Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M hot water pressure washer featuring the patent pending Electro
Magnetic Firing (EMF) system! You can be assured your Mi-T-M hot water pressure washer was constructed and
designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level
of acceptance.
This operator's manual was compiled for your benefit. By reading and following the simple safety, installation, operation,
maintenance and troubleshooting steps described in this manual, you will receive years of trouble free operation from
your new Mi-T-M hot water pressure washer. The contents of this manual are based on the latest product information
available at the time of publication. Mi-T-M reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment,
specifications or models at any time without notice.
! IMPORTANT !
These paragraphs are surrounded by a "SAFETY ALERT BOX". This box is used to designate and
emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this pressure washer.
Accompanying the Safety Warnings are "signal words" which designate the degree or level
of hazard seriousness. The "signal words" used in this manual are as follows:
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY
result in minor or moderate injury.
The symbols set to the left of this paragraph are "Safety Alert Symbols." These symbols
are used to call attention to items or procedures that could be dangerous to you or other
persons using this equipment.
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ
ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS PRESSURE WASHER AND ESPECIALLY POINT
OUT THE "SAFETY WARNINGS" TO PREVENT THE POSSIBILITY OF PERSONAL INJURY TO
THE OPERATOR. ONLY TRAINED OPERATORS SHOULD USE THIS PRODUCT!
Once the unit has been uncrated, immediately write in the serial number of your unit in the space provided below.
SERIAL NUMBER_________________________________
Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. If damage does exist, file a claim with the transportation
company immediately. Be sure that all damaged parts are replaced and the mechanical and electrical problems are
corrected prior to operation of the unit. If you require service, contact Mi-T-M Customer Service at (800) 553-9053.
Please have the following information available for all service calls:
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
Mi-T-M Corporation
8650 Enterprise Drive
Peosta, IA 52068
HSD-SERIES Operator's Manual 3
SAFETY WARNINGS
WARNING: When using this product, precautions should always be observed, including the following.
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER
HAZARD
RISK OF
EXPLOSION OR FIRE
4 HSD-SERIES Operator's Manual
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death may occur
from normal sparks in the multiple
ignition sources or engine/burner
exhaust.
Serious injury or death may occur
as a result of improper fueling.
Serious injury or death may occur
from the battery.
Serious injury or death may occur
from a ground fire caused by a
muffler spark.
Serious injury or death may occur
if system safety's are not properly
maintained.
Always operate pressure washer in a well
ventilated area free of flammable vapors,
combustible dust, gases or other combustible
materials.
Do not store the pressure washer near an open
flame or any equipment such as a stove, furnace,
water heater, etc., which utilizes a pilot light or
sparking device.
Do not use this pressure washer to spray
flammable material!
Do not smoke while filling fuel tanks.
Never fill the fuel tanks while the engine is
running or hot. Allow the engine to cool two
minutes before refueling.
Do not refuel indoors or in a poorly ventilated
area.
Always refuel slowly to avoid the possibility of
spilled fuel which may cause a risk of fire.
Engine Fuel Tank (Red):
If using a Gasoline Engine, refuel with
gasoline only. Do not use diesel or fuel
oil.
Diesel Fuel Tank (Black):
If using a Diesel Engine, refuel with
diesel only. Do not use gasoline.
Burner Fuel Tank (Black):
When refueling the Burner Fuel Tank, use
No. 1 or No. 2 fuel oil/diesel or kerosene.
Do not use gasoline.
Do not operate the unit if gasoline or diesel
fuel is spilled. Wipe the pressure washer clean
and move it away from the spill. Avoid creating
any ignition until the gasoline or diesel fuel has
evaporated.
When the battery is being activated, hydrogen
and oxygen gases in the battery are extremely
explosive. Keep open sparks and flames away
from the battery at all times, especially when
charging the battery.
Be certain to disconnect the battery ground
terminal before servicing. When disconnecting
the cable from the battery, start with the negative
terminal, and when connecting them, start with
the positive one.
When charging the battery, remove the battery
vent plugs.
Use only a voltmeter or hydrometer to check
a battery charge.
DO NOT jump start the battery unless both
batteries are of equal voltage and amperage.
A spark arrester must be added to the muffler
of this engine if it is to be used on any forest
covered, brush covered or grass covered
unimproved land. The arrester must be
maintained in effective working order by the
operator. In the state of California, the above is
required by law. (Section 4442 of the California
Public Resources Code.) Other states may
have similar laws. Federal laws apply on
Federal lands.
This pressure washer has a Safety Relief
device which should never be altered, modified,
removed or made inoperative. If the device
fails, replace immediately with only genuine
manufacturer replacement part.
PREVENTION
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER
HAZARD
RISK OF
ASPHYXIATION
RISK OF INJECTION
OR
SEVERE CUTTING INJURY
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death may occur
from inhaling engine/burner
exhaust or dangerous vapors.
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
Serious injury or death could
occur from high pressure spray
penetrating the skin.
PREVENTION
This pressure washer was designed for
outdoor use only. Never operate this
pressure washer in an enclosed area.
Always make certain there is adequate
ventilation (fresh outside air) for breathing
and combustion. This will prevent the
buildup of dangerous carbon monoxide
gases. Beware of poorly ventilated areas,
or areas with exhaust fans which can cause
poor air exchange.
Follow all safety instructions provided with
the materials you are spraying. Use of a
respirator may be required when working
with some materials. Do not use this
pressure washer to dispense hazardous
detergents.
Keep clear of nozzle and spray! Never put
your hand, fingers or body directly over the
spray nozzle.
Never point the high pressure discharge spray
at yourself or anyone else.
Always keep operating area clear of all
persons.
DO NOT allow children to operate this unit.
SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if the
spray appears to have penetrated the skin!
DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT!!
RISK OF
ELECTROCUTION
OR
ELECTRICAL SHOCK
Serious injury or death may occur
from contact with electricity.
High pressure hoses and fuel lines should be
inspected daily for signs of wear. If evidence
of failure exists, promptly replace all suspect
hoses and fuel lines to prevent the possibility of
injury from the high pressure spray. If a hose
or fitting is leaking, NEVER PLACE YOUR
HAND DIRECTLY ON THE LEAK.
NEVER operate the gun with the trigger wired
in the open position. To prevent accidental
discharge, the trigger gun should be securely
locked when not in use.
Before removing the spray nozzle or servicing
the unit, ALWAYS shut off the unit and trigger
the gun to release trapped pressure. (Even
after you shut off the unit, there is high
pressure water left in the pump, hose and gun
until you release it by triggering the gun.)
DO NOT direct spray on or into electrical
installations of any kind! This includes
electrical outlets, light bulbs, fuse boxes,
transformers, the unit itself, etc.
DO NOT allow metal components of the
pressure washer to come in contact with live
electrical components.
HSD-SERIES Operator's Manual 5
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER
HAZARD
RISK OF BURNS
RISK OF BURSTING
POTENTIAL CONSEQUENCEPREVENTION
Serious injury may occur from
touching the gasoline engine,
muffler or heat exchanger. These
areas can remain hot for some
time after the pressure washer is
shutdown.
Serious injury may occur from a
pressure washer malfunction or
exploding accessories if incorrect
system components, attachments or
accessories are used.
Never allow any part of your body to contact the
gasoline engine, muffler or heat exchanger.
Never make adjustments to the factory set
pressures.
Never exceed manufacturers maximum
allowable pressure rating of attachments.
Do not allow any hoses to make contact
with the engine muffler, gasoline engine or
heat exchanger to prevent the possibility
of bursting. Avoid dragging the hoses over
abrasive surfaces such as cement.
Use only manufacturer recommended repair
parts for your pressure washer.
RISK FROM MOVING PARTS
Serious injury or death may occur
if attempting to start the pressure
washer when the pump is frozen.
Serious injury may occur to the
operator from moving parts on the
pressure washer.
In freezing temperatures, the unit must
always be warm enough to ensure there
is no ice formation in the pump. Do not
start the pressure washer if it has been
transported in an open or underheated
vehicle without first allowing the pump to
thaw.
Before making any adjustments, be certain
the engine is turned off and the ignition
cable(s) is removed from the spark plug(s).
Turning the machinery over by hand during
adjustment or cleaning might start the engine
and machinery with it.
Do not operate the unit without all protective
covers in place.
6 HSD-SERIES Operator's Manual
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER
HAZARD
RISK OF BODILY INJURY
POTENTIAL CONSEQUENCE
Serious injury or death may occur
from detergents contacting the skin.
Serious injury can occur from loose
debris being propelled at a high
speed from the spray gun.
Injury may occur if the operator
loses his balance caused by the
thrust of water traveling through the
spray nozzle.
Injury may occur from the pressure
washer.
PREVENTION
SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if
you are using cleaning agents and the spray
appears to have penetrated the skin! DO NOT
TREAT AS A SIMPLE CUT! Be prepared to tell
a physician exactly what kind of detergents you
were using by reading the Material Safety Data
Sheet (MSDS) provided with your detergent.
Never use any solvents or highly corrosive
detergents or acid type cleaners with this
pressure washer.
Protective equipment such as rubber suits,
gloves and respirators are advisable, especially
when using cleaning detergents.
Keep all detergents out of the reach of
children!
ALWAYS wear protective goggles when
operating the unit to shield the eyes from flying
debris and detergents.
DO NOT direct spray toward fragile materials
such as glass for shattering could occur.
Stay alert-watch what you are doing. Do not
operate the unit when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
NEVER squeeze the trigger unless securely
braced.
DO NOT overreach or stand on unstable
support.
Wet surfaces can be slippery, wear protective
foot gear and keep good footing and balance
at all times.
NEVER trigger the gun while on a ladder or
roof.
ALWAYS hold on firmly to the gun/lance
assembly when starting and operating the unit.
Failure to do so can cause the lance to fall and
whip dangerously.
Know how to stop the pressure washer and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar
with controls.
DO NOT leave pressurized unit unattended.
Shut off the pressure washer and release
trapped pressure before leaving.
DO NOT operate the unit if you see any fuel, oil or
water leaks from the machine. DO NOT resume
operation until the unit has been inspected and
repaired by a qualified service person.
NEVER run the unit with the governor
disconnected or operate at excessive
speeds.
Place unit in a clean, dry, flat area for servicing.
Before servicing the unit: turn the unit off, relieve
the water pressure from the trigger gun, and
allow the unit to cool down. Service in clean,
dry, flat area. If applicable, block wheels to
prevent unit from moving.
Do not move the unit by pulling on the hose.
HSD-SERIES Operator's Manual 7
!SAVE THESE INSTRUCTIONS!
HSD-SERIES FEATURES
0MHSD019-070700-RD
8 HSD-SERIES Operator's Manual
FEATURES LISTING
1. Burner On/Off Switch
2. Burner Fuel Shut Off Valve
3. Decal-Caution: Battery
4. Decal-Warning: Beltguard
5. Skid Foot
6. Engine Oil Drain Plug
7. Roll Cage
8. Four Point Lift
9. Gun/Lance Holder
10. Decal-Warning: Muffler Hot
11. Beltguard
12. Heat Exchanger Exhaust
13. Water Float Tank
14. Water Inlet Strainer
15. Water Inlet
16. Burner Air Regulation
17. Water Outlet
18. Coil Drain Plug
19. Engine Fuel Tank
20. Decal-Caution: Risk of Fire
21. Burner Diesel Fuel Tank (Black)
22. Decal-Caution: Risk of Fire-Diesel/Fuel Oil
23. Detergent Metering Valve
24. Easy Start Valve
25. High Pressure Pump
26. Pump Oil Drain Plug
27. Decal-Warning: Hot Coil Exhaust
28. Burner Fuel/Water Separator
29. Decal-Warning/Caution/Operation
30. Decal-Warning: Do Not Modify Plumbing
31. Data Plate
32. Hose Reel Receiver
33. High Pressure Discharge Hose
34. Trigger Gun
35. Trigger Safety Lock
36. Insulated Dual Lance
37. Nozzle
38. Optional Wheel Kit (HX-0048)
BODY/FRAME: One piece, welded construction, full Roll
FINISH: Powder coated
HIGH PRESSURE HOSE: 3/8" x 50'
TRIGGER GUN ASSEMBLY: Trigger controlled, safety
HSD-SERIES Operator's Manual 9
SPECIFIC UNIT INFORMATION
Cage with Four Point Lift.
lockoff, insulated Dual Lance.
DANGER
RISK OF EXPLOSION OR FIRE!
-WHEN CHARGING BATTERIES,
THEY GENERATE A HIGHLY
EXPLOSIVE HYDROGEN GAS.
A SPARK COULD CAUSE AN
EXPLOSION OR FIRE!
-DO NOT JUMP START BATTERY
UNLESS BOTH BATTERIES ARE
OF EQUAL VOLTS & AMPS.
-DO NOT SMOKE OR ALLOW
SPARKS OR FLAMES NEAR THE
BATTERY.
-DO NOT PLACE UNIT IN AN
AREA WHERE FLAMMABLE
GAS VAPORS MAY BE PRESENT.
