B
A
C
Installation Procedure
for Scanning System
For installation on copiers with (A4 lateral) copy speed of 45 or 55
sheets/minute
Méthode d’installation
pour le système de lecture
Pour une installation sur des copieurs avec une vitesse de 45 ou
55 copies à la minute (A4 latérale)
Procedimiento de instalación
para Sistema de escaneo
Para la instalación en copiadoras (A4 lateral) con una velocidad
de copiado de 45 o 55 páginas/minuto
Installation des Scansystems
Zur Installation an Kopierern mit einer Kopiergeschwindigkeit von
45 oder 55 Kopien pro Minute (A4 quer)
Supplied parts
A Scanner board.......................................... 1
230 V specifications only
B Core.......................................................... 1
C Clamp ....................................................... 1
Eléments fournis
A Carte de lecture......................................... 1
Spécifications 230 V seulement
B Noyau ........................................................ 1
C Pince ......................................................... 1
Piezas que se suministran
A Tarjeta de escáner..................................... 1
Sólo especificaciones para 230 V
B Núcleo ....................................................... 1
C Abrazadera................................................ 1
Lieferumfang
A Scannerkarte............................................. 1
Nur 230-V-Spezifikationen
B Kern........................................................... 1
C Klemme ..................................................... 1
Turn the copier’s main switch to OFF and unplug
the copier from the power supply before starting
this procedure.
Mettre le copieur hors tension à l’interrupteur principal et le débrancher de la prise secteur avant
de démarrer la procédure.
Apague la fotocopiadora, colocando el interruptor principal de suministro eléctrico de red a su
posición de apagado (OFF) y desenchúfela de
dicho suministro antes de iniciar este
procedimiento.
Schalten Sie den Netzschalter des Kopierers aus,
und trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, ehe
Sie mit der Installation beginnen.
1. Remove 3 screws 1 and remove the middle
rear B cover 2.
2. Remove 2 screws 3 and remove the middle
rear C cover 4.
3. Remove 4 screws 5 and remove the upper
rear cover 6.
1. Retirer 3 vis 1 et retirez le couvercle B arrière
intermédiaire 2.
2. Retirer 2 vis 3 et retirez le couvercle C arrière
intermédiaire 4.
3. Retirer 4 vis 5 et retirez le couvercle
supèrieur 6.
1. Saque los 3 tornillos 1 y desmonte la cubierta
trasera central B 2.
2. Saque los 2 tornillos 3 y desmonte la cubierta
trasera central C 4.
3. Saque los 4 tornillos 5 y desmonte la cubireta
trasera superior 6.
1. Die 3 Schrauben 1 entfernen, und die mittlere
Rückabdeckung B 2 abnehmen.
2. Die 2 Schrauben 3 entfernen, und die mittlere
Rückabdeckung C 4 abnehmen.
3. Die 4 Schrauben 5 entfernen, und die obere
Rückabdeckung 6 abnehmen.
4. Remove the 4 screws 7 and remove the upper sequence cover 8.
5. Remove the 2 screws 9 and remove
the cover 0.
4. Retirez les 4 vis 7 et retirez le couvercle de
séquence supérieur 8.
5. Retirez les 2 vis 9 et retirez le couvercle 0.
4. Saque los 4 tornillos 7 y desmonte la cubierta
de secuencia superior 8.
5. Saque los 2 tornillos 9 y desmonte
la cubierta 0.
4. Die 4 Schrauben 7 entfernen, und die obere
Sequenzabdeckung 8 abnehmen.
5. Die 2 Schrauben 9 entfernen, und die
Abdeckung 0 abnehmen.
Istruzioni per il montaggio
del sistema di scansione
Per l’installazione su copiatrici dalla velocità di copiatura (A4
A Scheda scanner ........................................ 1
Solo per i modelli a 230 V
B Conduttore interno .................................... 1
C Serrafilo ..................................................... 1
Spegnere l’interruttore principale e sfilare la spina della copiatrice dalla presa, prima di procedere con le istruzioni di montaggio.
laterale) di 45 o 55 fogli al minuto
Parti appartenenti alla dotazione
スキャンシステム設置手順書
複写速度が45/55枚/分(A4ヨコ)の機械に取り付ける場合
付属部品
A スキャナ基板 ................................................ 1
230Vのみ
B コア ................................................................ 1
C クランプ ........................................................1
スキャンシステムを取り付けるときは、必ず複
写機本体のメインスイッチをOFFにし、複写機
本体の電源プラグを抜いてから行うこと。
1. Rimuovere le 3 viti 1 e rimuovere il coperchio
posteriore mediano B 2.
2. Rimuovere le 2 viti 3 e rimuovere il coperchio
posteriore mediano C 4.
3. Rimuovere le 4 viti 5 e rimuovere il coperchio
posteriore superiore 6.
