Mitac Digital Technology N394IPD User Manual

1
3
2
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
5615N3940001 R00
5615N3940001 R01
S C1U
TX-1117B
7” In-Vehicle Smartphone Controller Contrôleur 7” pour smartphone dans les véhicules Controlador de smartphone para vehículos de 7 pulgadas
280-SC1U-002012/ 3
Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido
About the Registered Marks, etc. / À propos des marques déposées ou autres / Sobre las marcas registradas, etc.
“Made for iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifi ­cally to iPhone and has been certifi ed by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPhone may affect wire­less performance. iPhone, iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
The Bluetooth mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pandora, the Pandora logo and other Pandora marks are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc. or its subsidiaries worldwide.
Le symbole Bluetooth et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, inc. et toute utilisation de tels symboles par Clarion Co., Ltd. est autorisée sous licence. Les autres marques de fabrique et dénominations commerciales appartiennent à leurs dé­tenteurs respectifs.
Pandora, le logo Pandora et les autres symboles Pandora sont des marques déposées ou non de Pandora Media, inc. ou de ses fi liales dans le monde.
La marca Bluetooth y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de Clarion Co., Ltd. se efectúa bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Pandora, el logo de Pandora y otras marcas de Pandora son marcas comerciales o marcas registradas de Pandora Media, Inc. o de sus fi liales en el mundo.
Package Contents / Contenu de l’emballage / Contenido del paquete
Display Affi chage Pantalla
Stopper Butée Tope
Connecting cord 1.5 m (Cradle-iPhone-audio)
Cordon de raccordement de 1,5 m (Support-iPhone-système audio)
Cable de conexión de 1,5 m (Base-iPhone-audio)
Power cable 1.5 m (Car charger) Cordon d’alimentation de 1,5 m
(chargeur de voiture) Cable de alimentación eléctrica de 1,5 m
(cargador para automóvil)
Stand Socle Pie
Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido
Warranty card Carte de garantie Tarjeta de garantía
Example System / Exemple de système / Sistema de ejemplo
Cradle Support Base
Federal Communications Commission (FCC) Statement
Federal Communications Commission (FCC) Statement
You are cautioned that changes or modifi cations not expressly approved by the part re-
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party
sponsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason-
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac-
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
cordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
− Reorient or relocate the receiving antenna.-Increase the separation between the equip-
- Increase the separation between the equipment and receiver.
ment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
accept any interference received, including interference that may cause undesired opera­tion.
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment.
You are cautioned that changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
FCC RF Radiation Exposure Statement
This transmitter must not be co-location or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This transmitter must not be co-location or operating in conjunction with any other an­tenna or transmitter.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncon­trolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centime­ters between the radiator and your body.
This Class B digital apparatus complies with Canada ICES-003.
This Class B digital apparatus complies with Canada ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interfer-
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
ence, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
undesired operation of the device.
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
The abbreviation, IC, before the registration number signifi es that registration was per-
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil
formed based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
specifi cations were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment.
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
To prevent radio interference to the licensed service, this device is intended to be operated indoors and away from windows to provide maximum shielding. Equipment (or its transmit
This equipment complies with radio frequency exposure limits set forth by Industry Canada for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum
antenna) that is installed outdoors is subject to licensing.
distance 20 cm between the device and the user or bystanders.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interfer-
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiofréquences définies par
ence, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
cause undesired operation of the device.
utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre le dispositif et l'utilisateur ou des tiers.
Precautions / Précautions / Precauciones
Important
Due to ongoing product development, there may be variations in operation between this owner’s manual and the actual software on the unit. This manual is updated periodically. You will be able to download the latest manual from the Clarion portal site for use (http://my.clarion.com).
Precaution Icons
Precautions are divided into two types and identifi ed by the icons described below, depending on the severity of the risk of personal injury or property damage when the unit is used incorrectly. Always be sure to carefully read and understand each precaution before moving on to the rest of the manual.
