ALWAYS read this operation guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it
together with the operation guide for your copier or printer.
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans de bonnes conditions avec le Manuel d’instructions du copieur ou de l’imprimante.
Lea COMPLETAMENTE este guía de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído, mantenga en buen
estado y guárdelo junto con el guía de instrucciones para su copiadora o impresora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der lnbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung Ihres
Kopierers oder Druckers auf.
PRIMA DELL’USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questo Libretto di lstruzioni. Una volta letto, conservarlo in buone condizioni, assieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice o della stampante.
This document finishers can be installed on
both copiers and printers.
This Installation Guide focuses on installation on copiers, but the same basic procedure can be used to install this option on a
printer.
The few places where the procedures diff er
are clearly indicated below.
Please note that this Guide is intended for
use by qualified installation service persons.
Ce retoucheur de document peut être
installé sur un copieur ou une imprimante.
Este finalizador de documentos puede ser
instalado tanto en copiadoras como en
impresoras.
Dieses Fertigbearbeitungsgerät kann
sowohl an Kopierern als auch an Druckern
angebracht werden.
Ce manuel d’installation s’intéresse à
l’installation de cette option sur les copieurs,
mais la même procédure de base peut être
utilisée pour l’installer sur une imprimante.
Esta Guía de instalación se centra en la
instalación en las copiadoras, pero puede
utilizar el mismo procedimiento para la
instalación en una impresora.
In dieser Installationsanleitung liegt der
Schwerpunkt auf der Installation an
Kopierern, aber die Installation an einem
Drucker erfolgt grundsätzlich auf die gleiche
Art und Weise.
Les rares étapes pour lesquelles les
procédures diffèrent sont clairement
indiquées ci-dessous.
Remarque: ce manuel s’adresse au
personnel du service d’installation qualifié.
Los puntos en los que difiera el
procedimiento de instalación quedan
claramente especificados más abajo.
Tenga en cuenta que esta Guía está
destinada a personas del servicio de
instalación cualificadas.
Die Punkte, an denen sich die Vorgänge
unterscheiden, sind im folgenden deutlich
gekennzeichnet.
Bitte beachten Sie, daß sich diese Anleitung
an qualifizierte Servicetechniker wendet.
Queste finitrici di documenti possono essere
installate sia sulle copiatrici che sulle
stampanti.
本機は、複写機、プリンタ共用のドキュメ
ントフィニッシャです。
Il presente opuscolo per l’installazione è
dedicato all’installazione su copiatrici;
comunque, la stessa procedura di base può
essere applicata per installare le suddette
finitrice su una stampante.
本書は複写機への装着を中心に説明してい
ますが、プリンタへも同様の手順で装着で
きます。
I punti in cui le procedure differiscono sono
indicati in modo chiaro, qui di seguito.
Da notare: il presente opuscolo è rivolto solo
al personale di installazione specializzato.
AL WAYS read this operation guide thoroughly bef ore use. After reading, maintain it in good condition and keep it together
with the operation guide for your printer.
Refer to the operation guide for your printer for information
on the service representative for your product.
The sections of this operation guide and parts of the product marked
with symbols are safety warnings meant to protect the user, other
individuals and surrounding objects, and ensure correct and safe
usage of the product. The symbols and their meanings are indicated below.
DANGER: Indicates that serious injury or even death will very
possibly result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
WARNING: Indicates that serious injury or even death may
result from insufficient attention to or incorrect compliance with the
related points.
CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical damage may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
Symbols
The
symbol indicates that the related section includes safety
warnings. Specific points of attention are indicated inside the symbol.
................[General warning]
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’instructions avant
d’utiliser l’appareil. Après l’av oir lu, conservez ce manuel dans
de bonnes conditions avec le Manuel d’instructions de votre
imprimante.
Consulter le Manuel d’instructions de l’imprimante au sujet
du personnel technique chargé de l’entretien de votre produit.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du produit marqués de symboles sont des avertissements en matière de
sécurité, destinés, d’une part, à assurer la protection de l’utilisateur, d’autres personnes et d’objets en vironnants, et, d’autre part,
à garantir une utilisation correcte et sûre du produit. Les symboles
et leur signification figurent cidessous.
