Mita-Kyocera J-1402 Installation

A
9
8
B
C
D
A
1
2
7
INSTALLATION GUIDE FOR
THE JOB SEPARATOR
For installation on copiers with a copy speed of
25/35 copies per minute
[A4 (longitudinal)/8 1/2" × 11"]
Supplied part
A Job separator ........................................................ 1
B LED PCB............................................................... 1
C Job separator copy tray ........................................ 1
GUIDE D'INSTALLATION DU
SEPARATEUR DE TRAVAUX
Pour installation sur les copieurs ayant une
vitesse de copie de 25/35 copies la minute
[A4 (longitudinal)/8 1/2" × 11"]
Pièce fournie
A Séparateur de travaux .......................................... 1
B LED PCB .............................................................. 1
C Plateau de copies du séparateur de travaux ........ 1
GUIA DE INSTALACION PARA
EL SEPARADOR DE TRABAJOS
Para instalación en copiadoras con una
velocidad de copiado de 25/35 páginas por
minuto [A4 (longitudinal)/8 1/2" × 11"]
Parte provista
A Separador de trabajos .......................................... 1
B PCB en LED ......................................................... 1
C Bandeja de copias del separador de trabajos ...... 1
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR DEN JOBTRENNER
Für die Installation an Kopierern mit einer
Kopiergeschwindigkeit von 25/35 Kopien pro
Minute [A4 (der länge nach)]
Gelieferte Teile
A Jobtrenner ............................................................. 1
B LED-Leiterplatte .................................................... 1
C Jobtrenner-Kopienablage ..................................... 1
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
DEL SEPARATORE
Per installazione su fotocopiatrici con velocità di
25/35 copie al minuto
[A4 (longitudinale)]
Parte fornita
A Separatore ............................................................ 1
B Scheda LED .......................................................... 1
C Vassoio copie del separatore ............................... 1
E
D Left front cover JS ................................................. 1
E +TP-A bronze screw M3 × 05 ............................... 1
Procedure
Caution: When installing a job separator, be
sure to turn the copier main switch off and dis­connect the copier power plug from the wall outlet.
D Couvercle avant gauche JS .................................. 1
E Vis en bronze +TP-A M3 × 05............................... 1
Procédure
Précaution: Lors de l’installation d’un
séparateur de travaux, veiller à mettre l’interrupteur principal du copieur hors tension et à débrancher la fiche d’alimentation du copieur de la prise murale.
D Cubierta delantera izquierda JS ........................... 1
E +TP-A tornillo de bronce M3 × 05 ......................... 1
Procedimiento
Precaución: Cuando se instala un separador
de trabajos, asegúrese de desconectar el interruptor principal de la copiadora y desenchufar el cable eléctrico del tomacorriente de la pared.
D Linke Frontabdeckung JS ..................................... 1
E +TP-A Bronzeschraube M3 × 05 .......................... 1
Vorgang
Vorsicht: Schalten Sie vor der Installation des
Jobtrenners unbedingt den Hauptschalter des Kopierers aus, und ziehen Sie den Netzstecker des Kopierers von der Netzsteckdose ab.
D Coperchio frontale sinistro del separatore ............ 1
E Vite di bronzo +TP-A formato M3 × 05 ................. 1
Procedura
Attenzione: Al momento dell’installazione del
separatore, assicuratevi innanzitutto di spegnere la copiatrice e scollegarne il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
3
B
1. Insert the LED PCB B into the job separa- tor A and connect the 2-pin connector 1 of the LED PCB B into the 2-pin connector 2 of the job separator A. * Arrange the wire into the two grooves 3 of the job separator A.
1. Insérer le LED PCB B dans le séparateur de travaux A et brancher le connecteur à deux broches 1 du LED PCB B dans le connecteur à deux broches 2 du séparateur de travaux A. * Placer le fil dans les deux rainures 3 du séparateur de travaux A.
1. Inserte el PCB en LED B en el separador de trabajos A y conecte el conector de 2 patillas 1 del PCB en LED B en el conector de 2 patillas 2 del separador de trabajos A. * Coloque el cable en las dos ranuras 3 del separador de trabajos A.