A SPARK COULD CAUSE AN
EXPLOSION OR FIRE.
RISK OF UNIT BURSTING!
DO NOT STORE/OPERATE UNIT
WARNING
RISK OF ASPHYXIATION!
USE THIS PRODUCT ONLY IN
WELL VENTILATED AREAS!
DO NOT OPERATE I N AN
ENC LOSED A REA. THE
EXHAUST CONTAINS CARBON
MONOXIDE, A POISONOUS,
ODORLESS AND INVISIBLE
GAS. BREATHING THIS GAS
CAN CAUSE SERIOUS INJURY,
ILLNESS & POSSIBLE DEATH.
INSTALLATION & PREPARATION
ATTIRE:
Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever
means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire
(such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning
agents with this washer.
SET-UP:
1. This unit should only be placed on a level surface to ensure proper lubrication
for the engine and water pump while operating. NEVER spray water directly
on the unit.
2. Do not use unit in an area:
a. with insufficient ventilation.
b. where there is evidence of oil, gas or fuel leaks.
c. where flammable gas vapors may be present.
This unit has multiple ignition sources that could cause an explosion or
fire.
3. If applicable, be certain to block the wheels to prevent the unit from moving
while operating.
4. Do not allow the unit to be exposed to rain, snow or freezing temperatures.
If any part of the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in
the unit which could cause it to burst resulting in possible serious injury to
the operator or bystanders.
5. Pump oil level should be checked before each use. Check the oil level
indicator on the pump crankcase. Make certain the oil is in the center of
the oil sight glass. If the level appears to be low, fill with Mi-T-M pump oil
#AW-4085-0016.
6. Your pressure washer is equipped with an Electric Starter. On initial startup, wear proper eye and skin protection when filling the battery with acid.
Fully charge the battery to allow Electric Starter to function.
DANGER
RISK OF FIRE!
-D O NOT SM OKE W HIL E
FUELING!
-DO NOT FILL THE FUEL TANKS
WHILE UNIT IS RUNNING OR
HOT. ALLOW UNIT TO COOL
FOR TWO MINUTES BEFORE
REFUELING.
-DO NOT FILL FUEL TANKS TO
POIN T OF OVERFLO WING.
ALLOW APPROXIMATELY 1/4"
OF TANK SPACE FOR FUEL
EXPANSION.
WARNING
RISK OF EXPLOSION OR FIRE!
ALWAYS STORE FUEL AWAY
FROM THE WASHER WHILE THE
UNIT IS RUNNING OR HOT.
10 HSD-SERIES Operator's Manual
ENGINE/BURNER FUEL TANKS:
1. Review "Risk of Explosion or Fire" warnings, pg. 4, before fueling.
2. Locate the Safety Decals on your unit and heed their warnings.
3. Gasoline Engines:When filling (red) tank, gasoline fuel should be a minimum of 85 octane.
DO NOT MIX OIL WITH GASOLINE. Gasoline fuel should be purchased
in quantities that may be used within 30 days. Use of clean, fresh lead-free
gasoline is recommended. Leaded gasoline may be used if lead-free is
unavailable. DO NOT use gasoline containing methanol or alcohol.
Diesel Fueled Engines:When filling (black) tank, diesel fuel should be a minimum of 45 cetane.
Diesel fuel oil substitutes are not recommended. Diesel fuel should be free
of water and dirt.
Burner Fuel: When filling (black) tank, use No. 1 or No 2 fuel oil/diesel or kerosene.
4. Check the engine oil level before starting the engine. (See Engine
Manual.)
5. Refer to the Engine Manual supplied with this unit for proper engine adjustment
procedures.
6. Review the Engine Manual accompanying this pressure washer for
correct engine start-up and maintenance procedures.
INSTALLATION & PREPARATION
DUAL LANCE ASSEMBLY WITH ADJUSTABLE PRESSURE:
This unit features a Dual Lance Assembly with adjustable pressure which
allows the user to select a high or low pressure "fan" spray. Simply rotate
the adjustable grip on the dual lance to achieve the desired pressure
selection.
1. Selection of high pressure can be achieved by turning the adjustable grip
on the Dual Lance assembly counterclockwise as shown in the figure
below.
2. Selection of low pressure detergent application can be achieved by turning
the adjustable grip on the Dual Lance
below. Once the pressure is low enough, the detergent injector on the
pressure washer will draw detergent into the system. A water/detergent
mixture exits from both the spray nozzle and detergent nozzle.
clockwise as shown in the figure
WARNING
RISK OF INJECTION CAUSING
SEVERE INJURY!
THE TRIGGE R GUN SHOULD
ALWAYS BE LOCKED IN THE OFF
POSITION WHEN NOT IN USE!
NEVER LO O K DIRECTLY AT
THE NOZZLE UNLES S IT I S
DIS C O NNECT E D FROM THE
TRIGGER GUN/DUAL L A N C E
ASSEMBLY!
DUAL LANCE CONNECTION:
1. Be certain the trigger gun is locked in the "OFF" position.
2. Connect the dual lance assembly to the trigger gun assembly at this
time (if applicable). Be certain the connection is securely tightened.
WATER SUPPLY:
1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose
measuring at least 3/4" ID and no longer than 50'.
2. Check the water inlet strainer to ensure it is clean and free of any
obstructions. As a strainer becomes obstructed, it restricts proper flow
of water to the pump. This can result in cavitations which will cause
premature failure of pump packings.
a. Unscrew the strainer cap from the unit.
b. Remove the strainer screen and clean or replace.
3. Connect one end of the water supply hose to the water inlet of the unit.
Connect the other end of the hose to your pressurized water supply.
NOTE: If there is a high mineral content in your water, it is recommended
that a water softener be used to prevent the possibility of excessive
scale buildup inside the heat exchanger coil.
4. Follow the incoming water requirements listed below:
a. Water pressure must be between a minimum of 20 pounds per square
inch (PSI) and a maximum of 125 PSI.
b. Incoming GPM must be approximately one gallon more than the
outgoing GPM stated on the pressure washer nameplate.
(You can check GPM by timing how long it takes to fill a 5 gallon
container)
c. Incoming water temperature must not exceed 125°F. Excessive
pump damage may result if the water temperature exceeds this
acceptable level.
WATER INLET STRAINER
5. Never allow the unit to operate without the incoming water line attached
and the water supply completely turned on.
HSD-SERIES Operator's Manual 11
INSTALLATION & PREPARATION
UNLOADER:
The unloader has been preset at the factory and should only be adjusted by a
trained Mi-T-M Service Representative.
HEAT DUMP VALVE:
To ensure the bypass water temperature does not exceed acceptable levels,
never allow the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit
running and the trigger closed) for more than three minutes.
A heat dump valve has been added to this unit to protect the pump. It may
begin to open and release water if the water temperature in the pump has
exceeded 140° F. This will allow fresh, cool water to enter the system.
PRE-START INSPECTION PROCEDURES:
Before starting the unit, perform the following procedures:
1. Check the oil level in the pump.
2. Inspect the water inlet strainer. Clean or replace if necessary. See "Water
Supply", #2, pg. 11.
3. Check all hose connections to ensure they are securely tightened.
4. Inspect for system water leaks, oil leaks and fuel leaks. If a fuel leak is
found, DO NOT START UNIT! See "Risk of Explosion or Fire" warnings,
pg. 4. Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical
problems are corrected prior to operation of the unit. If you require service,
contact Customer Service.
5. Inspect high pressure hoses for kinking, cuts and leaks. If a cut or leak is
found, DO NOT USE HOSE! Replace hose before starting unit. See "Risk
of Injection" warnings, pg. 5. Be sure that all damaged parts are replaced
and that the mechanical problems are corrected prior to operation of the
unit. If you require service, contact Customer Service.
END OF PREPARATION INSTRUCTIONS
12 HSD-SERIES Operator's Manual
WARNING
THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL
YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY
PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL.
INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS
INJURY!!
DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
HSD-SERIES Operator's Manual 13
CAUTION
RISK OF UNIT DAMAGE.
BE CERTAIN THE HOSE, GUN
AND NOZZLE ASSEMBLY ARE
NOT CONN ECTED TO THE
UNIT WHILE FLUSHING THE
SYSTEM. FLUSHING ALLOWS
MINERAL DEPOSITS TO BE
RELEASED FROM THE SYSTEM
WHICH WOULD OBSTRUCT
OR DAMAGE THE GUN AND
NOZZLE ASSEMBLY RESULTING
IN COSTLY REPAIRS.
DANGER
RISK OF INJECTION CAUSING
SEVERE INJURY!
-KEEP CLEAR OF NOZZLE! NEVER
PLACE HAND OR FINGERS IN
FRONT OF NOZZLE!
-DO NOT DIRECT DISCHARGE
STREAM AT PEOPLE OR PETS!
OPERATING INSTRUCTIONS
FLUSHING THE SYSTEM:
This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in
the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be
flushed from the system before start-up. This procedure should be performed
WITHOUT the high pressure hose, gun and lance assembly installed.
1. Turn on the water supply.
2. Start the engine following the start-up procedures given in the Engine Manual
accompanying this unit.
3. Adjust the engine to a low speed until you see water exiting the water
outlet. (This may take 3-5 minutes) Adjust the engine throttle back to full
RPM.
4. Once the system is flushed, stop the engine and connect the high pressure
discharge hose to the water outlet of the unit.
5. Connect the dual lance to the trigger gun assembly.
START-UP/COLD WATER OPERATION:
1. Refer to the "Safety Warnings" pgs. 4-7 before starting the unit.
2. Locate the Safety Decals on your unit and heed their warnings.
3. Ensure that the burner switch is in the
4. Pointing the trigger gun in a safe direction, unlock the trigger gun and squeeze
the trigger. Hold the trigger gun open while starting the engine according
to the manufacturer's instructions in the engine manual accompanying this
unit. Brace yourself for possible gun kickback when the pump starts.
5. Once the engine has started, ensure the engine throttle is adjusted to full
RPM and perform the following procedures with the gun open:
a. Inspect for system water leaks, oil leaks and fuel leaks. If a fuel leak is
found, TURN UNIT OFF IMMEDIATELY! See "Risk of Explosion or Fire"
warnings, pg. 4. Be sure that all damaged parts are replaced and that
the mechanical problems are corrected prior to operation of the unit. If
you require service, contact Customer Service.
b. Inspect high pressure hoses for kinking, cuts and leaks. If a cut or
leak is found, DO NOT TOUCH HOSE AT LEAK! TURN UNIT OFF
IMMEDIATELY! Replace hose before starting the unit. See "Risk of
Injection" warnings, pg. 5. Be sure that all damaged parts are replaced
and that the mechanical problems are corrected prior to operation of
the unit. If you require service, contact Customer Service.
OFF position.
CAUTION
RISK OF DAMAGE.
DO NOT ALLOW SPRAY PATTERN
TO REMAIN ON A FIXED AREA
FOR AN EXTENDED PERIOD OF
TIME. POSSIBLE DAMAGE MAY
OCCUR TO THE AREA.
14 HSD-SERIES Operator's Manual
6. At this point, the unit is operating as a cold water pressure washer. Trigger
the gun several times. NEVER place hand or fingers in front of the nozzle
or look directly into the nozzle! High pressure water creates a risk of severe
injury!
7. Do not allow unit to operate in bypass mode (with trigger closed) for more
than three minutes without triggering the gun. Failure to follow this simple
rule can cause premature failure of pump packings, resulting in costly pump
repair.
8. Your pressure washer can deliver high pressure spray and a variety of spray
patterns using cold water. If you wish to use the Hot Water application or
Cleaning with Detergents, see pg. 15 for the correct procedures.
OPERATING INSTRUCTIONS
HOT WATER OPERATION:
1. Follow the steps outlined for "START-UP/COLD WATER OPERATION."
2. Move the burner switch to the
begin turning hot in approximately 20 seconds and will reach maximum
temperature in approximately 2-1/2 minutes provided the trigger remains
squeezed. The burner will stop firing when the trigger is released.
NOTE:While spraying, it is normal for the burner to fire intermittently. The
At this point, the unit is operating as a hot water pressure washer. Be certain
to be extremely cautious when adjusting the pressure and controlling the
trigger gun/lance assembly to avoid the possibility of burns.
CLEANING WITH DETERGENTS-HIGH PRESSURE:
NOTE: This feature is designed for use with mild detergents only. Since the
1. Refer to "Risk of Bodily Injury" warnings, pg. 7. Be certain to wear protective
2. Prepare detergent solution according to label directions. (Never pump acids,
3. Fully immerse the strainer end of the clear vinyl detergent hose into the
4. Adjust the amount of detergent desired by turning the detergent metering
NOTE: Selection of low pressure detergent application can be achieved by
5. To apply solution: unlock the trigger gun and squeeze the trigger. In a few
6. To rinse: lock the trigger gun in the
7. Siphon a gallon of water through the detergent injection system after each
high limit switch will cause combustion to cease when the temperature
of the discharged water exceeds the temperature setting of the switch.