DANGER: Le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.
A TTENTION: Le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.
A TTENTION: Le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou
d’occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole
avertissements en matière de sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.
indique que la section concernée comprend des
symbol indicates that the related section includes informa-
The
tion on prohibited actions. Specifics of the prohibited action are
indicated inside the symbol.
.................[Warning of prohibited action]
.................[Disassembly prohibited]
The
symbol indicates that the related section includes information on actions which must be performed. Specifics of the required
action are indicated inside the symbol.
.................[Alert of required action]
................[Remove the power plug from the outlet]
.................[Always connect the product to an outlet
with a ground connection]
Please contact your service representative to order a replacement
if the safety warnings in the operation guide are illegible or if the
operation guide itself is missing. (fee required)
................[Avertissement d’ordre général]
Le symbole
mations sur des opérations proscrites. Il précède les informations
spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
Le symbole
informations sur des opérations qui doivent être exécutées. ll précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
indique que la section concernée contient des infor-
.................[Avertissement relatif à une opération
proscrite]
.................[Démontage proscrit]
indique que la section concernée comprend des
.................[Alarme relative à une action requise]
................[Ôter le cordon secteur de la prise mu-
rale]
.................[Toujou rs b rancher le produit sur une
prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière
de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante
(participation demandée).
1
Lea COMPLETAMENTE este guía de instrucciones antes de
utilizar este aparato. Una vez leído, mantenga en b uen estado
y guárdelo junto con el guía de instrucciones de su impresora.
Consulte el guía de instrucciones de su impresora para más
detalles sobre el representante de servicio para su producto.
Las secciones de este guía de instrucciones y las partes del producto marcados con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes, y a garantizar una utilización correcta y segura
de este producto. A continuación se indican los símbolos y sus
significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obe-
decen correctamente estas instrucciones, es muy probable que
se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se
obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se
produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se
obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se
produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo
seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos
de atención.
indica que dicha sección incluye advertencias de
................[Advertencia de tipo general]
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der lnbetriebnahme
aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie
sie zusammen mit der Bedienungsanleitung des Kopierers
auf.
Sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Kopierers
nach, wo Sie eine Kundendienststelle für Ihr Produkt finden
können.
Die mit Symbolen gekennzeichneten Abschnitte in diesem Handbuch und die markierten Teile des Produkts verweisen auf
Sicherheitshinweise, die zum Schutz des Benutzers, anderer Personen und Objekte im Umfeld des Produkts dienen. Die Symbole
und ihre Bedeutung werden nachstehend aufgeführt.
GEF AHR: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungsoder sogar
Todesgefahr.
ACHTUNG: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungsoder sogar Todesgefahr .
VORSICHT : Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet V erletzungsgef ahr für Personen
oder Schäden am Kopiergerät.
Symbole
Die mit dem Symbol
Sicherheitshinweise.
................[Allgemeiner Gefahrhinweis]
gekennzeichneten Abschnitte enthalten
El símbolo
a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos
específicos de dicha acción prohibida.
El símbolo
a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo
se indican puntos específicos de la acción requerida.
Si las advertencias de seguridad en su guía de instrucciones son
ilegibles, o si faltar a el propio guía de instrucciones, le rogamos se
ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una
nueva copia (contra reembolso).
indica que dicha sección incluye información relativa
.................[Advertencia de acciones prohibidas]
.................[Prohibido desarmar]
indica que dicha sección incluye información relativa
.................[Alerta de acción requerida]
................[Saque el cordón eléctrico del
tomacorriente]
................. [ Conecte siempre el producto a un
tomacorriente con toma a tierra]
Ein mit dem Symbol
Informationen über Handlungen, die Sie NICHT durchführen sollen.
.................[Warnhinweis auf eine verbotene Hand-
.................[Verbotener Ausbau]
Ein mit dem Symbol
Informationen über Handlungen, die durchgeführt werden müssen.