1. Die LED-Leiterplatte B in den Jobtrenner A einführen, und den 2-poligen Steckverbinder 1 an der LED-Leiterplatte B mit dem 2-poligen Steckverbinder 2 des
Jobtrenners A verbinden. * Das Kabel in den zwei Nuten 3 des Jobtrenners A verlegen.
1. Inserite la scheda LED B nel separatore A e quindi collegate il connettore a 2 pin 1 della scheda LED B stessa nel connettore a 2 pin 2 del separatore. * Disponete il cavo all’interno delle scanalature 3 del separatore A.
4
2. Open the left transfer cover and the front cover.
3. Loosen the two left screws 4 on the left side, remove the screw 5 on the front side, open the hook 6 on the right side, and re­move the left front cover 7.
4. Close the left transfer cover and the front cover.
2. Ouvrir le couvercle de transfert gauche et le couvercle avant.
3. Desserrer les deux vis gauches 4 se trouvant sur le côté gauche, retirer la vis 5 du côté avant, ouvrir le crochet 6 se trouvant sur le côté droit, et retirer le couvercle avant gauche 7.
4. Refermer le couvercle de transfert gauche et le couvercle avant.
2. Abra la cubierta de transferencia izquierda y la cubierta frontal.
3. Afloje los dos tornillos de la izquierda 4 en el lado izquierdo, saque el tornillo 5 en el lado delantero, abra el gancho 6 en el lado derecho y desmonte la cubierta delantera izquierda 7.
4. Cierre la cubierta de transferencia izquierda y la cubierta frontal.
2. Die linke Transferabdeckung und die Frontabdeckung öffnen.
3. Die zwei linken Schrauben 4 auf der linken Seite lösen, die Schraube 5 an der Vorderseite entfernen, den Haken 6 auf der rechten Seite öffnen, und die linke Frontabdeckung 7 abnehmen.
4. Die linke Transferabdeckung und die Frontabdeckung schließen.
2. Aprite il coperchio di trasferimento sinistro e quindi il coperchio frontale.
3. Allentate le due viti di sinistra 4 sul lato sinistro, rimuovete la vite 5 sul lato frontale, aprite inoltre il gancio 6 situato sul lato destro ed infine rimuovete il coperchio frontale sinistro 7.
4. Richiudete il coperchio di trasferimento sinistro ed il coperchio frontale.
6
5
5. Remove the two screws 8 and remove the ejection cover 9 with the mounting plate.
5. Enlever les deux vis 8 et enlever le couvercle d’éjection 9 avec la plaque de montage.
5. Saque los dos tornillos 8 y desmonte la cubierta de expulsión 9 con la placa de montaje.
5. Die zwei Schrauben 8 entfernen, und dann die Auswurfabdeckung 9 mit der Montageplatte abnehmen.
5. Rimuovete ora le due viti 8 e quindi il coperchio di espulsione 9 con la piastra di montaggio.
!