Combustion will begin again when the water temperature drops below
the minimum setting.
cleaning solution travels through the pump and heat exchanger coil,
do not use corrosives as they will cause extensive damage as well as
pose a considerable safety hazard.
safety attire as stated on pg. 10.
alkalines, abrasive fluids or solvents through the unit. Due to the unknown
and often corrosive characteristics of many detergents commonly used
in the pressure washer cleaning industry, it is recommended to use only
Mi-T-M detergents with this unit.)
detergent solution.
valve completely counterclockwise to set at maximum siphon rate.
turning the adjustable grip on the Dual Lance
in the figure below. Once the pressure is low enough, the detergent
injector on the pressure washer will draw detergent into the system. A
water/detergent mixture exits from both the spray nozzle and detergent
nozzle.
moments, a detergent/water mixture will exit the nozzle. Start spraying
the lower portion of the surface being cleaned and move up, using long
overlapping strokes. Applying from the bottom up helps avoid streaking.
Allow to soak briefly. Avoid working on hot surfaces or in direct sunlight to
minimize the chances of the detergent drying, which may result in damaging
surfaces. Be certain to apply cleaning solution to a small section at a
time.
metering valve to the
will take about 30 seconds to purge all detergent from the line. For best
rinsing results, start at the top and work down.
use. This prevents the possibility of corrosion or detergent residue causing
mechanical problems during the next use.
OFF position. Unlock the trigger gun and spray. It
ON position. On initial start-up, water will
clockwise as shown
OFF position. Turn the detergent
WARNING
RISK OF BURN!
THE WATER TEMPERATURE
COULD BECOME VERY HOT
DURING HOT WATER OPERATION. BE CAUTIOUS WHEN
ADJUSTING PRESSURE OR
CONTROLLING THE TRIGGER
GUN/LANCE ASSEMBLY.
DETERGENT METERING VALVE
ADJUSTABLE GRIP
SHUTDOWN:
1. Move the burner switch to the OFF position.
2. Squeeze the trigger and discharge the water for three minutes to cool the
heat exchanger and high pressure hose. (Insufficient cool down period of
the high pressure hose will cause excessive wear and eventual rupturing
of the hose.)
3. On the gasoline engine models, DO NOT close the choke to stop the engine.
Backfire or engine damage may occur.
4. Move the engine On/Off switch to the
5. Turn off the water supply and trigger the gun momentarily to relieve trapped
pressure.
6. Disconnect the high pressure hose, gun, and lance. Drain and wipe the
unit clean. Store in a non-freezing environment.
HSD-SERIES Operator's Manual 15
OFF position.
STORAGE & MAINTENANCE
SPECIFIC MAINTENANCE:
ENGINE: The engine instruction manual accompanying your unit lists the
specific procedures for maintenance on the engine. Following the
engine manufacturer's recommendations will extend engine life.
PUMP: Change the pump oil after the first 50 hours of operation. After
initial change, the manufacturer recommends changing the oil
every 3 months or at 250 hour intervals. If oil appears dirty or milky,
changes may be required in greater frequency. Use Mi-T-M pump
oil (#AW-4085-0016) and fill only to the center of the oil sight glass.
DO NOT overfill.
QUICK COUPLERS: There are o-ring seals inside the couplers which will
deteriorate. To replace, simply install a replacement o-ring to correct
the leak. (Additional o-rings can be purchased from your dealer.)
NOZZLE: Water flow through the spray nozzle will erode the orifice, making
it larger, resulting in a pressure loss. Nozzles should be replaced
whenever pressure is less than 85% of the maximum. The frequency
of replacement will depend upon such variables as mineral content
in the water and number of hours the nozzle is used.
FUEL WATER SEPARATOR: The fuel filter has a built in water separator.
Occasionally the water has to be drained from the separator. Follow
the procedures listed below:
1. Check the collection bowl daily.
2. Ensure the unit is off and place an oil catch basin under the
fuel cartridge.
3. Loosen the drain plug to allow the fuel/water contaminants to
flow into the catch basin.
4. Retighten the drain plug when completed.
5. Dispose of drainage according to environmental regulations
in your area.
BURNER AIR ADJUSTMENT: The air shutter has been factory preset for proper
operation between sea level and 2000 feet elevation at standard
conditions (60°F ambient water and air temperatures). To assure
maximum combustion efficiency at colder temperatures and higher
altitudes, it will be necessary to increase the air supply to the
combustion chamber. A smoke spot test is recommended during
any air shutter adjustment. This will aid in maximizing the burner
efficiency and avoid inefficient operation and excessive sooting of
the heat exchanger coil.
1. The machine must be running and the burner ON.
2. Take a smoke spot test to determine if more or less air is
required for proper combustion.
a. If the test is greater than a No. 3 smoke, turn the shutter
arm
combustion chamber.
b. If the test is yellowish in color, turn the shutter arm
counterclockwise to decrease the air flow into the
combustion chamber.
3. Hold onto the air shutter adjusting arm and loosen the locking
nut. Move the shutter in 1/8" increments and retighten the
locking nut after each 1/8" movement.
4. Trigger the gun on and off slowly to make sure there is proper
ignition. Slight or no puffing on the ignition, and a smoke spot
test of less than No. 3 smoke is good.
5. Repeat steps 2 & 3 until step 4 is attained.
clockwise to increase the air flow into the
16 HSD-SERIES Operator's Manual
LEAKS: Promptly eliminate any leaks found in the pumping system by
removing suspect parts, applying thread sealant to the threads
and reinstalling.
NOTE: If using teflon tape, be certain no tape gets inside any plumbing to
prevent the possibility of a plugged spray nozzle.
STORAGE & MAINTENANCE
32˚F0˚C
WINTERIZING:
For storage and transportation purposes in subfreezing ambient
temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be
protected to the lowest incurred temperature for the following reasons:
1. If any part of the pumping system becomes frozen, excessive pressure
may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in
possible serious injury to the operator or bystanders.
2. The pumping system in this unit may be permanently damaged if frozen.
FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY WARRANTY.
If you must store your unit in an area where the temperature may fall
below 32°F, you can protect your unit by following the procedure outlined
below.
1. Gather the following items:
a. Two 5 gallon containers.
b. One gallon of antifreeze. (Use an environmentally safe
antifreeze.)
c. Water supply.
2. Procedure:
a. Mix antifreeze and water in a container that can be used for pouring
the solution into the float tank.
NOTE: Proper winterizing is based on the recommended manufacturer's
instructions listed on the "Protection Chart" shown on the back label
of most antifreeze containers.
b. To start winterizing, unit must be run according to the "Start-Up/Cold
Water Operation" listed on pg. 14.
c. After running, shut off the unit and water supply.
d. Relieve system pressure by pointing the trigger gun in a safe
direction and squeezing the trigger until water flow ceases to exit
the nozzle.
e. Lock the trigger gun in the
f. Remove lid from the float tank.
g. Start the unit and squeeze the trigger gun until the float tank is almost
empty. Release trigger.
h. Carefully pour antifreeze solution into float tank.
i. Point the trigger gun into the empty container. Trigger the gun until
the antifreeze begins to exit the trigger gun.
j. Stop the unit.
k. Disconnect the hose and trigger gun from the unit and drain any
excess antifreeze back into the 5 gallon container.
l. Drain hose, trigger gun and lance assembly and store with the unit
in a safe non-freezing area.
m. Store antifreeze solution for next use or dispose of according to state
EPA laws.
OFF position and remove the nozzle.
WARNING
RISK OF UNIT BURSTING.
DO NOT STORE / OPER-
ATE UNIT IN A FREEZING
ENVIRONMENT!
OPTIONAL PROCEDURE:
a. Shut off the unit and water supply.
b. Relieve system pressure by pointing the trigger gun in a safe
direction and squeezing the trigger until water flow ceases to exit
the nozzle.
c. Disconnect and drain the hose, trigger gun and lance assembly.
d. Remove the coil drain plug from the heat exchanger inlet.
e. Start the unit and allow it to run until all the water exits the unit. Once
the water has stopped flowing from the unit, turn unit off.
NOTE: When using this procedure, use caution as ice chips can form from
drops of water which could cause the unit to burst if starting before
completely thawed.
HSD-SERIES Operator's Manual 17
COIL DRAIN PLUG
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual
accompanying your unit.
Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit
becomes frozen, excessive
pressure may build up in the unit
which could cause the unit to burst
resulting in possible serious injury to
the operator or bystanders.
No discharge at nozzle when Inadequate water supply. Ensure hose is 3/4" diameter and
trigger mechanism is squeezed. incoming water supply is turned on.
Kink in water inlet hose. Remove kink.
Low or fluctuating pressure. Kink in high pressure discharge hose. Replace kinked high pressure hose.
Water inlet screen obstructed. Remove screen, clean or replace.
Pump sucking air. (Prime eliminated) Tighten all water intake connections
Eliminate leaks in intake line.
Adjustable grip on dual lance is Turn grip
not in high pressure mode. move to high pressure.
Obstructed or worn spray nozzle. Remove, clean or replace.
Damaged or obstructed valve assy. Remove, inspect, clean or replace.
on pump.
Pump packings worn. Replace packings.
Unloader/bypass valve not operating Repair or replace.
correctly.
Water is leaking from Heat DumpValve. Water temperature is too high. Do not allow unit to operate in
bypass mode (with the trigger gun
closed) for more than three minutes.
Defective valve. Replace.
Pump oil appears milky or foamy. Water in oil. Change pump oil. Fill to proper
level.
Oil leaking from unit. Worn seals or o-rings. Contact Service Department.
Detergent will not siphon. Detergent strainer is not completely Check, submerge if necessary.
submerged in detergent solution.
Detergent strainer obstructed. Inspect, clean or replace.
Detergent hose cut, obstructed or Inspect, clean or replace.
kinked.
Detergent adjusting knob turned to Open adjusting knob. Refer to
closed position. "Cleaning with Detergents" pg. 15.
Adjustable grip on dual lance is Turn grip
not in low pressure. pressure.
Nozzle assembly is plugged. Clean or replace.
Water flows back into detergent Ball & Spring in detergent strainer Remove, clean or replace.
container. is obstructed.
Water flows from the nozzle when the Trigger gun is malfunctioning. Repair or replace.
trigger gun is locked in the OFF
position.
Water is leaking under heat Coil drain plug is not installed. Install.
exchanger coil.
Safety relief device is relieving 1. Detect and correct unloader or
caused by an unloader or pressure pressure switch problem.
switch malfunction. 2. Replace safety relief device.
NEVER run unit without safety
relief device. Doing so can
cause an explosion!
18 HSD-SERIES Operator's Manual
counterclockwise to
clockwise to move to low
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
Burner will not ignite Burner switch is not turned on. Check switch position.
Out of fuel. Refuel.
Trigger gun is closed. Open gun for pressure.
EMF Drive-Belt loose or broken. Adjust or replace as necessary.
Flexible coupler broken. Replace. Dirty or clogged fuel filter/water Drain or replace as necessary.
separator.
Fuel pump sucking air. Tighten all fuel intake connections.
Eliminate leaks in intake line.
Fuel pump inoperative. Check pressure, replace if
necessary
Fuel pickup screen obstructed. Consult Service Department
Dirty or clogged fuel nozzle. Replace fuel nozzle.
Ignition module. Consult Service Department.
Ignition electrodes damaged or worn. With unit running and trigger gun
closed, look through burner sight
glass to ensure there is sparking
across electrodes.
No voltage. Consult Service Department.
Pressure switch override. Pressure should be over 250 PSI/
18 Bar to allow burner to come on.
High limit switch override. Allow unit to cool down before
reigniting.
Improper burner air adjustment. Adjust as shown on pg. 16.
Fuel solenoid valve failure. Replace.
Burner runs erratically. Water in the fuel oil. Drain fuel filter/water separator,
drain fuel tank and replace with
clean fuel.
Dirty fuel filter/water separator. Replace element.
Dirty fuel nozzle. Replace.
Fuel pickup screen obstructed. Consult Service Department
Improper air adjustment setting. Adjust as shown on pg. 16.
Fuel pump malfunctioning. Replace.
Burner runs, but will not heat. Poor or improper fuel supply. Check fuel to ensure it is correct.
Drain tank and filter if necessary
and refill with proper fuel.
Low fuel pump pressure. Check fuel pump pressure, adjust or
replace if needed.
Dirty fuel nozzle. Replace.
Fuel pickup screen obstructed. Consult Service Department
Improper air adjustment setting. Adjust as shown on pg. 16.
Scale build up in heat exchanger coil. Consult Service Department.
Burner discharges white smoke. Low on fuel. Refuel. If white smoke persists,
consult Service Department.
Excessive air supply. Adjust as shown on pg. 16.
Burner discharges black smoke. Insufficient air supply. Adjust as shown on pg. 16.