.................[Hinweis auf eine durchzuführende Hand-
................[Netzstecker aus der Steckdose ziehen]
.................[ Da s Pr odukt immer an eine geerdete
Sollten die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unleserlich
sein oder gänzlich fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicevertreter, um diese Hinweise neu zu bestellen (gegen Gebühr).
gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere
lung]
gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere
lung]
Steckdose anschließen]
2
PRIMA DELL’USO , leg gere sempre, attentamente e fino in f on-
do, questo Libretto di lstruzioni. Una volta letto, conservarlo
in buone condizioni, assieme al Libretto di Istruzioni dello
stampante.
Far riferimento al Libretto di lstruzioni dello stampante per
informazioni in merito al rappresentante dell’assistenza tecnica del prodotto.
I paragrafi di questo manuale e le parti del prodotto contrassegnati da simboli costituiscono avvertenze di sicurezza intese a
proteggeré l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti, oltre a
garantire un uso corretto e sicuro del prodotto. I simboli e i rispettivi significati sono indicati più sotto.
PERICOLO: Un’insufficiente attenzione a questi punti o una
loro scorretta applicazione possono con grande probabilità provocare danni gravi con conseguenze anche mortali.
A VVISO: Un’insufficiente attenzione a questi punti o una loro
scorretta applicazione potrebbero provocare danni gravi con conseguenze anche mortali.
CAUTELA: Un’insufficiente attenzione a questi punti o una
loro scorretta applicazione possono causare danni alle persone o
alle parti meccaniche.
.................[Collegare sempre il prodotto ad una pre-
sa di terra]
Nel caso le avvertenze di sicurezza del nostro manuale di istruzioni fossero illeggibili, o in caso di mancanza del manuale stesso,
rivolgersi al servizio assistenza per averne una copia sostitutiva (a
pagamento).
• Avoid placing the product on or in locations which are
unstable or not level. Such locations ma y cause the product to fall down or fall over. This type of situation presents a danger of personal injury or damage to the prod-
• Avoid locations near radiators, heaters, or other heat
sources, or locations near flammable items, to avoid
the danger of fire.........................................................
Other precautions
• Adverse environmental conditions may affect the safe
operation and performance of the product. Install in an
air-conditioned room (recommended room temperature:
around 23 °C (73.4 °F), humidity: around 60 % RH) and
avoid the following locations when selecting a site for
the product.
• Avoid locations near a window or with exposure to
direct sunlight.
• Avoid locations with vibrations.
• Avoid locations with dr astic temperature fluctuations .
• Avoid locations with direct exposure to hot or cold
air.
Other precautions
• The power supply cord is used as the main disconnect
device. Ensure that the soc k et/outlet is located/installed
near the equipment and is easily accessible.
䡵 Handling of plastic bags
WARNING
• Keep the plastic bags that are used with the product
away from children. The plastic may cling to their nose
and mouth causing suffocation.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
䡵 Environnement
ATTENTION
• Evitez de placer le produit à des endroits instables ou
qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type
d’emplacement présente un r isque de blessure aux
personnes ou de dommage au produit. ......................
• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou
autres sources de chaleur, ainsi que la pro ximité d’objets inflammables, pour éviter tout danger d’incendie.
Autres précautions
• Des conditions d’environnement incorrectes risquent
d’affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du produit. Installez l’appareil dans une pièce
climatisée (température ambiante recommandée: environ 23 °C (73,4 °F); humidité: environ 60 % RH) et évi-
tez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le produit.
• Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition di-
recte à la lumière du soleil.
• Evitez les endroits soumis aux vibrations.
• Evitez les endroits connaissant d’importantes fluc-tuations de température.
• Evitez les endroits directement exposés à l’air chaudou à l’air froid.
Autres précautions
• Le cordon d’alimentation est utilisé comme interrupteur
général. La prise du courant doit être située ou instaléeà proximité du matériel et être facile d’accés.
䡵 Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
• Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le produit. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un étouf-
fement.
