesario.
una conexión apropiada. Inspeccione la polaridad del cordón de
extensión comparado con la polaridad del enchufe en el calentador.
Reemplaza el tablón de encender/ig­nición defectuoso.
el calor. NOTA; Si el termóstato no requiere el calor, el aparato no funcio­nará.
nente, todas las conexiones deben ser inspeccionadas para asegurar que el corriente eléctrico es completo. (Use una medida de voltio y diagrama de cables inc luido).
plazado, el accesorio completo deber ser quitado y sellador de tubería (pipe dope) aprobado aplicado a todas las roscas masculinas antes de conectar de nuevo.
Después de un calentador está servi­ciado, la válvula debe ser inspeccio­nada para escapes con una solución de jabón y agua o una solución de detector de escapes aprobada.
58 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
GARANTIA LIMITADA
Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man­ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion “atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada conere al comprador derechos legales especi­cos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion.
Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual; sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identicacion del producto y no EX­PRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSI­TO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTE­RIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códi­gos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdic­ciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o ex­clusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención
Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo
y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 59
For Service or Warranty Consideration, contact
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
60 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
Manufactured by Mi-T-M
8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068
563-556-7484/ Fax 563-556-1235
Loading...