HSD-SERIES Operator's Manual 19
MAINTENANCE CHART
PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 12 MONTHS
Check engine oil level X
Change engine oil***** X X X X
Check water pump oil level X
Change water pump oil ** X X X X
Oil leak inspection X
Fuel leak inspection X
Water leak inspection X
Hose inspection X
Check fuel filter/water separator X
Inspect belts X X X X
Replace high pressure nozzle*** X X X X
Replace fuel filter/water separator X
Inspect fuel pump filter* X
Replace fuel nozzle* X
Check burner air adjustment X X X X
Check burner electrodes* X
Test water pressure* X X X X
Test fuel pressure* X X X X
Test water temperature* X X X X
Descale coil****
* Must be performed by an authorized service technician.
** The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 250 hours or 3 months, whichever comes first.
*** High pressure nozzle should be replaced whenever pressure is less than 85%.
**** Scale buildup will vary with mineral content in the water and amount of usage. Descaling can range from
monthly to yearly maintenance.
***** The engine oil must be changed after the first 8 hours of operation and every 50 hours or 3 months,
whichever comes first.
20 HSD-SERIES Operator's Manual
ACCESSORIES
15-00063/4" SUPPLY HOSE
···
50-0136HOSE REEL 13" (HOLDS 100' OF HOSE)
···
50-0137HOSE REEL 16" (HOLDS 200' OF HOSE)
···
851-0199EXTENSION HOSE 50' (4500 PSI)
···
AW-3005-0055SANDBLASTER CARBIDE NOZZLE*
···
AW-3010-0055SANDBLASTER CERAMIC NOZZLE*
···
AW-4085-0016PUMP OIL
···
AW-7003-1500ROTATING BRUSH
···
AW-7004-0055ROTATING NOZZLE (.055/5000 MAX)*
···
AW-7015-1200EXTENSION WAND 12' (3000 PSI)**
···
AW-7015-1800EXTENSION WAND 18' (3000 PSI)**
···
AW-7015-2400EXTENSION WAND 24' (3000 PSI)**
··
AW-7020-8000ROTARY SURFACE CLEANER (20")**
··
AW-7020-8001ROTARY SURFACE CLEANER (28")**
··
AW-7025-800025" POWER BROOM (5 - 80° NOZZLES)***
···
AW-7035-800035" POWER BROOM (7 - 80° NOZZLES)***
···
HSD-3004
HSD-3005
HSD-3505
*Requires 17-0028 1/4" Female Quick Connect.
**Requires 17-0004 3/8" Female Quick Connect.
***PSI & GPM must be specified when ordering.
Mi-T-M All Purpose Cleaner, Paint Surface Prep, House & Deck Wash and Heavy
Duty Degreaser are specially formulated detergents for use with all Mi-T-M pressure
washers and are packaged in One (1), Five (5) and Fifty-five (55) gallon containers.
Contact Mi-T-M Customer Service Department at (800) 553-9053 for more
information.
HSD-SERIES Operator's Manual 21
STATEMENT OF WARRANTY
Mi-T-M warrants all parts (except those referred to below) of your new HSD-SERIES
pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods:
For Lifetime against freezing and cracking:
Pump Manifold
For Five (5) Years from the date of original purchase:
High Pressure Pump
For Three (3) Years from the date of original purchase:
Heat Exchanger Coil
For Two (2) Years from the date of original purchase:
Frame Burner
Guards or Shields Pulleys
Plumbing
For One (1) Year from the date of original purchase:
EMF System
For Six (6) Months from the date of original purchase:
Burner Motor Ignition Transformer
For Ninety (90) days from the date of original purchase:
Unloader Valve Fuel Solenoid
Fuel Pump Electrodes
Pressure Switch High Limit Thermostat
For Thirty (30) days from the date of original purchase:
High Pressure Hose Trigger Gun
Strainer/Filters Wand
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at
Manufacturer's option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited
to the purchase price paid.
EXCLUSIONS
1. Engine/Motor and Generator are covered under separate warranty by its respective
manufacturer and is subject to the terms set forth therein.
3. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse,
operation at other than recommended speeds, pressures or temperature. Parts
damaged or worn because of the use of caustic liquids or by operation in abrasive or
corrosive environments or under conditions causing pump cavitation are not warranted.
Failure to follow recommended operating and maintenance procedures also voids
warranty.
4. The use of other than genuine parts will void warranty. Parts returned, prepaid to the
manufacturer's factory or to an Authorized Service Center will be inspected and replaced
free of charge if found to be defective and subject to warranty. There are no warranties
which extend beyond the description of the face hereof. Under no circumstances shall
the manufacturer bear any responsibility for loss of use of the unit, loss of time or rental,
inconvenience, commercial loss or consequential damages.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............................................................................................. 26-29
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ...................................................................................................................... 26
RIESGO DE ASFIXIA .................................................................................................................................................... 27
RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN SEVERA POR CORTADURA ............................................................................ 27
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ........................................................................................ 27
RIESGO DE QUEMADURAS .......................................................................................................................................28
RIESGO DE ESTALLIDO .............................................................................................................................................. 28
RIESGO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO ...................................................................................................................28
RIESGO DE LESIÓN CORPORAL ...............................................................................................................................29
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN ................................................................................................................................. 32-34
TANQUE DEL COMBUSTIBLE DE MOTOR Y QUEMADOR ....................................................................................... 32
CONJUNTO DE VARILLA DOBLE CON PRESIÓN AJUSTABLE ................................................................................33
SUMINISTRO DE AGUA ............................................................................................................................................... 33
VÁLVULA DE DISIPACIÓN DE CALOR ....................................................................................................................... 34
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN PREVIOS AL INICIO ...................................................................................... 34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..............................................................................................................................36-37
ENJUAGUE DEL SISTEMA .......................................................................................................................................... 36
ARRANQUE/OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE ..................................................................................................... 36
OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE .......................................................................................................................... 37
LAVADO CON DETERGENTES ................................................................................................................................... 37
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO .............................................................................................................................
ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO .............................................................................................................39
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS ...................................................................................................................
TABLA DE MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................ 43
DECLARACION DE GARANTÍA .........................................................................................................................................45
NOTA ...............................................................................................................................................................................46-47
38-39
40-42
24 Serie HSD Manual Del Operador
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber adquirido su nueva lavadora a presión de agua caliente Mi-T-M, con el Sistema de Encendido Electromagnético (EMF) cuya patente está en trámite. Puede estar seguro de que su lavadora a presión de agua caliente Mi-T-M fue
construida y diseñada pensando en la calidad y la eficacia de funcionamiento. Cada componente ha sido probado rigurosamente
para asegurar el nivel más alto de confiabilidad.
Este manual del operador fue preparado para su beneficio. Si lee y sigue los sencillos pasos de seguridad, instalación, operación
y mantenimiento, así como de diagnóstico y solución de fallas que se describen en este manual, su nueva lavadora a presión de
agua caliente Mi-T-M le ofrecerá muchos años de operación sin problemas. El contenido de este manual se basa en la información
más reciente del producto, disponible al momento de la publicación. Mi-T-M se reserva el derecho de hacer cambios de precio,
color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso.
¡IMPORTANTE!
ESTOS PÁRRAFOS ESTÁN RODEADOS POR UN “CUADRO DE AVISO DE SEGURIDAD”. ESTE
CUADRO SE USA PARA ESPECIFICAR Y ENFATIZAR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
QUE SE DEBERÁN CUMPLIR AL OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN. JUNTO CON LAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SE ENCUENTRAN “PALABRAS CLAVES” QUE DESIGNAN
EL GRADO O NIVEL DE RIESGO. LAS “PALABRAS CLAVES” USADAS EN ESTE MANUAL SON
LAS SIGUIENTES:
PELIGRO: INDICA UNA SITUACIÓN INMINENTEMENTE PELIGROSA QUE, DE NO
EVITARSE, CAUSARÁ LESIONES GRAVES O FATALES
ADVERTENCIA: INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA QUE, DE NO
EVITARSE, PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O FATALES
.
.
PRECAUCIÓN: INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA QUE, DE NO
EVITARSE, PODRÍA CAUSAR UNA
LOS SÍMBOLOS A LA IZQUIERDA DE ESTE PÁRRAFO SON “SÍMBOLOS DE AVISO DE
SEGURIDAD”. ESTOS SÍMBOLOS SE USAN PARA SEÑALAR PUNTOS O PROCEDIMIENTOS
QUE PODRÍAN SER PELIGROSOS PARA USTED O PARA OTRAS PERSONAS QUE USEN ESTE
EQUIPO.
LESIÓN MENOR O MODERADA.
SIEMPRE PROPORCIONE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A QUIEN USE ESTE EQUIPO,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN Y
ESPECIALMENTE SEÑALE LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA PREVENIR
POSIBLES LESIONES AL OPERADOR. ¡SÓLO LOS OPERADORES QUE ESTÉN
CAPACITADOS DEBEN USAR ESTE PRODUCTO!
Una vez que haya sacado la unidad de su caja, anote inmediatamente el número de serie en el espacio proporcionado a continuación.
Debe inspeccionar el equipo para determinar si hay señas de daño evidente o oculto ocurrido durante la transportación. Si se
encuentra algún daño, presente una queja con la compañía de transportación inmediatamente. Asegúrese de que todas las partes
dañadas sean reemplazadas y que los problemas mecánicos y eléctricos sean corregidos antes de operar la unidad. Si requiere
de servicio, llame a la oficina de servicio a clientes de Mi-T-M.
Número de serie: _____________________
SERVICIO A CLIENTES
¡LLAME A NUESTRO NÚMERO TELEFÓNICO DE LARGA DISTANCIA GRATUITA PARA AVERIGUAR CUÁL ES
EL CENTRO DE VENTAS O SERVICIO MÁS CERCANO A USTED!
(800) 553-9053
Por favor, prepare la siguiente información cada vez que efectúe una llamada de servicio:
Serie HSD Manual Del Operador 25
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M Corporation
8650 Enterprise Drive
Peosta, IA 52068
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes.
Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión.
PELIGROPOSIBLE CONSECUENCIA
RIESGO
DE EXPLOSIÓN O
INCENDIO
Pueden ocurrir lesiones graves o
fatales ocasionadas por chispas
normales en las fuentes de ignición
múltiples o en el escape del motor y
del quemador.
Pueden ocurrir lesiones graves
o fatales como consecuencia de
un procedimiento inadecuado al
reabastecer de combustible.
Pueden ocurrir lesiones graves o
fatales a causa de la batería
Pueden ocurrir lesiones graves o
fatales como consecuencia de un
incendio al ras de tierra ocasionado
por una chispa del silenciador.
Pueden ocurrir lesiones graves o fatales
si no se mantienen correctamente
los dispositivos de seguridad del
sistema.
PREVENCIÓN
Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de
vapores inflamables, polvo combustible y gases o materiales
combustibles.
No almacene la lavadora a presión cerca de una llama abierta
o equipo como hornos, calefactores, calentadores de agua,
etc., que usen una llama piloto o dispositivo de encendido
por chispa.
¡No use esta lavadora a presión para atomizar material
inflamable!
No fume mientras llene los tanques de combustible.
Nunca llene los tanques de combustible mientras el motor aún
esté en marcha o esté caliente. Permita que el motor se enfríe
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
No llene los tanques de combustible en interiores o en una
área con poca ventilación.
Siempre vierta el combustible lentamente para evitar la
posibilidad de un derrame, lo cual podría provocar un
incendio.
Tanque de combustible del motor (rojo):
Si se usa un motor de gasolina, llene únicamente con
gasolina. No use diesel ni petróleo o aceite combustible.
Motor de combustible de diesel (negro):
Si usa un motor de diesel, llene únicamente con diesel. No
use gasolina.
Tanque de combustible del quemador (negro):
Al llenar el tanque de combustible del quemador, use aceite
de combustible diesel o queroseno No.1 ó No.2. No use
gasolina.
No opere la unidad si se derrama gasolina o combustible
de diesel. Con un paño, limpie completamente la lavadora a
presión y aléjela del derrame. Evite crear cualquier ignición
hasta que el combustible de gasolina o diesel se haya
evaporado.
Cuando la batería se esté activando, los gases de hidrógeno y
oxígeno son extremadamente explosivos. Mantenga alejadas
todas las chispas y flamas de la batería en todo momento,
especialmente cuando esté cargando la batería.
Asegúrese de desconectar la terminal de tierra de la batería
antes de un servicio de mantenimiento. Cuando desconecte
el cable de la batería, comience con la terminal negativa, y
al conectarlos, comience con la terminal positiva.
Cuando cargue la batería, quite los tapones de ventilación
de la batería.
Solo use un voltímetro o densímetro para verificar la carga
de batería.
NO pase corriente de una batería a otra, a menos que ambas
baterías sean de voltaje y amperaje equivalentes.
Se debe agregar un parachispas al silenciador de este motor
si se va a usar sobre terrenos sin construir de bosques, o
cubiertos de maleza o pasto. El parachispas deberá ser
mantenido en buen funcionamiento por el operador. En el
estado de California, lo anterior es obligatorio por ley. (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros
estados quizá tengan leyes similares. En terrenos federales
se aplican las leyes federales.