6
PRECAUCIONES DE INSTALACION
䡵 Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar el producto en lugares inestables o superficies desniveladas ya que el producto puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o daños al
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones del producto. Instálelo en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 23 °C (73,4 °F) y una humedad
relativa del 60 % RH) y e vite los siguientes lugares para
instalar el producto.
• Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
• Evite lugares expuestos a vibraciones.
• Evite lugares con grandes fluctuaciones de tempe-
ratura.
• Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
Otras precauciones
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión
del aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el cable fácilmente.
䡵 Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con este
producto fuera del alcance de los niños. El plástico pue-
de adherirse a la nariz y la boca y asfixiarlo.
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
䡵 Umgebung
VORSICHT
• Stellen Sie das Produkt auf eine horizontale Fläche auf.
Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das Produkt umfallen, was eine Verletzungsgefahr für Perso-
nen darstellt oder Schäden am Produkt bedeutet. .....
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte neben Radiatoren,
Heizungen oder anderen Heizgeräten sowie in der Nähe
von entflammbaren Gegenständen, um Brandgefahr
• Ein ungünstiger Aufstellungsort kann den sicheren Betrieb und die Leistung des Produkts beeinträchtigen. Das
Gerät in einem klimatisierten Raum aufstellen (empfohlene Raumtemperatur: ca. 23 °C, Luftfeuchtigkeit ca. 60 %
RH) und die folgenden Aufstellungsorte vermeiden:
• V ermeiden Sie Aufstellungsorte in Fensternähe oder
mit direktem Sonnenlichteinfall.
• Vermeiden Sie vibrationsreiche Aufstellungsorte.
• V ermeiden Sie Aufstellungsorte mit drastischen Tem-
peraturschwankungen.
• Vermeiden Sie Räume, in denen der Kopierer direk-
ter Heiß-oder Kaltluft ausgesetzt ist.
䡵 Handhabung von Plastiktaschen
ACHTUNG
• Plastiktaschen, die mit diesem Produkt verwendet werden, sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Das Plastik kann sich um Nase und Mund
legen und zur Erstickung führen
7
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
䡵 Condizioni ambientali
CAUTELA
• Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o
non perfettamente orizzontali, perché ciò potrebbe provocarne la caduta con conseguenti danni alle persone
o al prodotto................................................................
• Evitare di collocare la macchina presso radiatori, apparecchi di riscaldamento, fonti di calore in genere , o vicino a materiali infiammabili, onde evitare il rischio di in-
• Condizioni ambientali non idonee possono influire sulla
sicurezza di funzionamento e sulle prestazioni del prodotto. Installatela in un locale munito di impianto ad aria
condizionata (temperatura ambiente consigliata: circa
23 °C, umidità relativ a: circa 60 % RH) e, nello scegliere ove collocarla, evitate i luoghi seguenti:
• Evitare di collocare presso finestre o ove essa sia
esposta alla luce diretta del sole.
• Evitare gli ambienti soggetti a vibrazioni.
• Evitare gli ambienti soggetti a forti sbalzi di tempera-
tura.
• Evitare l’esposizione diretta a flussi di aria calda o
fredda.
䡵 Sacchi di plastica
AVVISO
• Tenere lontano dai bambini i sacchi di plastica utilizzati
per il prodotto: possono costituire causa di soff ocamento.
• DO NOT place metallic objects or containers with w ater
(flower vases, flower pots, cups, etc.) on or near the
product. This type of situation presents a danger of fire
or electrical shock should they fall inside ....................
• DO NOT damage, break or attempt to repair an y of the
signal line. DO NOT place heavy objects on the signal
line, pull it, bend it unnecessarily or cause any other
type of damage. These types of situations present a
danger of fire or electrical shock. ................................
