R Verbundschraube M4 × 6 ........................... 4
Opzione (unità a rampe)
M Unità a rampe............................................. 1
N Pannello anteriore ...................................... 1
O Distanziatore .............................................. 2
P Vite di serraggio M3 × 8.............................. 2
Q Vite TP M4 × 12.......................................... 3
R Vite di serraggio M4 × 6.............................. 4
S Tornillo TP M4 × 16 .................................... 1
S TP-Schraube M4 × 16 ................................ 1
S Vite TP M4 × 16.......................................... 1
2
8
8
6
6
4
2
2
Procedure
Be sure to turn the copier main switch off and
disconnect the copier power plug from the wall
outlet before starting to install the Finisher.
Procédure
Veiller à bien mettre l’interrupteur principal du
copieur hors tension et à débrancher la fiche
d’alimentation du copieur de la prise murale
avant de commencer l’installation du
Retoucheur.
22
3
11
1. Open the eject cover 1 of the copier.
2. Remove the two screws 2 securing the
feedshift guide assembly 3 and then the
assembly.
1. Ouvrir le couvercle d’éjection 1 du copieur.
2. Retirer les deux vis 2 fixant l’assemblage
de la glissière d’alimentation 3 puis retirer
l’assemblage.
4
H
3. Fit the curl eliminator H to the eject cover
1 such that the projections 4 on the coverfit into the two ends of the curl eliminator H.
4. Secure the curl eliminator H using the two
screws 2 removed in step 2.
3. Fixer l’élément d’élimination des boucles H
au couvercle d’éjection 1 de telle façon
que les projections 4 du couvercle
s’insèrent dans les deux extrémités de cet
élément H.
4. Fixer l’élément d’élimination des boucles H
à l’aide des deux vis 2 retirées à l’étape 2.
Procedimiento
Asegúrese de apagar el interruptor principal
de la copiadora y de desconectar la clavija de
alimentación de la copiadora de la toma de
corriente de la pared, antes de empezar a
instalar el Finalizador.
Vorgang
Schalten Sie vor der Installation des Fixierers
unbedingt den Kopierer am Hauptschalter aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Procedura
Prima di dare inizio alla procedura d’installazione della finitrice, non mancare di spegnere
la copiatrice usando l’interruttore principale di
alimentazione e disinserire la spina del cavo di
alimentazione dalla presa a muro della rete
elettrica.
1. Abra la cubierta de expulsión 1 de la
copiadora.
2. Quite los dos tornillos 2 que aseguran el
ensamble guía de la unidad de cambio de
alimentación de papel 3 y luego el
ensamble.
1. Öffnen Sie die Auswurfabdeckung 1 des
Kopierers.
2. Entfernen Sie die zwei Schrauben 2, die
den Zuführungswechsel-Bausatz 3
befestigen und dann den Bausatz.
1. Aprire la copertura dell’uscita carta 1 della
copiatrice.
2. Rimuovere le due viti 2 che fissano il
gruppo di guida di cambio alimentazione 3
e quindi il gruppo.
3. Coloque el eliminador de enrollamiento H
en la cubierta de expulsión 1 de modo que
las proyecciones 4 de la cubierta encajen
en los dos extremos del eliminador de
enrollamiento H.
4. Asegure el eliminador de enrollamiento H
usando los dos tornillos 2 que quitó en el
paso 2.
3. Bringen Sie den Wellenverhinderer H so an
die Auswurfabdeckung 1 an, daß die
Vorsprünge 4 auf der Abdeckung in die
zwei Enden des Wellenverhinderers H
passen.
4. Befestigen Sie den Wellenverhinderer H
mittels der in Schritt 2 entfernten zwei
Schrauben 2.
3. Inserire l’eliminatore degli accartocciamenti
H nella copertura dell’uscita carta 1 in
modo tale che le proiezioni 4 sulla
copertura siano inserite nelle due estremità
dell’eliminatore degli accartocciamenti H.
4. Fissare l’eliminatore degli accartocciamenti
H utilizzando le due viti 2 rimosse al punto
2.
3
1
6
I
K
5. Close the eject cover 1.
6. Fit the latch catch I to the eject cover 1
using two M4 × 10 binding screws K.
5. Fermer le couvercle d’éjection 1.
6. Fixer le pontet du loquet I au couvercle
d’éjection 1 à l’aide de deux vis de
raccordement M4 × 10 K.
5. Cierre la cubierta de expulsión 1.
6. Coloque el cerrojo I en la cubierta de
expulsión 1 usando dos tornillos de
sujeción M4 × 10 K.
5
7. Remove the two screws 5 securing the
shield cover 6 and then the cover.
7. Retirer les deux vis 5 fixant le couvercle de
protection 6 puis le couvercle.
7. Quite los dos tornillos 5 que aseguran la
cubierta protectora 6 y luego la cubierta.
5. Schliessen Sie die Auswurfabdeckung 1.
6. Bringen Sie den Riegelschloßbausatz I
mittels der zwei M4 × 10 Verbundschrauben
K an die Auswurfabdeckung 1 an.
5. Chiudere la copertura dell’uscita carta 1.
6. Inserire il dispositivo di arresto I nella
copertura dell’uscita carta 1 utilizzando
due viti di serraggio M4 × 10 K.
7. Entfernen Sie die zwei Schrauben 5, die
die Schutzabdeckung 6 befestigen und
dann die Abdeckung.
7. Rimuovere le due viti 5 che fissano il
pannello dello schermo 6 e quindi il
pannello.
4
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.