1. ビス13本を外し、後中Bカバー 2を取
り外す。
2. ビス32本を外し、後中Cカバー4を取
り外す。
3. ビス54本を外し、後上カバー6を取り
外す。
4. Rimuovere le 4 viti 7 e rimuovere il coperchio
superiore di raccolta 8.
5. Rimuovere le 2 viti 9 e rimuovere
il coperchio 0.
4. ビス74本を外し、フタシーケンス上8を
取り外す。
5. ビス92本を外し、カバー0を取り外す。
2001. 11
3C581010A
B
!
A
1
N
C
9
B
4
N
C
6.Firmly push connector CN1 on the scanner
board A all the way into connector CN4 on
the main PCB.
7. Fasten the scanner board A to the controller-box cover with 2 screws 9.
8.Refit the covers that have been removed in
step 1 to 4.
6. Pousser fermement le connecteur CN1 de la
carte scanner A à fond dans le connecteur CN4
de la carte de circuits imprimés (PCB) principale.
7. Fixer la carte scanner A au couvercle du boîtier de commandes à l’aide des deux vis 9.
8. Remettez en place les couvercles qui ont été
retirés auparavant aux étapes 1 à 4.
6.Empuje firmemente a tope el conector CN1
en la tarjeta A de escáner en el conector CN4
de la tarjeta PCB principal.
7. Apriete la tarjeta A de escáner a la tapa de
la caja del controlador con 2 tornillos 9.
8. Vuelva a colocar las cubiertas desmontadas
en los pasos 1 a 4.
6. Stecken Sie den Stecker CN1 auf der Scanner-
karte A sorgfältig vollständig in den Anschluß
CN4 auf der Hauptplatine.
7. Befestigen Sie die Scannerkarte A mit den 2
Schrauben 9 an der Controllerkastenabdeckung.
230 V specifications only
9. Fit the Ethernet cable to the core B by winding it one turn around the core.
10.Fit the Ethernet cable described in step 9 to
the Ethernet cable connector !.
Spécifications 230 V seulement
9. Fixez le câble Éthernet au noyau B en
l’enroulant d'un tour autour du noyau.
10.Fixez le câble Éthernet décrit à l’étape 9 au
connecteur du câble Éthernet !.
Sólo especificaciones para 230 V
9.Fije el cable Ethernet en el núcleo B
enrollando una vez alrededor del núcleo.
10.Fije el cable Ethernet descrito en el paso 9
en el conector de cable Ethernet !.
Nur 230-V-Spezifikationen
9.Das Ethernet-Kabel am Kern B anbringen,
indem es einmal um den Kern gewickelt wird.
10. Das in Schritt 9 beschriebene Ethernet-Kabel
am Ethernet-Kabelverbinder ! anbringen.
C
@
230 V specifications only
11.Secure the Ethernet cable to the lower left
screw @ at the rear lower cover with the clamp
C.
Spécifications 230 V seulement
11. Fixez le câble Éthernet à la vis inférieure
gauche @ du couvercle arrière inférieur à
l’aide de la pince C.
Sólo especificaciones para 230 V
11.Asegure el cable Ethernet en el tornillo inferior izquierdo @ en la cubierta trasera inferior con la abrazadera C.
Nur 230-V-Spezifikationen
11. Das Ethernet-Kabel mit der Klemme C an der
unteren linken Schraube @ der hinteren
Unterabdeckung befestigen.
8. Die in den Schritten 1 bis 4 abgenommenen
Abdeckungen wieder anbringen.
6. Spingere a fondo il connettore CN1 della scheda scanner A nel connettore CN4 della scheda
principale.
7. Fissare la scheda scanner A al pannello della
scatola di controller a mezzo delle 2 viti 9.
8. Reinstallare i copechi che sono stati rimossi ai
passi da 1 a 4.
6. スキャナ基板AのCN1コネクタをメイン
基板のCN4コネクタに奥まで差し込む。
7. ビス92本でスキャナ基板Aをコントロー
ラボックスカバーに固定する。
8. 手順1〜4で取り外したカバーを取り付け
る。
Solo per i modelli a 230 V
9. Montare il cavo Ehernet al conduttore interno
B avvolgendolo una volta attorno ad esso.
10. Montare il cavo Ethernet descitto nel punto 9
al connettore del cavo Ethernet !.
230Vのみ
9. コアBにイーサーケーブルを一巻きして取
り付ける。
10.イーサーケーブルコネクタ ! に手順9の
イーサーケーブルを取り付ける。
Solo per i modelli a 230 V
11.Fissare il cavo Ethernet alla vite in basso a
sinistra @ sulla parte inferiore del coperchio
posteriore con il serrafilo C.
230Vのみ
11.イーサーケーブルをクランプCで、後下カ
バーの左下ビス@ に、固定する。
2001. 11
3C581010A