• NEVER attempt to repair or disassemble the product or
its parts as there is a danger of injury, fire or electrical
• If the product becomes excessively hot, smoke appears, there is an odd smell, or any other abnormal
situation occurs, there is a danger of fire or electrical
shock. Tur n the main switch to the printer or copier
OFF (嘷) immediately, remove the power plug of the
printer or copier from the outlet and contact your ser-
• If anything harmful (paper clips, water , other fluids, etc.)
falls into the product, turn the main switch to the printer
or copier OFF (嘷) immediately. Ne xt, remo ve the po wer
plug of the printer from the outlet to avoid the danger of
fire or electrical shock and then contact your service
representative. If you do not take these steps, there is a
danger of fine or electrical shock. ...............................
• ALWAYS contact your service representative for main-
tenance or repair of internal parts...............................
Other precautions
• DO NOT place heavy objects on the product or cause
other damage to the product.
• When lifting or moving the product, contact your service representative.
• Do not touch electrical parts, such as connectors or
printed circuit boards. They could be damaged by static
electricity.
• DO NOT attempt to perform any operations not explained in this handbook.
CAUTION
• For safety purposes, ALWAYS turn the main switch to
the printer or copier OFF (嘷) and remove the power
plug of the printer or copier from the outlet when per-
forming cleaning operartions on the product. .............
• DO NOT touch the tray when the product is working as
there is a danger of injury. ..........................................
• If dust accumulates within the product, there is a danger of fire or other trouble. It is theref ore recommended
that you consult with your service representative in regard to cleaning of internal parts. This is particular ly
effective if accomplished prior to seasons of high humidity. Consult with your service representative in regard to the cost of cleaning the internal parts of the
• NE PAS poser d’objets métalliques ou d’objets conte-
nant de l’eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le
produit ou à proximité de celui-ci. Ces situations pré-
sentent un risque d’incendie ou de décharge électrique
si les liquides s’écoulent à l’intérieur du produit. ........
•Évitez d’endommager, de casser ou de réparer les li-
gnes de transfert des signaux. Ne placez PAS d’objets
lourds sur les lignes de transfert des signaux et évitez
de les plier sans raison ou de leur faire subir tout autre
type de dégâts. Ces types de situations présentent un
risque d’incendie ou de décharge électrique. .............
• NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le produit ou ses pièces, car il y a risque de blessure, d’in-
cendie ou de décharge électrique. .............................
• Si le produit ou le copieur deviennent extrêmement
chauds, s’ils dégagent de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d’incendie ou de décharge électrique.
Éteignez immédiatement l’interrupteur principal du
copieur ou de l’imprimante (嘷), débranchez son cordon
d’alimentation et contactez le service d’assistance. ...
• Si un corps étranger nuisible (trombones, eau, autres
liquides, etc.) tombe à l’intérieur du produit, placez immédiatement l’interrupteur général du copieur ou de
l’imprimante sur arrêt (嘷), puis retirez la fiche du cordon
secteur de l’imprimante de la prise murale pour éviter
tout risque d’incendie ou de décharge électrique.
Appelez ensuite votre technicien. Si ceci n’est pas
effectué, il y aura un risque d’incendie ou de décharge
• NE PAS poser d’objet lourd sur le produit ou évitez tout
autre dommage au produit.
• Avant de lever ou déplacer le produit, prenez contact
avec votre technicien.
• NE PAS toucher aux pièces électriques, telles que les
connecteurs ou les cartes de circuits Imprimés. lls pourraient être endommagés par l’électricité statique.
• NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait
pas expliquée dans la présente notice.
ATTENTION
•À des fins de sécurité, éteignez TOUJOURS l’interrup-
teur principal du copieur ou de l’imprimante (嘷) et
débranchez son cordon d’alimentation lorsque vous
procédez au nettoyage de l’appareil...........................
• NE PAS toucher le plateau de copie lors du fonctionne-
ment du produit car il y a un danger de blessure........
• L’accumulation de poussière à l’intérieur du produit peut
causer un risque d’incendie ou d’autres problèmes. Nous
vous conseillons donc de consulter votre technicien au
sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage
est particulièrment efficace s’il précède les saisons à
haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du
coût du nettoyage des pièces internes du produit. .....
10
PRECAUCIONES PARA EL USO
䡵 Precauciones en el uso del producto
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua
(floreros, macetas, tazas, etc.) sobre o cerca del producto. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas si estos obje-
tos caen dentro del producto. .....................................