0
6. Remove the two screws 0 and then re- move the inner ejection cover !.
6. Enlever les deux vis 0, puis enlever le couvercle d’éjection interne !.
6. Saque los dos tornillos 0 y desmonte la cubierta de expulsión interior !.
6. Die zwei Schrauben 0 entfernen, und dann die innere Auswurfabdeckung ! abnehmen.
6. Rimuovete le due viti 0 e quindi il coperchio interno di espulsione !.
ジョブセパレータ設置手順書
複写速度が25/35枚/分(A4ヨコ)の機械に
取り付ける場合
付属品
A ジョブセパレータ ........................................ 1
B LED基板 ....................................................... 1
C ジョブセパレータ排出トレイ ..................... 1
D 左前カバーJS .............................................. 1
E +TP-AブロンズビスM3×05 ................... 1
[取付手順]
※ジョブセパレータを取り付ける際は、必ず
複写機本体のメインスイッチをOFFにし、 複写機本体の電源プラグを外して作業を行 うこと。
1. ジョブセパレータAにLED基板Bを挿入
し、LED基板Bの2Pコネクタ1をジョブ セパレータAの2Pコネクタ2に接続す る。 ※ジョブセパレータの溝32ヶ所に電線を 配線する。
2. 搬送左カバーおよび前カバーを開ける。
3. 左側のビス42本をゆるめ、前側のビス5
1本を外して、右側の引っかけ部6を開い て左前カバー7を取り外す。
4. 搬送左カバーおよび前カバーを閉める。
5. ビス82本を外し、排出カバー9を取付
板ごと取り外す。
6. ビス02本を外し、排出内カバー!を取
り外す。
2001. 7
3B680011B
A
*
C
&
^
(
D
%
E
@
7. Insert the job separator tray A into the copier from the front side and slide it to the left. Secure the front side using a +TP-A bronze screw M3 x 05 E and the rear side using a pin @.
* Check to see if the branch pressure lever on the rear side of the job separator A has lowered.
7. Insérer le plateau du séparateur de travaux A depuis l’avant du copieur et le faire glisser vers la gauche. Fixer l’avant à l’aide d’une vis en bronze +TP-A M3 x 5 E et l’arrière à l’aide d’une goupille @.
* S’assurer que le branchement du levier de pression de à l’arrière du séparateur de travaux A a
été abaissé.
7. Inserte la bandeja del separador de trabajos A en la copiadora del lado delantero y deslice hacia la izquierda. Asegure el lado delantero utilizando un +TP-A tornillo de bronce M3 x 05 E y el lado trasero utilizando un pasador @.
* Compruebe que ha bajado la palanca de presión ramal en el lado trasero del separador de
trabajos A.
7. Die Jobtrennerablage A von der Vorderseite des Kopierers in den Kopierer einführen und nach links schieben. Dann die Vorderkante mit einer +TP-A Bronzeschraube M3 x 05 E, und die Hinterkante mit einem Stift @ befestigen.
* Prüfen Sie nach, ob der Zweigdruckhebel auf der Rückseite des Jobtrenners A abgesenkt ist.
7. Inserite nella copiatrice il vassoio del separatore A dal lato frontale e fatelo scorrere a sinistra. Quindi assicuratene il lato frontale usando una vite di bronzo +TP-A formato M3 x 05 E ed il lato posteriore usando un pernetto @.
* Controllate se la leva a pressione del braccio situato sul lato posteriore del separatore A e
abbassata.
#
$
8. Connect the connector # of the job separa- tor to the lower connector $ of the copier.
8. Connecter le connecteur # du séparateur de travaux au connecteur inférieur $ du copieur.
8. Conecte el conector # del separador de trabajos en el conector inferior $ de la copiadora.
8. Den Steckverbinder # des Jobtrenners an den unteren Steckverbinder $ des Kopierers anschließen.
8. Collegate il connettore # del separatore al connettore inferiore $ della copiatrice.
9. Attach the job separator tray C to the rail % of the job separator A by sliding it from the front side.
* Insert the fitting section ^ on the right side of the job separator tray C into the recessed portion
& of the copier.
* Put the hook * on the right side onto the pin (.
10. Open the left transfer cover and the front cover.
11. Fit the left front cover JS D to the location to which the upper front cover that has been removed
in step 3 was fitted.
9. Fixer le plateau du séparateur de travaux C au rail % du séparateur de travaux A en le faisant glisser depuis l’avant.
* Insérer la section de la garniture ^ sur le côté droit du séparateur de travaux C dans la partie
en retrait & du copieur.
* Mettre le crochet * sur le côté droit sur la goupille (.
10. Ouvrir le couvercle de transfert gauche et le couvercle avant.
11. Placer le couvercle avant gauche JS D à l'emplacement auquel le couvercle avant supérieur
retiré auparavant lors de l'étape 3 était fixé.
9. Instale la bandeja del separador de trabajos C en el carril % del separador de trabajos A deslizándolo por el lado delantero.
* Inserte la sección de fijación ^ en el lado derecho de la bandeja del separador de trabajos C
en la parte entrada & de la copiadora.
* Ponga el gancho * en el lado derecho del pasador (.