Esta lavadora a presión tiene dos dispositivos de seguridad
(disco de estallido) que nunca deben ser alterados, modificados,
extraídos o desconectados. Si falla el dispositivo, reemplácelo
inmediatamente con un repuesto genuino del fabricante.
26 Serie HSD Manual Del Operador
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión.
PELIGROPOSIBLE CONSECUENCIA
RIESGO DE ASFIXIA
RIESGO DE INYECCIÓN
O
LESIÓN POR
CORTADURA SEVERA
RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN O
CHOQUE ELÉCTRICO
Pueden sufrirse lesiones graves o fatales
como consecuencia de la inhalación de
gases del escape del motor/quemador o
vapores peligrosos. El gas que emana
del escape de este producto contiene
substancias químicas identificadas por
el Estado de California como agentes
que provocan cáncer, defectos de
nacimiento o daños reproductivos.
Pueden sufrirse lesiones graves o fatales
como consecuencia de la atomización
a alta presión con penetración en la
piel.
Pueden sufrirse lesiones graves o
fatales debido al contacto con la
electricidad.
PREVENCIÓN
Esta lavadora a presión fue diseñada para uso externo
únicamente. Nunca opere esta lavadora a presión en una
área cerrada. Siempre asegúrese de que exista ventilación
adecuada (aire externo fresco) para la respiración y la
combustión. Esto impedirá la acumulación de gases
peligrosos de monóxido de carbono. Tenga cuidado en
las áreas de poca ventilación, o áreas con ventiladores de
extracción que pueden provocar un intercambio deficiente
de aire.
Obedezca todas las instrucciones proporcionadas con los
materiales que está rociando. Quizá sea necesario usar un
respirador cuando se trabaje con ciertos materiales. No use
esta lavadora a presión para distribuir detergentes peligrosos.
¡Manténgase completamente alejado de la boquilla y el
atomizador! Nunca coloque la mano, los dedos o el cuerpo
directamente sobre la boquilla de rocío.
Nunca apunte el atomizador alta presión hacia usted mismo
o hacia otra persona.
Siempre mantenga el área de trabajo despejada de
personas.
NO PERMITA que algún niño opere esta unidad.
¡BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE EMERGENCIA si parece
que el rocío ha penetrado la piel! ¡NO LO TRATE COMO
UNA SIMPLE CORTADURA!
Debe inspeccionar diariamente las mangueras de alta presión
y las líneas de combustible para buscar señales de desgaste.
Si hay evidencia de falla, reemplace inmediatamente todas
las mangueras y líneas de combustible sospechosas para
prevenir la posibilidad de lesiones por el rocío a alta presión. Si
una manguera o conexión tiene alguna fuga, NO COLOQUE
SU MANO DIRECTAMENTE SOBRE LA FUGA.
NUNCA opere la pistola con el gatillo fijado en la posición
abierta. Para prevenir una descarga accidental, la pistola
debe tener bien trabado el seguro del gatillo cuando no se
encuentre en uso.
Antes de retirar la boquilla de rocío o dar servicio a la
unidad, apague la unidad y tire del gatillo de la pistola para
liberar la presión. (Aun cuando apague la unidad, todavía
quedará agua a alta presión en la bomba, la manguera y
la pistola hasta que la libere jalando el gatillo de la pistola.)
¡NO dirija el rocío hacia instalaciones eléctricas de ninguna
clase! Esto incluye tomas eléctricas, lámparas, cajas de
fusibles, transformadores, la unidad misma, etc.
NO permita que los componentes de metal de la lavadora
a presión entren en contacto con componentes eléctricos
Serie HSD Manual Del Operador 27
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión.
PELIGROPOSIBLE CONSECUENCIA
RIESGO DE
QUEMADURAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Pueden producirse lesiones graves
si se toca el motor de gasolina, el
silenciador o el intercambiador de
calor. Estas áreas pueden permanecer
calientes por algún tiempo después
de que se ha apagado la lavadora
a presión.
Pueden producirse lesiones graves
debido al mal funcionamiento de la
lavadora a presión o la explosión de
accesorios si se usan componentes,
aditamentos o accesorios que no
correspondan al sistema.
Pueden producirse lesiones graves
o fatales si se intenta arrancar la
lavadora a presión cuando esté
congelada la bomba.
PREVENCIÓN
Nunca permita que ninguna parte de su cuerpo haga contacto
con el motor de gasolina, el silenciador o el intercambiador
de calor.
Nunca haga ajustes a las presiones configuradas en la
fábrica.
Nunca exceda la máxima graduación de presión de los
accesorios permitida por el fabricante.
No permita que alguna de las mangueras haga contacto con el
silenciador del motor, el motor de gasolina o el intercambiador
de calor para prevenir la posibilidad de explosión. No arrastre las
mangueras sobre superficies abrasivas como el cemento.
Solo use las partes de reparación para su lavadora a presión
recomendadas por el fabricante.
En temperaturas de congelación, la unidad siempre deberá
permanecer lo suficientemente caliente como para asegurar
que no haya formación de hielo en la bomba. No arranque
la lavadora a presión si ha sido transportada en un vehículo
abierto o de calefacción deficiente, sin primero permitir que
la bomba se descongele.
RIESGO POR PARTES
EN MOVIMIENTO
El operador puede sufrir de lesiones
graves si hace contacto con las
partes en movimiento de la lavadora
a presión.
28 Serie HSD Manual Del Operador
Antes de hacer cualquier ajuste, asegúrese de que el motor
esté apagado y que el cable o los cables de ignición estén
separados de las bujías de ignición. Al voltear la máquina
manualmente durante el ajuste o la limpieza puede arrancar
el motor y junto con él, la máquina.
No opere la unidad sin que todas las cubiertas protectoras se
encuentren en su lugar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión.
PELIGROPOSIBLE CONSECUENCIA
RIESGO DE LESIONES
Pueden ocurrir lesiones graves o fatales
si los detergentes entran en contacto
con la piel.
Pueden ocurrir le sion es gr aves
provocadas por partículas sueltas
proyectadas a gran velocidad a través
la pistola atomizadora.
Pueden ocurrir lesiones si el operador
pierde el equilibrio causado por el
impulso del agua que está atravesando
la boquilla de rocío.
Pueden ocurrir lesiones provocadas por
la lavadora a presión.
PREVENCIÓN
¡BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE EMERGENCIA si
está usando agentes de limpieza y siente que el rocío ha
penetrado la piel! ¡NO LO TRATE COMO UNA SIMPLE
CORTADURA! Lea la hoja de datos de seguridad del
material (MSDS) proporcionada con su detergente para
estar preparado y poder informar a su médico exactamente
qué tipo de detergentes estaba usando.
Nunca use solventes o detergentes altamente corrosivos o
limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión.
Se aconseja usar equipo protector como trajes de goma,
guantes y respiradores, especialmente cuando se usen
detergentes limpiadores.
¡Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los
niños!
SIEMPRE use gafas protectoras cuando opere la unidad
para proteger sus ojos contra residuos y detergentes
lanzados al aire.
NO DIRIJA el atomizador hacia materiales frágiles tales
como vidrio, ya que podría ocasionar su ruptura.
Manténgase alerta — vigile lo que esté haciendo. No opere
la unidad cuando esté fatigado o bajo la influencia de alcohol
o drogas.
NUNCA apriete el gatillo a menos de que esté firmemente
parado.
NO se estire demasiado ni se pare sobre un soporte
inestable.
Las superficies mojadas pueden estar resbaladizas, use
equipo protector y mantenga un punto de apoyo y buen
equilibrio en todo momento.
NUNCA accione la pistola mientras se encuentre en una
escalera o sobre un techo.
SIEMPRE sostenga firmemente el conjunto de pistola/
varilla cuando arranque y opere la unidad. No hacerlo
podría provocar que la varilla se caiga y se azote
peligrosamente.
Sepa como detener la lavadora a presión y aliviar las
presiones rápidamente. Familiarícese por completo con
estos controles.
NO permita que la unidad presurizada permanezca sola.
Apague la lavadora de presión y libere la presión antes
de irse.
NO OPERE la unidad si detecta fugas de combustible, aceite
o agua de la máquina. NO reanude la operación hasta que
la unidad haya sido inspeccionada y reparada por un técnico
capacitado para el servicio.
NUNCA accione la unidad con el regulador desconectado
ni opere a velocidades excesivas.
Coloque la unidad sobre una superficie limpia, seca y plana
para darle servicio. Antes de dar mantenimiento a la unidad,
apáguela, alivie la presión de agua apretando el gatillo
de la pistola, y permita que la unidad se enfríe. Realice el
mantenimiento en un área limpia, seca y plana. Donde sea
necesario, bloquee las ruedas para prevenir el movimiento
de la unidad.
No mueva la unidad tirando de la manguera.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Serie HSD Manual Del Operador 29
CARACTERÍSTICAS DE LA SERIE HSD
0MHSD019-070700-RD
30 Serie HSD Manual Del Operador
LISTA DE COMPONENTES
1. Interruptor de encendido/apagado del quemador
2. Válvula de cierre de combustible del quemador
3. Calcomanía de precaución: Batería
4. Calcomanía de advertencia: Guardacorrea
5. Pata de la estructura base
6. Tapón del drenaje de aceite del motor
7. Estructura contra vuelcos
8. Cuatro puntos de sujeción para levantar
9. Soporte de pistola/varilla
10. Calcomanía de advertencia: Silenciador caliente
11. Guardacorrea
12. Escape del intercambiador de calor
13. Tanque de flotación
14. Malla filtrante de la entrada de agua
15. Entrada de agua
16. Regulador de aire del quemador
17. Salida de agua
18. Tapón de evacuación del serpentín
19. Tanque de combustible del motor
20. Calcomanía de precaución: Riesgo de incendio
21. Tanque de combustible de diesel del quemador (Negro)
22. Calcomanía de precaución: Riesgo de incendio - Diesel/Aceite combustible
23. Válvula de dosificación del detergente de alta presión
24. Válvula de arranque fácil
25. Bomba de alta presión
26. Tapón de drenaje del aceite de la bomba
27. Calcomanía de advertencia: Escape de serpentín caliente
28. Separador de combustible/agua del quemador
29. Calcomanía de advertencia/ Precaución/Operación
30. Calcomanía de advertencia: No modificar la tubería
31. Placa de especificaciones
32. Soporte de carrete de manguera
33. Manguera de descarga de alta presión
34. Pistola de gatillo
35. Seguro del gatillo
36. Varilla doble aislada
37. Boquilla
38. Juego de ruedas opcional (HX-0048)
ESTRUCTURA/ARMAZÓN: Construcción de una sola pieza, soldada, estructura completa contra vuelcos con
cuatro puntos de sujeción para levantar.
ACABADO: Recubrimiento de pintura en polvo
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN: 3/8” x 50 pies (9,5 mm x 15,25 m)
CONJUNTO DE PISTOLA DE GATILLO
Serie HSD Manual Del Operador 31
INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE LA UNIDAD
: Controlada por gatillo, con cierre de seguridad, varilla doble aislada.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN
VESTIMENTA:
Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cualquier
medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posiblemente requiera
equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes
limpiadores con esta lavadora.
PREPARACIÓN INICIAL:
PELIGRO
¡Riesgo de explosión o incendio!
- Cuando se cargan baterías, éstas
generan un gas de hidrógeno altamente
explosivo. ¡Una chispa podría causar una
explosión o un incendio!
- No arranque la batería con fuente de
energía auxiliar a menos de que ambas
baterías sean de voltaje o amperaje
equivalentes.
- No fume ni permita que haya chispas o
llamas cerca de la batería.
No coloque la unidad en una área donde
puedan existir vapores inflamables. Una
chispa podría provocar una explosión o
un incendio.
¡Riesgo de la explosión de la unidad!
¡No almacene/opere la unidad en ambientes de congelación!
ADVERTENCIA
¡Riesgo de asfixia!
¡Use este producto únicamente en áreas
bien ventiladas!
No opere en una área encerrada. El escape
expulsa monóxido de carbono, un gas
venenoso inodoro e invisible. Respirar
este gas puede provocar lesiones graves,
enfermedad o posible muerte.
1. Este aparato debe quedar siempre colocado sobre una superficie nivelada para asegurar
la lubricación apropiada del motor y de la bomba de agua durante la operación. NUNCA
rocíe agua directamente a la unidad.
2. No use esta unidad en un área:
a. sin suficiente ventilación
b. donde haya evidencia de fugas de aceite, gas o combustible.
c. donde pueda haber presencia de vapores inflamables.
Esta unidad tiene varias fuentes de ignición que podrían provocar una explosión o
incendio.
3. Si tiene ruedas, asegúrese de bloquearlas para evitar que la unidad se mueva durante
la operación.
4. No permita que la unidad quede expuesta a la lluvia, la nieve o temperaturas de
congelación. Si alguna parte de la unidad se congela, es posible que se acumule una
presión excesiva en la unidad, lo cual podría provocar su estallido y consecuentemente
posibles lesiones al operador o las personas alrededor.