• NO dañe, rompa o intente reparar ninguno de los cables del producto. NO coloque objetos pesados sobre
ninguno de los cables; tampoco tire de éstos, dóblelos
innecesariamente o cause cualquier otro tipo de daño.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasio-
nar fuegos o descargas eléctricas..............................
• NUNCA intente reparar o desmontar el producto o sus
partes pues existe el riesgo de ocasionar una herida,
fuegos o descargas eléctricas. ...................................
• Si empieza a salir humo por el producto, éste se calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. Apague
inmediatamente el interruptor principal de la copiadora
o impresora (嘷), desenchufe el cordón de alimentación
eléctrica de la impresora de la toma de corriente y llame
al representante de servicio........................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros
fluidos, etc.) caen dentro del producto, apague (嘷) in-
mediatamente el interruptor principal de la copiadora o
impresora. A continuación, desenchufe el cordón
eléctrico de la impresora del tomacorriente para evitar
el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas y
después llame a su representante de servicio
autorizado. Si no realiza este procedimiento existe el
riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas....
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de
servicio para los trabajos de mantenimiento o repara-
ción de las piezas en el interior del aparato. ..............
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima del producto o
cause otros daños al producto.
• Cuando vay a a levantar o a trasladar el producto, pón-
gase en contacto con su representante de servicio.
• NO toque las piezas eléctricas tales como los
conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
PRECAUCION
• Para su seguridad, apague SIEMPRE el interruptor principal de la copiadora o impresora (嘷) y desenchufe el
cordón de alimentación eléctrica de la copiadora o
impresora de la toma de corriente antes de limpiar el
• NO toque la bandeja de copia mientras esté funcionan-
do el producto porque existe el peligro de herirse......
• Si se acumula el polvo dentro del producto, existe el
riesgo de que se produzca un incendio o algún otro
problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con
su representante del servicio sobre la limpieza de las
piezas en el interior. Esto es especialmente importante
antes de la época de clima húmedo. Consulte con su
representante de servicio sobre el costo de limpiar las
piezas en el interior del producto................................
11
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB
䡵 Vorsichtshinweise zur Arbeit mit dem
Produkt
ACHTUNG
• KEINE Metallgegenstände oder Wasserbehälter (Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, usw.) auf das oder in
die Nähe des Produkts stellen. F alls solche Gegenstände umfallen oder in das Produkt fallen, besteht die Ge-
fahr eines Brandes oder Stromschlags.......................
• Vermeiden Sie auf jeden Fall Beschädigungen des
Signalkabels, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Stellen Sie keine schw eren Gegenstände darauf ab, ziehen Sie nicht daran, knicken Sie es nicht,
und beschädigen Sie es nicht auf andere Weise. Diese
Situationen bedeuten Brandgefahr oder Gefahr eines
• NIEMALS versuchen, das Produkt oder seine Bestandteile selbst zu reparieren oder zu zerlegen, da Verletzungsgefahr sowie die Gefahr eines Brandes oder
• Wenn das Produkt oder der Drucker sich überhitzt,
Rauch austritt, ein anormaler Geruch oder eine andere
anormale Situation festgestellt wird, besteht die Gefahr
eines Brandes oder Stromschlags. Schalten Sie den
Netzschalter des Kopierers oder Druckers unverzüglich
aus (嘷), ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie
sich an den Kundendienst. .........................................
• Wenn irgendwelche Gegenstände (Büroklammern,
usw .) bzw . Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Pro-
dukt gelangen, sofort den Hauptschalter des Kopierers
oder Druckers ausschalten (嘷). Dann den Netzstecker
am Produkt abziehen, um die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlags zu verhindern, und den
Kundendienst benachrichtigen. Falls Sie diese Schritte
nicht durchführen, besteht die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlags......................................................
• Wenden Sie sich IMMER an Ihre Kundendienststelle,
um die Wartung und Reparatur der Innenteile vorzu-
• NIEMALS schwere Gegenstände auf das Produkt ablegen oder andere Schäden verursachen.