10. Abra la cubierta de transferencia izquierda y la cubierta frontal.
11. Encaje la cubierta delantera izquierda JS D en el lugar donde estaba encajado en la cubierta
delantera superior del cual fue desmontado en el paso 3.
9. Die Jobtrennerablage C von der Vorderseite auf die Schiene % des Jobtrenners A schieben.
* Die Passkante ^ auf der rechten Seite der Jobtrennerablage C in die Aussparung & des
Kopierers einführen.
* Den Haken * an der rechten Seite auf den Stift ( setzen.
10. Die linke Transferabdeckung und die Frontabdeckung öffnen.
11. Die linke Frontabdeckung JS D an der Stelle anbringen, an der die in Schritt 3 entfernte obere
Frontabdeckung angebracht war.
9. Montate il vassoio del separatore C sulla rotaia % del separatore stesso, facendolo scorrere dal lato frontale.
* Inserite la sezione di montaggio ^, situata sul lato destro dla vassoio del separatore C, nella
posizione rientrante & della copiatrice.
* Posizionate il gancio *, situato sul lato sinistro, sul perno (.
10. Aprite il coperchio di trasferimento sinistro e quindi il coperchio frontale.
11. Installate il coperchio frontale sinistro del separatore D nel luogo in cui è stato installato il
coperchio frontale superiore rimosso al punto 3.
Operation check
1. Insert the power plug of the copier into an
outlet and turn the main switch on.
2. Set the “copy ejection location” of the ma­chine default settings to job separator.
3. Make a test copy to check that a copy is ejected to the job separator tray C.
1. Insérer la fiche d’alimentation du copieur dans une prise murale et mettre l’interrupteur principal sous tension.
2. Régler "Emplacement d’éjection des copies" des réglages par défaut de la machine sur le séparateur de travaux.
3. Effectuer une copie de test pour vérifier que la copie est éjectée dans le plateau du séparateur de travaux C.
Verificación del funcionamiento
1. Enchufe el cable eléctrico de la copiadora
en un tomacorriente y conecte el interruptor principal.
2. Coloque el “lugar de expulsión de copias” de los ajustes por omisión de la máquina en el separador de trabajos.
3. Haga una copia de prueba para verificar que la copia sale a la bandeja del separador de trabajos C.
Betriebsprüfung
1. Den Netzstecker des Kopierers in eine
Netzsteckdose einstecken, und den Hauptschalter einschalten.
2. Die "Kopienauswurfposition" der Maschinen-Voreinstellungen auf den Jobtrenner einstellen.
3. Eine Probekopie anfertigen, um zu prüfen, ob die Kopie in die Jobtrennerablage C ausgeworfen wird.
Verifica di funzionamento
1. Inserite il cavo di alimentazione della
copiatrice nella presa di rete e quindi accendetela.
2. Regolate sul separatore la funzione "Punto di espulsione copia" delle impostazioni di fabbrica della macchina.
3. Effettuate una copia di prova per verificare che essa venga espulsa sul vassoio del
separatore C.
7. ジョブセパレータAを複写機本体の機械前側より挿入し、左側にスライドする。前側は+TP-A
ブロンズビスM3×05E1本で、後側はピン@1本で固定する。 ※ジョブセパレータA後側の分岐押圧レバーが下方向に下がっていないか確認する。
8. ジョブセパレータのコネクタ#を本体のコ
ネクタ(下側)$に接続する。
9.ジョブセパレータAのレール%にジョブセパレータ排出トレイCを前側よりスライドさせ
て取り付ける。 ※ジョブセパレータ排出トレイC右側のはめ込み部^を本体の凹部&に挿入する。 ※右側面のフック*をピン(の上に乗せる。
10.搬送左カバーおよび前カバーを開ける。
11.左前カバーJSDを手順3で取り外した左前カバー7が取り付けられていた位置に取り付け
る。
[動作確認]
1. 複写機本体の電源プラグをコンセントに差し
込み、メインスイッチをONにする。
2. マシン初期設定の「コピー排出先指定」で
ジョブセパレータに設定する。
3. テストコピーを行い、用紙がジョブセパレー
タ排出トレイCに排出されたことを確認す る。
2001. 7
3B680011B
Loading...