Mita-Kyocera PSS-L Installation

AB C
2
1
1
6
3
4
5
5
5
5
5
A
0
!
9
8
7
F
F
D
F
E
G
I
H
INSTALLING THE PRINT/SCAN SYSTEM (L)
For installation on copiers with a copy speed of 62 [A4 (lateral)] copies per minute
INSTALLATION DU SYSTEME IMPRIMANTE/
SCANNEUR (L)
Pour une installation sur des copieurs avec une vitesse de copie de 62 [A4 (latéral)]
copies la minute
INSTALACION DEL SISTEMA DE IMPRESIÓN/
ESCANEO (L)
Para instalar en copiadoras con una velocidad de copiado de 62 [A4 (lateral)]
copias por minuto
INSTALLIEREN DES DRUCK-/SCAN-SYSTEMS (L)
Für die Installation an Kopierern mit einer Kopiergeschwindigkeit von 62 [A4 (lateral)]
Kopien pro Minute
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI STAMPA/
SCANSIONE (L)
Per installazione su copiatrici con una velocità di copia di 62 copie al minuto
[A4 (laterale)]
Supplied parts
A Controller PCB ...................................................... 1
B Printer network board (100/120 V specs only)...... 1
C Scanner network board......................................... 1
E Memory PCB OP cover ........................................ 1
F Bronze binding screw (BVM4 × 6) ........................ 4
G Option pin ............................................................. 2
H Screw M3 × 8 ........................................................ 2
I Option cover-plate ................................................ 1
Pièces fournis
A Contrôleur de carte à circuit intégré...................... 1
B Carte réseau d’imprimante
(spécifications de 100/120 V uniquement)............ 1
C Carte réseau de scanneur .................................... 1
D Couvercle contrôleur OP ...................................... 1
E
Couvercle OP carte à circuit intégré de la mémoire...
F Borne de raccordement en bronze (BVM4 × 6) .... 4
G Pince optionnelle .................................................. 2
H Vis M3 × 8 ............................................................. 2
I Plaque-couvercle optionnelle................................ 1
Partes provistas
A PCB controlador ................................................... 1
B Tarjeta de red de la impresora
(especificaciones de 100/120 V solamente) ........ 1
C Tarjeta de red del escáner .................................... 1
D Cubierta OP del controlador ................................. 1
E Cubierta OP del PCB de la memoria .................... 1
F Tornillo de fijación de bronce (BVM4 × 6) ............. 4
G Clavija opcionales ................................................. 2
H Tornillos M3 × 8 .................................................... 2
I Placa de cobertura opcional ................................. 1
Gelieferte Teile
A Steuerungsleiterkarte............................................ 1
B Drucker-Netzwerkkarte
(nur 100/120 V -Spezifikationen) .......................... 1
C Scanner-Netzwerkkarte ........................................ 1
D Steuerungs-OP-Abdeckung .................................. 1
F Bronzene Verbundschraube (BVM4 × 6) .............. 4
G Option-Stift ............................................................ 2
H Schrauben M3 × 8 ................................................ 2
I Option-Abdeckplatte ............................................. 1
Parti fornite
A Scheda dispositivo di controllo ............................. 1
B Scheda di rete della stampante
(solo specifiche 100/120 V) ................................. 1
C Scheda di rete dello scanner ................................ 1
D Pannello OP del dispositivo di controllo................ 1
E Pannello OP della scheda di memoria.................. 1
F Vite di serraggio di bronzo (BVM4 × 6) ................. 4
G Piedino opzionale ................................................. 2
H Viti M3 × 8 ............................................................. 2
I Piastra di chiusura opzionale ................................ 1
Installation procedure
1. Be sure to turn the copier main switch off
and disconnect the copier power plug from the wall outlet before starting installation.
2. Remove the six screws 1 securing the lower rear cover 2 and then the cover 2.
Procédure d’installation
1. Assurez-vous d’éteindre l’interrupteur princi-
pal du copieur et de déconnecter le câble d’alimentation du copieur de la prise murale avant de démarrer l’installation.
2. Retirer les six vis 1 fixant le couvercle
1
arrière inférieur 2 puis retirer le couvercle
2.
Procedimiento de instalación
1. Asegúrese de apagar el interruptor principal
y de desconectar el enchufe eléctrico del receptáculo de pared antes de iniciar la instalación.
2. Quite los cubierta posterior inferior 2 y luego la cubierta 2.
seis
tornillos 1 que aseguran la
Installationsvorgang
1. Stellen Sie vor der Installation sicher, daß
der Kopierer am Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Wandsteckdose gezogen ist.
2. Entfernen Sie die sechs Schrauben 1, die die untere hintere Abdeckung 2 befestigen und dann die Abdeckung 2.
Modalità di installazione
1. Assicurarsi di spegnere l’interruttore
principale della copiatrice e di disconnettere il cordone di alimentazione dalla presa a muro prima di iniziare l’installazione.