• Wenn Sie das Produkt heben oder verschieben w ollen,
wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Teile wie beispielsweise die Kontakte oder die Leiterplatten, weil diese
Teile durch statische Elektrizität zerstört werden können.
• V ersuchen Sie NICHT, irgendwelche Handlungen durchzuführen, die nicht in diesem Handbuch erklärt worden
sind.
VORSICHT
• Schalten Sie den Netzschalter aus Sicherheitsgründen
IMMER aus (嘷), und ziehen Sie den Netzstecker, be-
vor Sie das Gerät reinigen. .........................................
• Achten Sie beim Verschieben des Produkts darauf, das
Kopienfach NICHT zu berühren, da Verletzungsgefahr
• Falls sich Staub im Inneren des Produkts ansammelt,
besteht Brandgefahr oder andere Probleme können auf-
treten. Wir empf ehlen deshalb , daß Sie sich zwec ks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in V erbindung setzen. Diese Reinigung ist besonders v or J ahreszeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit von großem Nutzen. Lassen Sie sich bitte von Ihrer Kundendienststelle
über die Kosten der Reinigung der Produktinnenteile
• NON porre presso il prodotto, o sopra di esso, oggetti
di metallo o contenitori di acqua (vasi di fiori, vasi di
piante, tazze, ecc.). La loro caduta nell’unità potrebbe
causare incendi o scossa elettrica..............................
• NON danneggiare, rompere o cercare di riparare la linea di segnale. NON posizionare oggetti pesanti sulla
linea di segnale, non tirarla, non piegarla inutilmente,
non provocare altri tipi di danni. Ne potrebbero conse-
guire incendi o scossa elettrica. .................................
• NON tentare MAI di riparare o smontare il prodotto o le
sue parti onde evitare rischi di infortuni, incendi o scos-
sa elettrica. .................................................................
• Se il prodotto o la stampante dovesse surriscaldarsi, o
emettesse fumo o cattivo odore, o in caso di qualunque
altra situazione anomala, c’è pericolo di incendio o scossa elettrica. Disinserire immediatamente l’interruttore di
alimentazione elettrica principale della copiatrice o della
stampante, sfilare la spina di alimentazione della
copiatrice o della stampante dalla presa al muro e
• Se nel prodotto dovesse cadere un oggetto che può
danneggiarlo (graffette, acqua, altri liquidi ecc.), spegnere subito l’interruttore (嘷). Poi estrarre la spina di
alimentazione elettrica della copiatrice o della stampante
dalla presa a muro della rete elettrica per evitare pericoli di incendio o scossa elettrica, e contattare il servizio
di assistenza. A non f arlo si corre il rischio di incendio o
• NON porre oggetti pesanti sul prodotto, nè provocare
altri danni al prodotto.
• Contattare il servizio di assistenza prima di spostare o
sollevare il prodotto.
• NON toccare parti elettriche quali i connettori o le schede a circuiti stampati. Potrebbero essere danneggiate
dall’elettricità statica.
• NON tentate di compiere operazioni non descritte nel
presente manuale.
CAUTELA
• Per motivi di sicurezza, posizionare SEMPRE l’interruttore di alimentazione elettrica principale su copiatrice o
su stampante OFF (嘷) e sfilare la spina di alimentazione della copiatrice o della stampante dalla presa al muro,
prima di passare a pulire la copiatrice. .......................
• NON toccare il raccoglitore copie quando il prodotto è
in movimento, ci si potrebbe far male. ........................
• Se all’interno del prodotto dovesse accumularsi della
polvere c’è pericolo di incendio o altri problemi. Si raccomanda pertanto di consultarsi col rappresentante del
servizio di assistenza tecnica per quanto riguarda la
pulizia delle parti interne. Quest’operazione è particolarmente efficace prima della stagione ad alta umidità.
Si raccomanda di consultare il rappresentante del servizio di assistenza tecnica per un preventivo di spesa
per la pulizia delle parti interne del prodotto...............