WARNING
CAUTION
Important
Du fait du développement des produits en cours, vous pouvez rencontrer des écarts de fonctionnement entre ce mode d’emploi et le logiciel existant sur l’appareil. Ce manuel est actualisé régulièrement. Vous pouvez télécharger le manuel le plus récent sur le site du portail de Clarion (http://my.clarion.com).
Icônes de précaution
Les précautions sont divisées en deux types et identifi ées par les icônes présentées ci-dessous, selon la gravité du risque de dommage corporel ou matériel encouru si l’appareil est mal utilisé. Veillez toujours à lire attentivement et à comprendre chaque précaution avant de poursuivre la lecture du manuel.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Importante
Debido al desarrollo continuo de productos, pueden existir diferencias en cuanto al uso de este producto entre el manual de este propietario y el software real en la unidad. Este manual se actualiza periódicamente. Podrá descargar el manual más reciente desde el portal Clarion (http://my.clarion.com) para su uso.
Íconos de advertencia
Las precauciones se dividen en dos tipos y se identifi can mediante los íconos descritos a continuación, dependiendo de la gravedad del riesgo de lesiones per­sonales o daños a la propiedad cuando se utiliza la unidad de forma incorrecta. Asegúrese siempre de leer detenidamente y comprender cada precaución antes de avanzar con el resto del manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
This icon indicates the risk of death or serious personal injury may result if precautions are ignored.
This icon indicates the risk of serious personal injury or material damage may result if precautions are ignored.
Cette icône indique un risque de blessures corpo­relles graves ou mortelles si les précautions sont ignorées.
Cette icône indique un risque de dommages cor­porels ou matériels graves si les précautions sont ignorées.
Este ícono indica que puede existir riesgo de muerte o lesiones personales graves si se ignoran las precau­ciones.
Este ícono indica que pueden existir lesiones per­sonales graves o daños materiales si se ignoran las precauciones.
WARNING
Note the following precautions about the built-in lithium ion battery, which acts as the backup battery for the OS of this device when it is in its suspend mode. Mis­handling of the battery creates the risk of fl uid leakage, overheating, explosion, and combustion, creating the risk of fi re and personal injury.
Never leave this unit on the dashboard of a car or anywhere else it may be exposed to direct sunlight, and never leave it where it may be subject to high temperature or humidity, such as inside a vehicle in the sun. If the device is not used for a long time, the OS may take longer than usual to start up.
Always start the vehicle’s engine before using the car adapter. Use of the car adapter with the engine stopped may run down the vehicle’s battery.
This unit is designed for use in a 12V/24V DC negative ground vehicle only. Use only the specifi ed car adapter that comes with the unit.
CAUTION
Never try to disassemble, repair, or modify the unit, and never cut the cover of the cord in an attempt to draw power for another device. Doing so creates the risk of fi re, electric shock, and accident.
This unit is not water resistant or dust resistant. Water and dust create the risk of fi re and smoke, combustion, electric shock, and malfunction.
AVERTISSEMENT
Veuillez noter les précautions suivantes relatives à la batterie au lithium-ion in­tégrée, servant de batterie de sauvegarde pour le système d’exploitation de cet appareil lorsqu’il est en mode de veille. Une mauvaise manipulation de la batterie présente un risque de fuite du liquide de la batterie, de surchauffe, d’explosion et de combustion, susceptible de provoquer un incendie ou des blessures.
Ne laissez jamais cet appareil sur le tableau de bord d’un véhicule ou dans tout endroit où il pourrait être exposé aux rayons directs du soleil et ne le laissez jamais dans un endroit très chaud ou très humide, comme à l’intérieur d’un véhi­cule garé au soleil. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, le système d’exploitation peut prendre plus de temps que d’habitude pour démarrer.
Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d’utiliser l’adaptateur auto. L’utilisation de l’adaptateur auto avec le moteur éteint peut épuiser la batterie du véhicule.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un véhicule à alimentation de 12 V/24 VCC avec prise de masse négative uniquement. N’utilisez que l’adaptateur auto spécifi é accompagnant l’appareil.
ATTENTION
N’essayez jamais de démonter, réparer ou modifi er l’appareil, et ne découpez jamais le couvercle du cordon pour essayer d’alimenter un autre appareil, sous peine d’engendrer un risque d’incendie, d’électrocution et d’accident.
Cet appareil n’est étanche ni à l’eau ni à la poussière. L’eau et la poussière peuvent engendrer un risque d’incendie, de fumée, de combustion, d’électrocution et de dysfonctionnement.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes acerca de la batería de iones de litio incorporada, que actúa como batería de respaldo para el SO de este dispositivo cuando se encuentra en modo Suspender. Utilizar mal la batería crea el riesgo de fugas de fl uido, sobrecalentamiento, explosión y combustión, creando, a su vez, el riesgo de incendio y de lesiones personales.
Nunca deje esta unidad en el tablero de un automóvil ni en ningún otro lugar donde pueda estar expuesta a la luz solar directa, y nunca la deje donde pueda estar sometida a alta temperatura o humedad, como ser el interior de un vehículo al sol. Si no se utiliza el dispositivo durante mucho tiempo, el SO puede demorar más de lo habitual para iniciarse.
Siempre arranque el motor del vehículo antes de utilizar el adaptador para au­tomóvil. El uso del adaptador para automóvil con el motor detenido puede agotar la batería del vehículo.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada solo en un vehículo con descarga a tierra negativa de 12 V/24 V CC. Utilice solo el adaptador para automóvil espe­cifi cado que viene con la unidad.
PRECAUCIÓN
Nunca intente desarmar, reparar o modifi car la unidad, y nunca corte la cubierta del cable para obtener energía eléctrica para otro dispositivo. Hacerlo crea el riesgo de incendio, descarga eléctrica y accidentes.
Esta unidad no es resistente al agua ni al polvo. El agua y el polvo crean el riesgo de incendio y humo, combustión, descarga eléctrica y mal funcionamiento.
General Guide
12 3
1 Microphone
4 5
678
2 Main switch 3 Volume button 4 Bluetooth indicator 5 Reset button 6 MicroSD card slot 7 Terminal 8 Speaker 9 Release button 0 Power cable jack ! Smartphone connector @ External mic connector
Main Switches and Functions
1
2 3
4
1 button
Launches the Voice Recognition function when Smart Access application is in use.* * The voice recognition application must be
installed on your iPhone.
2
button
Short press (less than two sec.)
Returns to the Menu screen.
Long press (more than two sec.)
Audio Control tab appears. (The tab disappears when other display areas are touched.)
3
4
9
!0
button
Returns to Smart Access screen.
button
Short press (less than two sec.)
– Turns the power on when the device is
turned off.
– Display Dimmer (brightness) change
Long press (more than two sec.)
Pop-up display appears with two options.
– Display Off
Touching the touch panel returns it from Display Off.
– Power Off (Goes to Suspend Mode)
* If the device is not used for a long time
and it is in the suspend mode, the backup battery may run down, causing the OS to start up slowly.
Long press (more than eight sec.)
Shuts down the system completely.
Installing in Your Vehicle
Mount this device on a fl at, smooth surface, such as on the windshield.
CAUTION
Install the unit in a location where it will not interfere with vehicle opera­tion or air bag deployment and will not block the driver’s fi eld of vision.
Vibration may cause it to fall off, so mount it in a safe place.
Make absolutely sure that the stand and display are securely mounted to your vehicle before driving it.
Be sure to unplug the car charger from the vehicle’s power socket before mounting or removing the display from the vehicle.
If the device is on and something, such as a piece of metal, touches the electrodes of the cradle and the display, it may short out the devices.
Wipe the area for mounting the
1
device clean of any oil or other foreign matter.