5. Debe revisarse el nivel de aceite de la bomba debe revisarse antes de cada aplicación.
Revise el indicador de nivel de aceite en el cárter de la bomba. Asegúrese de que el
aceite se encuentre en el centro de la mirilla de nivel. Si parece estar bajo el nivel,
llene con aceite especial para bombas Mi-T-M #AW-4085-0016.
6. Su lavadora a presión está equipada con un motor de arranque eléctrico. Durante el
arranque inicial, use la protección de ojos y piel apropiada cuando llene la batería con
ácido. Cargue completamente la batería para que funcione bien el motor de arranque
eléctrico.
TANQUES DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR/QUEMADOR:
PELIGRO
¡Riesgo de incendio!
¡No fume mientras esté cargando
combustible!
No llene los tanques de combustible
mientras la máquina esté en funciona
miento o esté caliente. Permita que la
máquina se enfríe por dos minutos antes
de volver a cargar combustible.
No llene demasiado los tanques de combustible porque se pueden derramar.
Debe quedar un espacio libre de 1/4”
(6,5 mm) en el tanque para permitir la
expansión del combustible.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión o incendio!
Siempre almacene el combustible lejos
de la lavadora mientras la unidad esté en
funcionamiento o se encuentre caliente.
1. Lea las advertencias de “Riesgo de explosión o incendio”, página 26, antes de llenar
con combustible.
2. Localice las calcomanías de seguridad en su unidad y preste atención a sus
advertencias.
-
3. Motores de gasolina: Cuando llene el tanque (rojo), la gasolina debe tener un mínimo de
85 de octano. NO MEZCLE ACEITE CON LA GASOLINA. Debe comprarse solamente
la gasolina que se vaya a consumir en un periodo de 30 días. Se recomienda el uso
de gasolina limpia, libre de plomo. Se puede usar gasolina con plomo si no se dispone
de gasolina sin plomo. NO USE gasolina que contenga metanol o alcohol.
• Motores de combustible diesel: Cuando llene el tanque (negro), el combustible
diesel deberá tener un mínimo de 45 de cetano. No es recomendable usar substitutos
de aceite combustible diesel. El combustible diesel debe estar libre de agua y
suciedad.
• Combustible del quemador: Cuando llene el tanque (negro), use aceite de
combustible No.1 o No.2/ diesel o queroseno.
4. Revise el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo. (Vea el manual del motor).
5. Vea el manual del motor que se ha proporcionado con esta unidad, para familiarizarse
con los procedimientos apropiados de ajuste.
6. Repase el manual del motor que acompaña a esta lavadora a presión para familiarizarse
con los procedimientos correctos de arranque y mantenimiento.
32 Serie HSD Manual Del Operador
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN
PRESIÓN ALTA
HACIA LA IZQ.
PRESIÓN BAJA
HACIA LA DER.
CONJUNTO DE VARILLA DOBLE CON PRESIÓN AJUSTABLE:
Esta unidad tiene un conjunto de varilla doble con presión ajustable que permite al usuario
seleccionar el rocío en abanico a baja o alta presión. Simplemente gire el
mango ajustable de la varilla doble para seleccionar la presión deseada.
1. Se puede seleccionar la presión alta girando el mango ajustable en el conjunto de
varilla doble en sentido antihorario como se muestra en la figura siguiente.
2. Se puede seleccionar la aplicación de detergente a baja presión girando el mango
ajustable de la varilla doble en sentido horario como se muestra en la figura de abajo.
Una vez que la presión sea lo suficientemente baja, el inyector de detergente en la
lavadora de presión absorberá detergente dentro del sistema. Una mezcla de agua
y detergente sale por la boquilla de rocío y por la boquilla de detergente.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de inyección que puede causar
una lesión grave!
La pistola de gatillo siempre debe estar
trabada en su posición cerrada cuando
no se use!
¡Nunca vea directamente hacia la bo
quilla a menos que esté desconectada
del conjunto de pistola y varilla doble!
-
CONEXION DE LA LANZA DUAL:
1. Sea seguro que le varitla esta en la posicion cerrado.
2. Conecte la asemblea de lanza dual a la asemblea de la varilla ahora si puede.
Sea sguro que tiene un conexin segurado y apretado.
SUMINISTRO DE AGUA:
1. Seleccione una manguera de suministro de agua de jardín de buena calidad que tenga
por los menos 3/4” (19 mm) de diámetro interno y no sea mayor de 50 pies (15,25
m).
2. Revise la malla filtrante de la entrada de agua (14) para asegurarse que esté limpia y
libre de obstrucciones. Conforme se obstruye esta malla, se restringe el flujo de agua
hacia la bomba. Esto puede causar cavitaciones que provocarán la falla prematura
de los empaques de la bomba.
a. Destornille la tapa de la malla filtrante de la unidad.
b. Retire la malla filtrante y límpiela o reemplácela.
3. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua a la entrada de agua de la
unidad. Conecte el otro extremo de la manguera al suministro de agua presurizada.
NOTA: Si existe un alto grado de contenido mineral en su agua, se recomienda usar un
ablandador de agua para prevenir la posibilidad de una acumulación excesiva
de incrustaciones dentro del serpentín del intercambiador de calor.
4. Siga los requisitos de entrada de agua detallados a continuación:
a. La presión del agua deberá encontrarse entre un mínimo de 20 libras por
pulgada cuadrada (PSI) y un máximo de 125 PSI.
b. El volumen (GPM) de entrada deberá ser aproximadamente un galón más que
el volumen de salida señalado en la placa de la lavadora a presión. (Usted puede
verificar el volumen midiendo el tiempo que toma llenar un recipiente de 5
galones.)
c. La temperatura del agua que entra no debe exceder los 125º F. Puede ocurrir
un daño excesivo de la bomba si la temperatura del agua sobrepasa este nivel
aceptable.
5. Nunca permita que la unidad opere sin que la línea de agua de entrada esté conectada
y sin que el suministro de agua esté completamente abierto.
M
ALLAFILTRANTEDELAENTRADADEAGUA.
Serie HSD Manual Del Operador 33
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN
DESCARGADOR:
El descargador ha sido preajustado en la fábrica y solo deberá ser ajustado por un Representante de Mi-T-M capacitado para servicio.
VÁLVULA PARA DISIPAR CALOR:
Para asegurar que la temperatura del agua derivada no exceda los niveles aceptables,
nunca permita que la lavadora a presión opere en función de derivación (con la unidad
en funcionamiento y el gatillo cerrado) por más de tres minutos.
Se ha instalado en esta máquina una válvula para disipar el calor y así proteger la
bomba. Puede comenzar a abrirse para sacar agua si la temperatura en la bomba ha
excedido los 140º F. Esto permitirá que entre al sistema un nuevo suministro de agua
fría, impidiendo así la falla prematura de los empaques de la bomba.
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO:
Antes de encender la unidad, realice los siguientes procedimientos:
1. Revise el nivel de aceite de la bomba.
2. Revise la malla filtrante de la entrada de agua. Limpie o reemplace de ser necesario.
Vea “Suministro de agua”, #2, página 33.
3. Revise todas las conexiones de la manguera para asegurarse de que estén bien
ajustadas.
4. Inspeccione para asegurarse que no existan fugas de agua, aceite o combustible del
sistema. Si encuentra una fuga de combustible, ¡NO ENCIENDA LA UNIDAD! Vea la
sección de advertencias de “Riesgo de explosión o incendio” en la página 26. Asegúrese
que se hayan reemplazado todas las partes dañadas y se hayan corregido los problemas
mecánicos, antes operar de nuevo la unidad. Si requiere servicio, llame a la oficina de
Servicio a clientes.
5. Inspeccione las mangueras de alta presión para asegurarse que no tengan dobleces,
rupturas o fugas. Si se encuentra una ruptura o fuga, ¡NO USE LA MANGUERA!
Reemplace la manguera antes de encender la unidad. Vea “Riesgo de inyección” en
la página 27. Asegúrese que se hayan reemplazado todas las partes dañadas y se
hayan corregido los problemas mecánicos, antes operar de nuevo la unidad. Si requiere
servicio, llame a la oficina de Servicio a clientes.
AQUÍ TERMINAN LAS INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
34 Serie HSD Manual Del Operador
ADVERTENCIA
LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA
OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO.
NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE
HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL.
¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES!
¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA!
Serie HSD Manual Del Operador 35
PRECAUCIÓN
Riesgo de daño a la unidad
Asegúrese que no estén conectadas
la manguera, la pistola o la boquilla
cuando se esté purgando el sistema.
Al purgar se liberan depósitos
minerales del sistema, los cuales
podrían obstruir o dañar la pistola y
la boquilla, requiriendo reparaciones
costosas.
PELIGRO
¡Riesgo de inyección que provoca
lesiones graves!
¡M ant éng ase completamente
apartado de la boquilla! ¡Nunca
coloque la mano o los dedos delante de la boquilla!
¡No dirija el chorro de descarga
hacia personas o mascotas!
PRECAUCIÓN
Riesgo de daño
No permita que el patrón de rocío
permanezca en una área fija durante
un periodo de tiempo prolongado.
Puede causar daños.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PURGA DEL SISTEMA:
Esta unidad tiene un serpentín de acero en el que se torna café o negra el agua residual
después de usar la máquina. Esta agua debe purgarse del sistema antes de encender de
nuevo la máquina. Este procedimiento se debe realizar SIN tener instalados la manguera
de alta presión ni el conjunto de pistola y varilla.
1. Abra el suministro de agua.
2. Encienda el motor siguiendo los procedimientos de encendido proporcionados en el
Manual del Motor que se adjunta con esta unidad.
3. Ajuste el motor a una velocidad baja hasta que vea que sale agua por la salida.
(NOTA: Esto puede tomar 3 a 5 minutos). Ajuste el obturador del motor nuevamente
ala velocidad normal de operación (RPM).
4. Una vez que esté purgado el sistema, pare el motor y conecte la manguera de descarga
de alta presión a la salida de agua en la unidad.
5. Conecte la varilla doble a la pistola.
6. Abra el suministro de agua.
ARRANQUE/OPERACIÓN CON AGUA FRÍA:
1. Vea “Advertencias de seguridad”, páginas 26 a 29, antes de encender la unidad.
2. Localice las calcomanías de seguridad en su unidad y ponga atención a esas
advertencias.
3. Asegúrese de que el interruptor del quemador esté en posición de apagado.
4. Apunte la pistola de gatillo en dirección segura, quite el seguro y apriete el gatillo. Sostenga
el gatillo abierto mientras arranca el motor, según las instrucciones del fabricante en el
manual del motor que acompaña esta unidad. Apóyese firmemente en caso de que la
pistola lo empuje cuando se encienda la bomba.
5. Una vez que ha arrancado el motor, asegúrese de que el obturador del motor esté ajustado
a la velocidad normal de operación (RPM) y realice los siguientes procedimientos con
la pistola activada:
a. Inspeccione el sistema en busca de fugas de agua, aceite y combustible. Si encuentra
una fuga de combustible, ¡APAGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE! Vea las
advertencias de “Riesgo de explosión o incendio”, página 26. Asegúrese que se
hayan reemplazado todas las partes dañadas y se hayan corregido los problemas
mecánicos, antes operar de nuevo la unidad. Si requiere servicio, llame a la oficina
de Servicio a clientes.
b. Inspeccione las mangueras de alta presión para asegurarse que no tengan dobleces,
rupturas o fugas. Si encuentra una ruptura o fuga, ¡NO TOQUE LA PARTE DE LA
RUPTURA! ¡APAGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE! Reemplace la manguera antes
de encender la unidad. Vea las advertencias de “Riesgo de inyección” en la página 27.
Asegúrese que se hayan reemplazado todas las partes dañadas y se hayan corregido
los problemas mecánicos, antes operar de nuevo la unidad. Si requiere servicio, llame
a la oficina de Servicio a clientes.
6. En esta etapa, la unidad está operando como lavadora a presión con agua fría. Active
el gatillo de la pistola varias veces. ¡NUNCA coloque las manos o los dedos delante de
la boquilla ni mire directamente hacia la boquilla. ¡El agua a alta presión puede provocar
lesiones graves!
7. No permita que la unidad opere en función de derivación (con el gatillo cerrado) por
más de tres minutos sin activar el gatillo de la pistola. Si no se cumple con esta sencilla
regla, puede provocarse la falla prematura de los empaques de la bomba, requiriendo
costosas reparaciones de la bomba.
8. Su lavadora a presión puede atomizar a alta presión en varios patrones de rocío usando
agua fría. Si desea usar agua caliente o detergentes para limpieza, vea la página 37
para conocer los procedimientos correctos.
36 Serie HSD Manual Del Operador
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRESIÓN ALTA
HACIA LA IZQ.
PRESIÓN BAJA
HACIA LA DER.
OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE:
1. Siga los pasos señalados en la sección de “Arranque/operación con agua fría.”
2. Mueva el interruptor del quemador a la posición de ENCENDIDO. Durante el arranque
inicial, el agua comenzará a calentarse en aproximadamente 20 segundos y alcanzará su
temperatura máxima en aproximadamente 2-1/2 minutos, siempre y cuando se mantenga
oprimido el gatillo. El quemador se apagará cuando se suelte el gatillo.