2. Rimuovere le sei viti 1 che fissano il pannello posteriore inferiore 2 e quindi il pannello 2.
3. Remove the two screws 3 securing the controller cover 4 and then the cover 4.
4. Remove the fifteen screws 5 securing the shield box cover 6 and then the cover 6.
3. Retirer les deux vis 3 fixant le couvercle du contrôleur 4 puis retirer le couvercle 4.
4. Retirer les quinze vis 5 fixant le couvercle du boîtier de protection 6 puis retirer le couvercle 6.
3. Quite los dos tornillos 3 que aseguran la cubierta del controlador 4 y luego la cubierta 4.
4. Quite los quince tornillos 5 que aseguran la cubierta protectora 6 y luego la cubierta
6.
3. Entfernen Sie die zwei Schrauben 3, die die Steuerungsabdeckung 4 befestigen und dann die Abdeckung 4.
4. Entfernen Sie die fünfzehn Schrauben 5, die die Schutzkastenabdeckung 6 befestigen und dann die Abdeckung 6.
3. Rimuovere le due viti 3 che fissano il pannello del dispositivo di controllo 4 e quindi il pannello 4.
4. Rimuovere le quindici viti 5 che fissano il pannello della scatola dello schermo 6 e quindi il pannello 6.
5. Insert the connector 7 on the controller PCB A into the connector 9 on the main PCB 8 and secure using the four screws F.
6. Insert the connector ! on the copier into the connector 0 on the controller PCB A.
5. Insérer le connectur 7 du contrôleur de la carte à circuit intégré A dans le connecteur 9 de la carte à circuit intégré principale 8 et le fixer à l’aide des quatre vis F.
6. Insérer le connecteur ! du copieur dans le connecteur 0 du contrôleur de la carte à circuit imprimé A.
5. Inserte el conector 7 ubicado en el PCB controlador A en el conector 9 ubicado en el PCB principal 8 y asegúrelo usando los cuatro tornillos F.
6. Inserte el conector ! ubicado en la copiadora en el conector 0 ubicado en el PCB controlador A.
5. Stecken Sie den Steckverbinder 7 auf der Steuerungsleiterkarte A in den Steckver­binder 9 auf der Hauptleiterkarte 8 und sichern Sie ihn mittels der vier Schrauben F.
6. Stecken Sie den Steckverbinder ! auf dem Kopierer in den Steckverbinder 0 auf der Steuerungsleiterkarte A.
5. Inserire il connettore 7 sulla scheda del dispositivo di controllo A nel connettore 9 sulla scheda principale 8 e fissare usando le quattro viti F.
6. Inserire il connettore ! sulla fotocopiatrice nel connettore 0 sulla scheda del dispositivo di controllo A.
2000. 8
3BJ80041B
D
E
C
$
$
^
H
B
3
@
7. Remove the two brass screws @ on the Centronics printer port connector of the controller PCB A.
8. Pass the Centronics printer port connector of the controller PCB A through the smaller opening in the controller OP cover D and secure using the two brass screws @ re­moved in step 7 and the two screws 3.
Note: Handle the brass screws with care.
7. Retirer les deux vis de cuivre @ du con-
necteur de port d’imprimante Centronics du contrôleur de la carte à circuit intégré A.
8. Faire passer le connecteur de port d’imprimante Centronics du contrôleur de carte à circuit intégré A dans la petite ouverture du couvercle du contrôleur OP D puis le fixer à l’aide des deux vis en cuivre @ retirées à l’étape 7 et des deux vis 3.
Remarque : Manipuler les vis en cuivre avec
précaution.
G
#
Installing the printer network board
9. Fit the network board B with the printer
sticker # attached to the socket at the rear left of the copier using two option pins G.If not, fit the option cover-plate I using the two option pins G.
Installation de la carte réseau imprimante
9. Fixer la carte réseau B avec l’étiquette
d’imprimante # attachée à la base, à l’arrière gauche du copieur, à l’aide des deux pinces optionnelles G.Autrement, fixer la plaque-couvercle optionnelle I à l’aide des deux pinces optionnelles G.
BB
B
BB
Installing the scanner network board
10. Remove the two screws $ securing the
memory PCB cover % at the right side of the rear cover of the copier and then the cover %.
BB
B
Installation de la carte réseau scanneur
BB
10. Retirer les deux vis $ fixant le couvercle de la carte à circuit intégré de la ménoire %, sur le côté droit du couvercle arrière du copieur, puis retirer le couvercle %.
%
$
CC
C
CC
CC
C
CC
11. Fit the memory PCB OP cover E using the two screws $.
12. Fit the network board C with the scanner sticker ^ attached to the socket at the rear left of the copier using two M3 × 8 screws H.
11. Fixer le couvercle OP de la carte à circuit intégré de la mémoire E à l’aide des deux vis $.
12. Fixer la carte réseau C avec l’étiquette du scanneur ^ attachée à la base, à l’arrière gauche du copieur, à l’aide des deux vis M3 × 8 H.
13. Refit all the removed parts by referring to steps 4 and 2.
Note: Extreme caution must be taken not to
confuse the printer network board with the scanner network board.
13. Refixer toutes les pièces retirées en se reportant aux étapes 4 et 2.
Remarque : Il faut être très prudent et ne pas
confondre carte réseau d’imprimante et carte réseau de scanneur.
