B
D
E
1
P
rin
te
r
A
INSTALLATION GUIDE FOR PRINTING SYSTEM
For installation on full-color copiers with a copy speed
of 8 copies per minute [A4 (lateral)/11" x 8 1/2"]
Supplied parts
A Assembly for printer controller .............................. 1
B Guide for setup ..................................................... 2
C CD-ROM for printer ............................................... 1
D Cross-head binding Taptite S unichro M4 x 10 ..... 1
E Key for printer ....................................................... 1
F Cover for printer .................................................... 1
GUIDE D’INSTALLATION POUR LE SYSTÈME D’IMPRESSION
Pour l'installation sur les copieurs entièrement en couleurs avec une
vitesse de copie de 8 copies/minute [A4 latéral)/11" x 8-1/2"]
Procédure
A Ensemble pour contrôleur d'imprimante ............... 1
B Guide pour l'installation......................................... 2
C CD-ROM pour imprimante .................................... 1
TaptiteS de raccordement cruciforme unichro M4 x 10 ............ 1
D
E Touche pour imprimante ....................................... 1
F Couvercle pour imprimante ................................... 1
GUIA DE INSTALACION PARA EL SISTEMA DE IMPRESION
Para instalación en copiadoras a todo color con una velocidad
de copiado de 8 copiaspor minutos [A4 (lateral)11” x 8 1/2”]
Piezas suministradas
A Conjunto para el controlador de impresora........... 1
B Guía para la instalación ........................................ 2
C CD-ROM para la impresora .................................. 1
Adhesivo de cabeza en cruz Taptite S unichro M4 x 10 .......... 1
D
E Tecla para la impresora ........................................ 1
F Cubierta para la impresora ................................... 1
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DRUCKSYSTEM
Für die Installation an Vollfarben-Kopierern mit einer Kopiergesch
windigkeit von 8 Kopien pro Minute [A4 (lateral)/11" x 8 1/2"]
Gelieferte Teile
A Einheit für Druckersteuerung ................................ 1
B Einrichtungsanleitung............................................ 2
C CD-ROM für Drucker ............................................ 1
Taptite-Unichro-Kreuzkopf-Klemmschraube M4 x 10 ..............1
D
E Taste für Drucker .................................................. 1
F Abdeckung für Drucker ......................................... 1
C
F
Procedure
Caution: When installing a printing system, be
sure to turn the copier main switch off and disconnect the power plug from the wall outlet.
Procédure
Précaution: Lors de l’installation d'un système
d'impression, veiller à mettre l'interrupteur principal du copieur hors tension et à débrancher la
fiche d'alimentation de la prise murale.
Procedimiento
Precaución: Cuando se instala un sistema de
impresión, asegúrese de desconectar el
interruptor principal de la copiadora y
desenchufar el cable eléctrico del
tomacorriente.
Vorgang
Vorsicht: Schalten Sie unbedingt den
Hauptschalter des Kopierers aus, und ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab,
bevor Sie das Drucksystem installieren.
1. Remove the two screws 1 and open the
right lower rear cover.
1. Enlever les deux vis 1 et ouvrir le
couvercle inférieur arrière droit.
1. Saque los dos tornillos 1 y abra la cubierta
trasera inferior derecha.
1. Die zwei Schrauben 1 entfernen, und die
rechte untere Rückabdeckung öffnen.
2. Insert the assembly for printer controller A
all the way into the copier.
2. Insérer l’ensemble pour contrôleur
d’imprimante A à fond dans le copieur.
2. Inserte el conjunto para el controlador de
impresora A hasta su tope en la
copiadora.
2. Die Einheit für die Druckersteuerung A
vollständig in den Kopierer einführen.
3. Fix the assembly for printer controller A
with the two screws 1 that have been removed in step 1 and the cross-head binding
Taptite S unichro M4 x 10 D.
3. Fixer l'ensemble pour contrôleur
d'imprimante A à l'aide des deux vis 1 que
l'on avait enlevées auparavant à l'étape 1,
et la taptiteS de raccordement cruciforme
unichro M4 x 10 D.
3. Fije el conjunto para el controlador de
impresora A con los dos tornillos 1
sacados en el paso 1 y el adhesivo de
cabeza en cruz Taptite S unichro M4 x 10
D.
3. Die Einheit für die Druckersteuerung A mit
den in Schritt 1 entfernten zwei Schrauben
1 und der Taptite-Unichro-KreuzkopfKlemmschraube M4 x 10 D befestigen.
4. Remove the second slot cover at the side of
the operation section with a flat-blade
screwdriver, insert the key for printer E,
and fit the cover for printer F.
4. Enlever le couvercle de la deuxième fente
se trouvant sur le côté de la section
d’opération à l’aide d'un tournevis à tête
plate, insérer la touche pour imprimante E,
et fixer le couvercle pour imprimante F.
4. Desmonte la segunda cubierta de ranura en
el lado de la sección de funcionamiento con
un destornillador de punta plana, inserte la
tecla para la impresora E y fije la cubierta
para impresora F.
4. Die zweite Steckplatzabdeckung auf der
Seite des Bedienteils mit einem
Flachschraubendreher entfernen, die Taste
für den Drucker E einführen, und die
Abdeckung für den Drucker F anbringen.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI STAMPA
Per l’installazione su fotocopiatrici totalmente a colori con
Parti fornite
A Gruppo controllore stampante .............................. 1
B Guida all’installazione ........................................... 2
C CD-ROM della stampante ..................................... 1
D
E Chiave stampante ................................................. 1
F Coperchio stampante ............................................ 1
velocità di 8 copie al minuto [A4 (laterale)/11” x 8 1/2”]
Taptite di fissaggio S unichro M4 x 10 con testa a croce .......... 1
PrintingSystem設置手順書
複写速度が8枚/分(A4ヨコ)のフルカラー
付属品
A 組立、プリンタコントローラ..................... 1
複写機に取り付ける場合
Procedura
Attenzione: al momento dell’installazione della
stampante, assicuratevi di spegnere la
copiatrice e scollegarne il cavo di alimentazione
dalla presa di rete.
[取付手順]
※取り付けの際は、必ず複写機本体のメイン
スイッチをOFFにし、複写機本体の電源プ
ラグを外して作業を行うこと。
1. Rimuovete le due viti 1 ed aprite il
coperchio posteriore inferiore destro.
2. Inserite a fondo nella copiatrice il gruppo
controllore stampante A.
1.ビス12本を外して、右後下カバーを開ける。2.組立、プリンタコントローラAを奥まで差し
込む。
3. Con le due viti 1 rimosse al passo 1 e la
Taptite di fissaggio S unichro M4 x 10 con
testa a croce D, fissate il gruppo controllore
stampante A.
3.手順1で取り外したビス12本と+バイン
ドタップタイトSユニクロM4×10Dで組
立、プリンタコントローラAを固定する。
4. Con un cacciavite a testa piatta rimuovete il
coperchio del secondo alloggio situato a
lato della sezione di comando. Inserite la
chiave E della stampante e quindi collocate
il coperchio F della stampante stessa.
4.操作部横の上から2番目のめかくしブタをマ
イナスドライバで取り外し、キー、プリンタ
Eをはめ込み、フタ、プリンタFを取り付け
る。
B ガイド、セットアップ ................................ 2
C CDROM、プリンタ.................................... 1
D +バインドタップタイトSユニクロM4×10 ................. 1
E キー、プリンタ............................................ 1
F フタ、プリンタ............................................ 1
2001. 6
3B481010A