NOTA: Mientras esté rociando, es normal que el quemador se encienda intermitentemente.
El interruptor de límite alto causará que la combustión se suspenda cuando la
temperatura del agua descargada exceda el límite ajsutado en el interruptor. La
combustión se reiniciará cuando la temperatura del agua descienda por debajo
del ajuste mínimo.
En esta etapa, la unidad está operando como lavadora de presión con agua caliente.
Asegúrese de ser extremadamente precavido cuando ajuste la presión o controle el conjunto de pistola/gatillo/varilla para evitar la posibilidad de sufrir quemaduras.
LIMPIEZA CON DETERGENTES:
NOTA: Esta función está diseñada para ser usada únicamente con detergentes suaves.
1. Vea las advertencias de “Riesgo de lesiones”, página 29. Asegúrese de usar vestimenta
protectora como se indicó en la página 32.
2. Prepare la solución de detergente de acuerdo a las instrucciones en la etiqueta (Nunca
bombee ácidos, alcalinos, líquidos abrasivos o solventes a través de la unidad. Debido a
las características desconocidas y a menudo corrosivas de muchos detergentes usados
comúnmente en la industria de lavado a presión, se recomienda únicamente el uso de
detergentes Mi-T-M con esta unidad).
3. Sumerja completamente el extremo de la malla filtrante de la manguera de vinilo transparente
en la solución de detergente.
4. Ajuste la cantidad de detergente deseado girando la válvula de medición de detergente
completamente en sentido antihorario para lograr el máximo efecto de sifón.
NOTA:
5. Para aplicar la solución, quite el seguro de la pistola active el gatillo. En unos momentos,
una mezcla de detergente y agua saldrá por la boquilla. Comience a rociar la porción
inferior de la superficie que va a lavar y siga en dirección ascendente, en pasadas
largas, superpuestas. Aplicando de la parte inferior hacia arriba se evitan manchas de
escurrimientos. Permita que se remoje brevemente. Trate de no trabajar en superficies
calientes o expuestas a la luz directa del sol, para reducir las probabilidades de que el
detergente se seque, lo cual podría causar daños a la superficie. Asegúrese de aplicar la
solución de limpieza a una pequeña sección a la vez.
6. Para enjuagar: fije la pistola de gatillo en la posición de APAGADO. Gire la válvula de
dosificación de detergente a la posición de APAGADO. Quite el seguro de la pistola y
rocíe. Tomará aproximadamente 30 segundos para purgar todo el detergente de la línea.
Para lograr los mejores resultados de enjuague, comience en la parte superior y avance
en forma descendente.
7. Haga pasar por acción de sifón un galón de agua a través del sistema de inyección de
detergente del sistema después de cada uso. Esto evita la posibilidad de corrosión o
acumulación de residuos de detergente, lo cual provocaría problemas mecánicos durante
el siguiente uso.
Dado que la solución de limpieza viaja a través de la bomba y el serpentín del
intercambiador de calor, no use corrosivos ya que provocarán daño extenso y
representan un peligro considerable.
Se puede seleccionar la aplicación de detergente a baja presión girando el
mango ajustable de la varilla doble en sentido horario. Una vez que la presión
sea lo suficientemente baja, el inyector de detergente en la lavadora de presión
absorberá detergente dentro del sistema. Una mezcla de agua y detergente sale
por la boquilla de rocío y por la boquilla de detergente.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemadura!
¡La temperatura del agua podría ser
muy elevada durante la operación
con agua caliente. Tenga cuidado
cuando ajuste la presión o controle el
conjunto de pistola/gatillo/varilla!
VÁLVULA DE DOSIFICACIÓN
DE DETERGENTE
BAJA PRESIÓN DETERGENTE
APAGADO:
1. Mueva el interruptor del quemador a la posición de APAGADO.
2. Apriete el gatillo y descargue el agua durante tres minutos para enfriar el intercambiador de
calor y la manguera de alta presión. (Un periodo de enfriamiento insuficiente de la manguera
de alta presión causará desgaste excesivo y la ruptura eventual de la manguera.)
3. En los modelos de motor de gasolina, NO CIERRE el obturador para detener el motor.
Podría ocasionarse petardeo o explosión en el carburador y pposible daño al motor.
4. Mueva el interruptor de encendido/apagado del motor a la posición de APAGADO.
5. Abra el suministro de agua y accione el gatillo de la pistola por un momento para aliviar
la presión.
6. Desconecte la manguera de alta presión, la pistola y la varilla. Drene y limpie la unidad
con un paño. Almacénela donde no corra riesgo de congelación.
Serie HSD Manual Del Operador 37
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO ESPECIFICO:
MOTOR:
En el instructivo del motor que viene con su unidad se detallan los procedimientos específicos para dar mantenimiento al motor. Si sigue las recomendaciones del fabricante prolongará la duración de su motor.
BOMBA:
Cambie el aceite de la bomba después de 50 horas de operación. Después del cambio inicial, el
fabricante recomienda cambiar el aceite cada 3 meses o a intervalos de 250 horas. Si el aceite
tiene aspecto sucio o lechoso, quizá sea necesario hacer cambios más frecuentemente. Use
aceite especial para bombas Mi-T-M (#AW-4085-0016) y solo llene hasta el centro de la mirilla de
nivel. NO LLENE DEMASIADO.
ACOPLADORES RÁPIDOS:
Dentro de lo acopladores hay sellos anulares que eventualmente se deteriorarán. Para reemplazarlos, simplemente instale un sello anular de repuesto para corregir la fuga. Puede adquirir
sellos anulares adicionales con su distribuidor.
BOQUILLA:
El flujo de agua a través de la boquilla de rocío causará erosión del orificio, ensanchándolo y
provocando una pérdida de presión. Deben reemplazarse las boquillas siempre que la presión
llegue al 85% del máximo. La frecuencia del reemplazo depende de variables tales como el contenido mineral en el agua y la cantidad de horas que se use la boquilla.
SEPARADOR DE AGUA Y COMBUSTIBLE:
El filtro de combustible tiene un separador de agua integrado. Ocasionalmente, debe drenarse el
agua del separador. Siga los procedimientos detallados a continuación:
1. Revise el recipiente colector diariamente.
2. Asegúrese que la unidad esté apagada y ponga un colector de aceite debajo del cartucho de
combustible.
3. Afloje el tapón de drenaje para permitir que los contaminantes del combustible/agua fluyan al
colector de aceite.
4. Vuelva a apretar el tapón de drenaje cuando haya terminado.
5. Deseche el material drenado de acuerdo sigiendo los reglamentos ambientales de su área.
AJUSTE DE AIRE DEL QUEMADOR:
El regulador de aire ha sido ajustado previamente en la fábrica para una operación normal entre
el nivel del mar y una altura de 2000 pies sobre el nivel del mar en condiciones estándar (60ºF de
temperatura del agua y del aire). Para asegurar la máxima eficiencia de combustión en temperatu
ras más bajas y mayor altitud, será necesario aumentar el suministro de aire hacia la cámara de
combustión. Se recomienda una prueba de mancha de humo durante el ajuste de del regulador
de aire. Esto ayudará a maximizar la eficiencia del quemador y evitará la operación ineficaz y la
formación excesiva de hollín en el serpentín del intercambiador de calor.
1. La máquina debe estar en funcionamiento y el quemador debe estar ENCENDIDO.
2. Haga una prueba de mancha de humo para determinar si se requiere más o menos aire para
una combustión apropiada.
a. Si la prueba da como resultado humo que sobrepasa el No.3, gire el brazo del regulador en
sentido horario para aumentar el flujo de aire hacia la cámara de combustión.
b. Si la prueba da como resultado un color amarillento, gire el brazo del regulador en sentido
antihorario para reducir el flujo de aire hacia la cámara de combustión.
3. Sostenga el brazo de ajuste del regulador de aire y afloje la tuerca de fijación. Mueva la compuerta
del regulador en incrementos de 1/8” y vuelva a apretar la tuerca de fijación después de cada
movimiento de 1/8”.
4. Lentamente, accione y suelte el gatillo de la pistola para asegurarse de que haya ignición
adecuada. Se considera favorable una emisión de humo leve o nula al encender, y una prueba
de mancha de humo menor al No.3.
5. Repita los pasos 2 y 3 hasta lograr un buen resultado en el paso 4.
FUGAS:
Elimine rápidamente cualquier fuga encontrada en el sistema de bombeo quitando las piezas sospechosas,
aplicando sellador de rosca a los tornillos y reinstalando. NOTA: Si usa cinta de teflón, asegúrese de que no
penetre ningún trozo de cinta a la tubería del sistema para evitar la posibilidad de taponamiento en la boquilla de
rocío.
-
NOTA: Si esta usanado cinta adhesiva, sea seguro que no cinta adhesiva del relo puede entrar
38 Serie HSD Manual Del Operador
alguna fontaneriá a reducir la posibilidad de una tobera tapado.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
32˚F0˚C
ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO:
Para almacenaje y transportación en temperaturas de congelación, será necesario acondicionar esta unidad para el invierno. Esta unidad debe ser protegida contra la temperatura
más baja a lo que podría exponerse, por las siguientes razones:
1. Si alguna parte del sistema de bombero se congela, es posible que se acumule presión
excesiva en la unidad, la cual podría causar que la unidad estalle, provocando posibles
lesiones graves al operador o a las personas que se encuentren alrededor.
2. El sistema de bombeo en esta unidad puede dañarse permanentemente si se congela.
EL DAÑO POR CONGELACIÓN NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
Si tiene que almacenar su unidad en una área donde la temperatura pueda descender a
menos de 0°C (32ºF), la puede proteger siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
1. Necesitará los siguientes artículos:
a. Dos recipientes de 5 galones.
b. Un galón de anticongelante. (Use un anticongelante seguro para el ambiente).
c. Un suministro de agua.
2. Procedimiento:
a. Mezcle el anticongelante con el agua en un recipiente que pueda usarse para verter
la solución al tanque de flotación.
ADVERTEN-
CIA
Riesgo de estallido de la unidad.
NOTA:El acondicionamiento adecuado para el invierno está basado en las instrucciones
recomendadas por el fabricante en la “Tabla de Protección” mostrada en la etiqueta
posterior de la mayoría de los envases de anticongelantes.
b. Para iniciar el acondicionamiento para el invierno, deberá ponerse en
funcionamiento la unidad de acuerdo con las indicaciones de “Arranque/Operación
con agua fría” en la página 36.
c. Después de hacerla funciona la unidad, apáguela y cierre el suministro de agua.
d. Alivie la presión del sistema apuntando la pistola en una dirección segura y activando
el gatillo hasta que ya no salga agua de la boquilla.
e. Trabe el gatillo en la posición de APAGADO y quite la boquilla.
f. Quite la tapa del tanque de flotación.
g. Encienda la unidad y active el gatillo de la pistola hasta que el tanque de flotación
esté casi vacío. Suelte el gatillo.
h. Vierta la solución de anticongelante cuidadosamente en el tanque de flotación.
i. Apunte la pistola hacia el recipiente vacío. Active el gatillo hasta que comience a
salir anticongelante de la pistola de gatillo.
j. Pare la unidad.
k. Desconecte la manguera y la pistola de la unidad y drene el excedente de
anticongelante hacia el recipiente de 5 galones.
l. Drene la manguera, y el conjunto de pistola y varilla, y almacene todo en una área
segura donde no queden expuestas a temperaturas de congelación.
m. Almacene la solución de anticongelante para su siguiente uso o deseche de acuerdo
a las leyes de protección ambiental (EPA) de su estado.
PROCEDIMIENTO OPCIONAL:
a. Apague la unidad y el suministro de agua.
b. Alivie la presión del sistema apuntando la pistola en una dirección segura y activando
el gatillo hasta que deje de salir agua de la boquilla.
c. Desconecte y drene la manguera, y el conjunto de pistola y varilla.
d. Quite el tapón de drenaje del serpentín a la entrada del intercambiador de calor.
e. Encienda la unidad y permita que funcione hasta que salga toda el agua. Una vez
que el agua ha dejado de fluir, apague la unidad.
TAPÓN DE DRENAJE DEL
SERPENTÍN
NOTA:
En este procedimiento debe tener cuidado, ya que se pueden formar astillas de
hielo a partir de las gotas de agua, lo cual podría causar que la unidad reviente
si se acciona antes de que se descongele completamente.
Serie HSD Manual Del Operador 39
SINTOMA
El motor no arranca.
LOCALIZACION DE FALLAS
CAUSA PROBABLE
Problemas con el motor.
SOLUCION
Vea el manual del motor que viene con
su unidad.
No hay descarga de la boquilla cuando
se acciona el mecanismo del gatillo.
Presión baja o fluctuante
Los componentes de la unidad están
congelados.
Suministro inadecuado de agua.
Doblez en la manguera de entrada de
agua.