Connect the power cable 1,
2
connecting cord 2 and external microphone (sold separately) 3 in that order.
Mount the cradle on its stand.
3
Tighten
Mount the stand to the windshield.
4
Make sure the stand’s suction pad sticks securely to the sur face.
Mount the display in the cradle.
5
Align the terminals on the rear of the display to those of the cradle and mount the display.
Terminals
Connect the audio OUT mini-jack of
6
the connecting cord to the vehicle’s audio system.
Connect the external microphone
7
(sold separately).
Click!
Using the Device the First Time
CAUTION
Refrain from operating your iPhone while driving as doing so may cause an accident. Avoid looking at the display for a long time.
Start the vehicle’s engine.
1
To avoid running down the vehicle’s battery, use the device with the engine running.
Connect the car charger to the ve-
2
hicle’s power socket.
Press the button briefl y to turn the
3
power on.
The system starts.
If the power fails to come on, make sure the display is mounted properly in its cradle.
Read the warning screen and touch
4
[Agree] if you agree.
Read how personal information is
5
handled. Touch [Agree] if you agree.
If you do not need to see this message again, touch the check box and then touch [Agree].
Connecting via Bluetooth
To use the phone, it is necessary to con­nect the device and your iPhone Bluetooth.
6
7
8
9 10
®
®
via
Release lock(s) of your iPhone and turn the Bluetooth setting for your iPhone to ON.
If the device is connected to a locked iPhone, the device may not work properly.
Connect the iPhone to the device with the connecting cable.
After turning the device on, when it is connected to your iPhone, the iPhone starts up with its in-vehicle function active.
Touch [Settings].
Touch [Bluetooth and Audio].
Touch [ON] for “Bluetooth”, and then touch your iPhone name key for “Device Select”.
Touch [Add].
11
Enter the PIN shown on the display
12
on your iPhone.
The device and your iPhone are con­nected via Bluetooth.
Touch the menu you wish to use.
13
The de sired screen opens.
2
3 4
1
1 Phone 2 Music 3 Applications
4 Settings
NOTE
If the menu fails to open, the device and the iPhone may not be con­nected properly. Make sure they are connected correctly.
If more than one iPhone has been registered with the device, it search­es initially for the iPhone it was last connected with. After step 10, select the iPhone you wish to connect to.
Adjusting the Direction and Angle of the Display
The display can be adjusted left, right, up and down. If you loosen its screw, you can also adjust the angle of the stand.
Screw
Mastering the Functions
Phone
The iPhone connected via Bluetooth can be used hands-free. Further, if you install the phonebook application “Contacts4car” on the iPhone, which works with the device, it can display the contacts information saved on your iPhone.
NOTE
In order to use your iPhone hands-free, this device and your iPhone must be connected with the connecting cable and via Bluetooth. If you cannot use the phone functions, follow the directions for making Bluetooth settings in “Using the Device the First Time”.
History
The phonebook application launches.
To use the phonebook applica­tion, follow steps 1 to 5 under “Applications” to install the Contact4car application and
Calling
Incoming Call
then connect your iPhone to this device.
Music
You can play music stored on your iPhone.
1
2
3
Next/Fast-forward
1
Play/Pause
2
Previous/Rewind
3
Return to the iPod® browse lists
4
Previous album artwork
5
Next album artwork
6
Enter the current selection
7
4 5 6 7
Applications
Once the Smart Access application is installed on an iPhone, this device can operate linkable applications.
The Smart Access app introduces you to applications that can be linked and manages their startup once they are installed.
NOTE
The Smart Access app is not supported with the iPhone 3GS or iPhone 3G.
Install the Smart Access app on your iPhone.
1
Find the Smart Access app on iTunes
Launch the Smart Access app on your iPhone, and select the application(s)
2
you wish to use and download them.
Applications are downloaded from the App Store.
Start your vehicle’s engine and turn this device on.
3
Release lock(s) of your iPhone and launch the Smart Access application.