7. Remueva los dos tornillos de latón @ ubica- dos en el conector de puerto de impresora Centronics ubicado en el PCB controlador A.
8.
Introduzca el conector de puerto de impresora Centronics del PCB controlador A a través de la abertura más pequeña de la cubierta OP del controlador D y asegúrelo usando los dos tornillos de latón @ removidos en el paso 7 y los dos tornillos 3.
Nota: Maneje con cuidado los tornillos de latón.
7.
Entfernen Sie die zwei Messingschrauben @ auf dem Centronics-Steckverbinder des Druckerausgangs auf der Steuerungsleiterkarte A.
8.
Führen Sie den Centronics-Steckverbinder des Druckerausgangs der Steuerungsleiterkarte durch die kleinere Öffnung in der Steuerungs-OP­Abdeckung D und sichern Sie diese mittels der zwei in Schritt 7 entfernten Messingschrauben und der zwei Schrauben 3.
Hinweis: Gehen Sie vorsichtig mit den
Messingschrauben um.
7. Rimuovere le due viti in ottone @ sul con- nettore della porta della stampante Centronics della scheda del dispositivo di controllo A.
8. Far passare il connettore della porta della stampante Centronics della scheda del dispositivo di controllo A attraverso l’apertura di dimensioni minori nel pannello OP del dispositivo di controllo D e fissare usando le due viti in ottone @ rimosse al passaggio 7 e le due viti 3.
Nota: Maneggiare con cura le viti in ottone.
A
@
Instalación de la tarjeta de red de la impresora
9. Coloque la tarjeta de red B usando el
Installieren der Drucker-Netzwerkkarte
9. Bringen Sie mittels der zwei Option-Stifte G
Installazione della scheda di rete della stampante
9. Inserire la scheda di rete B con fissato
BB
B
BB
adhesivo de la impresora # anexo al zócalo ubicado en la parte posterior izquierda de la copiadora usando dos clavijas opcionales G.De lo contrario, coloque la placa de cobertura opcional I usando las dos clavijas opcionales G.
BB
B
BB
die Netzwerkkarte B mit dem Drucker­Aufkleber # am Sockel angebracht hinten links am Kopierer an.Falls nicht, bringen Sie die Option-Abdeckplatte I mittels der zwei Option-Stifte G an.
BB
B
BB
l’adesivo della stampante # alla presa sulla parte posteriore sinistra della fotocopiatrice utilizzando due piedini iozionali G.In caso contrario, fissare la piastra di chiusura opzionale I usando i due piedini opzionali G.
Instalación de la tarjeta de red del escáner
CC
C
CC
10. Quite los dos tornillos $ que aseguran la cubierta del PCB de la memoria % ubicados en el lado derecho de la cubierta posterior de la copiadora y luego la cubierta %.
Installieren der Scanner-Netzwerkkarte
10. Entfernen Sie die zwei Schrauben $, die
die Speicherleiterkarten-Abdeckung % auf der rechten Seite der hinteren Abdeckung des Kopierers befestigen, und entfernen Sie dann die Abdeckung %.
Installazione della scheda di rete dello scanner
10. Rimuovere le due viti $ che fissano il
CC
C
CC
pannello della scheda di memoria % sul lato destro del pannello posteriore della fotocopiatrice e quindi il pannello %.
CC
C
CC
11. Coloque la cubierta OP del PCB de la me­moria E usando dos tornillos $.
12. Coloque la tarjeta de red C con el adhesivo del escáner ^ anexo al zócalo ubicado en la parte posterior izquierda de la copiadora usando dos tornillos M3 × 8 H.
11. Bringen Sie die Speicherleiterkarten-OP­Abdeckung E mittels der zwei Schrauben $ an.
12. Bringen Sie mittels der zwei M3 × 8 Schrauben H die Netzwerkkarte C mit dem Scanner-Aufkleber ^ am Sockel angebracht hinten links am Kopierer an.
11. Inserire il pannello OP della scheda di me­moria E utilizzando le due viti $.
12. Inserire la scheda di rete C con fissato l’adesivo dello scanner ^ alla presa sulla parte posteriore sinistra della fotocopiatrice utilizzando due viti M3 × 8 H.
13. Vuelva a colocar todas las partes removidas. Para esto refiérase a los pasos 4 y 2.
Nota: Debe ejercerse precaución extrema a fin
de no confundir la tarjeta de red de la impresora con la tarjeta de red del escá­ner.
13. Bringen Sie alle entfernten Teile wieder an, indem Sie die Schritte 4 und 2 nachlesen.
Hinweis: Seien Sie extrem vorsichtig, nicht
versehentlich die Drucker­Netzwerkkarte mit der Scanner-Netzwerkkarte zu verwechseln.
13. Inserire nuovamente le parti rimosse facendo riferimento ai passaggi 4 e 2.
Nota: È necessario prestare estrema
attenzione a non confondere la scheda di rete della stampante con la scheda di rete dello scanner.
2000. 8
3BJ80041B
Loading...