Doblez en la manguera de descarga de
alta presión.
Está obstruido el tamiz de la entrada de
agua.
La bomba absorbe aire (Eliminado el
cebado)
Gatillo de lanza dual no esta en hoda de
presion alto.
Permita que se descongele Si alguna
parte de la unidad se congela, es posible que se acumule la presión, lo cual
podría ocasionar que la unidad reviente
y consecuentemente provoque lesiones
graves al operador o las
personas que se encuentren alrededor.
Asegúrese que la manguera tenga 3/4”
de diámetro y que el suministro de agua
entrante esté abierto.
Elimine el doblez
Reemplace la manguera.
Saque el tamiz, limpie o reemplace.
Ajuste todas las conexiones de entrada
de agua. Elimine dobleces en la tubería
de entrada.
Gire el gatillo en sentido contrario a las
agujas del reloj presion alto.
Pérdida de agua de la “Válvula de descarga térmica”
El agua parece lechosa o espumosa
Pérdida de aceite de la unidad
Cuando la pistola de gatillo está asegurado en la posición “OFF”, el agua fluye
desde la boquilla.
La boquilla de rociado está obstruida o
gastada.
El conjunto de la válvula en la bomba
está dañado o obstruido.
Los empaques de la bomba están gastados.
La válvula de derivación no opera correctamente.
La temperatura del agua es demasiado
elevada.
Válvula defectuosa.
Agua en el aceite
Sulos o argollas gastados.
La pistola funciona mal.
Saque, limpie o reemplace.
Saque, inspeccione, limpie o reemplace.
Reemplace los empaques.
Repare o reemplace.
No permita que la unidad opere en el
modo de derivación (con la pistola a gatillo cerrado) durante más de tres minutos.
Reemplace.
Cambie la bomba de aceite. Llene al
nivel apropiado.
.
Saque, limpie le reemplace.
Llame al Servicio al Cliente de
®
Mi-T-M
40 Serie HSD Manual Del Operador
SINTOMA
Hay fuga de agua en la valvula de seguridad para alivio de presión.
Agua está saliendo debajo del rollo caliente intercambo.
LOCALIZACION DE FALLAS
CAUSA PROBABLE
El aparato de seguridad está salida de
agua debido a una falla de un descargador.
El tapón do drenaje del serpentín no está
instalado.
El aparato de seguridad está salida de
agua debido a una falla de un descargador o interruptor de presión.
SOLUCION
1. Diagnostique y corrija el problema
del descargador o interruptor de
presión.
2. Reemplace el aparato de seguridad
contra estallidos. NUNCA active la
unidad sin un aparato de seguridad.
Podría causar una explosión.
Instale el tapón.
1. Diagnostique y corrija el problema
del descargador o interruptor de
presión.
2. Reemplace el aparato de seguridad
contra estallidos. NUNCA active la
unidad sin un aparato de seguridad.
Podría causar una explosión.
El flujo de agua retrocede al recipiente
del detergente.
Fluye agua hacia el recipiente de detergente.
Quemador no encendia.
El tamiz del detergente no está completamente sumergido en la solución de
detergente.
El tamiz del detergente está obstruido.
La manguera del detergente está cortada, obstruida o doblada.
La perilla de ajuste del detergente está
girada a la posición cerrada.
La boquilla del detergente está taponada.
La esfera y el resorte en el Venturi están
reverso, perdido o corroer.
Varilla no está en posición quemada.
No hay combustible.
Gatillo está cerrado.
La correa de impulso electromotríz está
floja o rota.
Acoplador reguable roto.
Filtro combustible/separador del aqua
sucio o atascado.
Bomba combustible esta absorbandos el
aire.
Inspeccione, sumerja si fuera necesario.
Inspeccione, limpie o reemplace.
Inspeccione, limpie o reemplace.
Abra la perilla de ajuste. Refiérase a
“Limpieza con detergentes” pág. 37.
Limpie o reemplace.
Retire, limpie o reemplace.
Examine posición de varilla.
Más combustible.
Abre el gatillo para presión.
Ajuste o reemplace según sea necesario.
Reemplace.
Desaque o reemplece como es necesario.
Apriete todas las conexiones de entrada
de combustible. Elimine las fugas en la
línea de entrada.
Serie HSD Manual Del Operador 41
Bomba combustible no funciona.
Filtro repunte combustible esta obstruir.
Boquilla combustilbe sucia o atascado.
Falla del módulo de encendido.
Los electrodos de ignición están dañ
ados o desgastodos.
Examine la presión reemplece se
necesita.
Llame al Departamento de Servicio.
Reemplace.
Llame al Departamento de Servicio.
Con la unidad en funcionamiento y el
gatillo de la pistola en posición cerrada,
vea por medio de la mirilla del quemador
para aseguararse que hay chispas en los
electrodos.
SINTOMA
Quemador no encendia.
LOCALIZACION DE FALLAS
CAUSA PROBABLE
No hay voltaje.
SOLUCION
Llame al Departamento de Servicio.
Quemadura funciona irregular.
Quemadura funciona pero no acolorar.
Varilla de presion está fatigando
Varilla de los limitos altos está fatigando.
Ajustameinto del aire quemado incorrecto.
Valvula del combustible no funciona.
Hay aqua en petroleo.
Filtro combustible / aqua separador
sucio.
Tobera combustilbe sucio.
Filtro repunte combustible esta obstruir.
Ajustamiento malo del aire.
Bomba combustible no funciona.
Combustible malo o incorecto.
Presión debe estar más a 250 PSI/18 Bar
a permetir quemadura encender.
Permite la unidad a calmar antes de
encendo.
Ajuste como se dice en pagina 38.
Reemplece.
Desaugue filtro combustilbe y agua
seperador. Desaugue depósito combus
tible y reemplece con
combustible limpio.
Reemplece el elemento.
Reemplece.
Llame al Departamento de Servicio.
Ajuste como se dice en pág. 38.
Reemplece.
Examine combustible a ser seguro que
está correcto. Desaugue el depósito
y reemplece el filtro si es necesario y
reponga combustible.
-
Quemadura descarga humo blanco.
Quemadura discarga humo negro.
Presión del combustible bajo.
Tobera combustible sucio.
Filtro repunte combustible esta obstruir.
Ajustameinto del aire incorrecto.
Hay escama en el rollo calentiente intercambia.
No hay mucho combustible.
Hay aire exesivo.
No hay bastante aire.
Examine la presión del combustible y
reemplece si es necesario.
Reemplece.
Llame al Departamento de Servicio.
Ajuste como se dice en pág. 38.
Llame al Departamento de Servicio.
Ponga más combustible. Si todavia hay
humo blanco llame los servicios.
Ajuste como se dice en pág. 38.
Ajuste como se dice en pág. 38.
42 Serie HSD Manual Del Operador
TABLA MANTENIMIENTO
PROCEDURE Cada Dia 3 Meses 6 Meses 9 Meses 12 Meses
Examine del nivel de aceite del motor •
Cambie del aceite del motor***** •
Examine nivel del petroleo bomba •
Cambie petroleo de bomba** • • • •
Examine filtración de petroleo •
Examine filtración de combustible •
Examine filtración del agua •
Examine la manquera •
Examine filtro combustible/
agua seperado •
Examine de correas • • • •
Reponga tobera alta presión*** • • • •
Reponga filtro combustible/
agua separado •
Examine filtro de bomba combustible* •
Reponga tobera combustible* •
Examine aire quemadura regulable • • • •
Examine quemadura electrodos* •
Pruebe la presión del aqua* • • • •
Pruebe la presión de combustible* • • • •
Pruebe temperatura del aqua* • • • •
Quite escama del rollo***
* Debe realizar esto un técnico de servicio autorizado.
** Ud tiene que cambiar combustible de bomba despúes de las primeras cincuenta (50) horas. De la operación y cada
(250) horas o 3 meses, cualquiera.
*** Las boquillas de altga presión deben reemplazarse siempre que la presión sea inferior al 85%.
**** Hay una diferencia con la acumulacion de escama con minerales en el aqua y la cantidad de usos. Tiene que quitar
escama cada mes o cada año.
***** El aceite del motor debe cambiarse después de las primeras 8 horas de operación y cada 50 horas o 3 meses, lo que
ocurra primero.
Serie HSD Manual Del Operador 43
ACCESORIOS
15-0006Manguera de suministro 3/4” (19 mm)•••
50-0136Carrete de 13” (33 cm) para 100 pies (30,4 m) de manguera
•••
50-0137Carrete de 16” (40,6 cm) para 200 pies (61 m) de manguera
•••
851-0199Extensión de manguera de 50 pies (15,25 m) (4500 PSI)
•••
852-0138Tramo conector de manguera para el carrete
•••
AW-3005-0055Boquilla lanzarena de carburo*
•••
AW-3010-0055Boquilla lanzarena de cerámica*
•••
AW-4085-0016Aceite para bomba•••
AW-7003-1500Cepillo rotatorio*
•••
AW-7004-0055Boquilla rotatorio (.055/5000 MAX)*
•••
AW-7020-8000Limpiador rotatorio de superficie 20” **
•••
AW-7020-8001Limpiador rotatorio de superficie 28” **
•••
AW-7015-1200Varilla de extensión 12 pies **
••
AW-7015-1800Varilla de extensión 18 pies **
••
AW-7015-2400Varilla de extensión 24 pies **
••
AW-7025-8000Escoba de 25” (Boquillas de 5-80°)***•••
AW-7035-8000Escoba de 35” (Boquillas de 7-80°)***
•••
HSD-3004
HSD-3505
HSD-3005
*Requiere de conector hembra Quick Connect 17-0028 1/4” (6,4 mm)
**Requiere de conector hembra Quick Connect 17-0004 3/8” (9,5 mm)
***Se debe especificar presión (PSI) y volumen (GPM) al hacer el pedido.
El limpiador de uso general, el preparador de superficies para pintar, el limpiador de casa y pisos de terrazas, y el desengrasante
de uso pesado, son detergentes Mi-T-M especialmente formulados para usarse con todas las lavadoras a presión Mi-T-M y se
envasan en recipientes de uno (1), cinco (5) y cincuenta-cinco (55) galones. Si desea más información, llame al departamento de
servicio a clientes de Mi-T-M, al (800) 553-9053 de larga distancia gratuita.
44 Serie HSD Manual Del Operador
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LA SERIE HSD
Mi-T-M garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más
abajo) de su nueva lavadora a presión SERIE HSD contra defectos en sus materiales o su
manufactura durante los períodos siguientes:
Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse:
Colector de bomba
Por cinco (5) años a parir de la fecha de compra:
La bomba de presión alta
Por tres (3) años a partir de la fecha original de compra:
Pollo de intercambiador de calor
Por dos (2) años a parir de la fecha de compra:
Estructura Quemador
Protecciones Polea
Tubería
Por uno (1) año a parir de la fecha de compra:
Por seis (6) meses a parir de la fecha de compra:
Motor de quemador Transformador de ignición
Por noventa (90) días a parir de la fecha de compra:
Válvula de descargar Bomba de combustible
Electrodos Termóstato Alto Del Límite Del Interruptor De Presión Del Solenoide Del Combustible
Por treinta (30) días a parir de la fecha de compra:
Mangueras de alta presión Gatillo de pistola
Mallas / Filtros Varita
El sistema de encendido eletromagnético (EMF)
Durante el período de garantía, se repararán o reemplazarán a discreción de fabricante las
piezas defectuosas que no estén sujetas a un desgaste normal. El reembolso en cualquier caso
se limitará al precio de compra.
1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante ofrece y
queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía.
2. Piezas sujetas a desgaste normal:
Empaques de la bomba Boquillas atomizadoras
Válvulas de la bomba Conectores roscados
Válvulas de detergente Filtros de combustible
Argolla Correas
3. Esta garantía no cubre piezas dañadas a causa de desgaste normal, aplicación incorrecta, uso
incorrecto, o operación a velocidades, presiones o temperaturas diferentes a las recomendadas.
Tampoco se garantizan las piezas dañadas o desgastadas debido al uso de líquidos cáusticos o
a la operación en ambientes abrasivos o corrosivos, o bajo condiciones que causen cavitación
de la bomba. También se anula la garantía si no se siguen los procedimientos recomendados
de operación y mantenimiento.
4. El uso de piezas que no sean genuinas anulará la garantía. Las piezas enviadas con porte
prepagado a la fábrica de fabricante o a un centro de servicio autorizado serán inspeccionadas
y reemplazadas sin cargo alguno si se encuentran defectuosas y están cubiertas por la garantía.
No hay otras garantías que se extiendan más allá de la descripción presentada aquí. Fabricante
no será responsable bajo ninguna circunstancia por pérdida de uso del aparato, pérdida de
tiempo o renta, inconveniencia, pérdida comercial o daños consecuentes.
EXCLUSIONES
Serie HSD Manual Del Operador 45
NOTA
46 Serie HSD Manual Del Operador
NOTA
Serie HSD Manual Del Operador 47
48 Serie HSD Manual Del Operador
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.