4
If you connect this device with an iPhone on which Smart Access is not running, the application may not work properly.
Connect your iPhone to the device using the connecting cord.
5
Press the button.
6
A list of applications that can be used with this device is displayed.
Enjoy whichever application you wish.
7
NOTE
When using iOS 5, it is necessary to tap the “Accept” button displayed on the iPhone side and authorize the displayed Smar t Access application. After closing some applications, it returns to the HOME screen and you may have to repeat the procedure indicated above. Follow all regulations with safet y in mind when using the device.
®
or in the A pp Store and install it.
Settings
The Settings screen allows you to make environment settings for this device and Bluetooth settings.
You will be able to download the latest manual from the Clarion portal site for use (http://my.clarion.com).
System screen
Bluetooth and Audio screen
Specifi cations
Product Features
■Features:
Smar t Display Connectable with iPhone 4S and iPhone 4
■Safe Operation:
User interface designed with your safet y in mind Speech recognition
■Easy to Use:
Large touch-panel screen
■A Snap to Install:
Add-on installation using existing on-board devices On-dash mount minimizes alterations to your vehicle Powered by 12 V cigaret te lighter
■Expandability:
The application is designed with future expansion in mind.
Basic Functions
Compatible with iPod music playback functions on the iPhone Compatible with Pandora Hands-free functionality (Bluetooth Links to applications
- Smar t Access * Pandora’s
* Applications in development (notice provided on
 Navigation  T r a f fi c r e p o r t s  Internet radio  Voice commands  SNS  News  Weather  Phonebook
®
applic ation must be installed to use
®
Pandora
internet radio.
Clarion’s offi cial website)
Hardware Specifi cations
■General
Operation Temp.: -10 °C to + 60 °C Storage Temp. : -30 °C to +70 °C Humidity: 0 to 90% , No Condensation Input Voltage: 5V
®
internet radio
®
HFP)
Weight: 310 g (10.93 oz) (Display unit) Dimentions : W190 (7.48”) x H112 (4.41”) x D6.5 mm (0.26”) ( min) to 14.7 mm (0.58”) (max) (Display unit)
■Display
7” TF T display with touch panel (Resolution 800 x 480, aspect ratio 16:9) Touch panel keys: Pressure sensitive
■MicroSD: For software updates
®
■Bluetooth
■Audio I/O:
Internal speaker, internal microphone (for voice rec­ognition)
■I/O:
Smartphone connection terminal, microphone IN (com­patible with RCB-199 (sold separately) and RCB-204 (sold separately)), 5 V power IN, audio OUT (c able)
■Languages:
English, French (Canadian), Spanish (Mexican)
When leaving your car, do not leave the display in the car; take it out of the cradle and take it with you or keep it inside the glovebox.
: HFP
Removing from the Cradle
Turn off the vehicle’s engine.
1
Unplug the car charger from vehicle’s
2
power socket.
Press the cradle’s Release button.
3
Take the display out of the cradle.
Release button
Guide général
1
3
2
@7
1
3
2
12 3
1 Microphone
4 5
678
2 Bouton principal 3 Touche de volume 4 Indicateur Bluetooth 5 Bouton de réinitialisation 6 Fente pour carte MicroSD 7 Connecteur 8 Enceinte 9 Touche de dégagement 0 Prise du cordon d’alimentation ! Connecteur pour smartphone @ Connecteur pour micro externe
Principaux boutons et fonctions
1
2 3
4
1 Touche
Lance la fonction Reconnaissance vocale lorsque l’application Smart Access est utilisée.* * L’application de reconnais sance vocale doit
être installée sur votre iPhone.
2 Touche
Pression brève (moins de deux secondes)
Revient à l’écran Menu.
Pression longue (plus de deux secondes)
L’onglet Commande audio apparaît. (L’onglet disparaît lorsque les autres zones d’affi chage sont touchées.)
3 Touche
Revient à l’écran Sm art Access.
4 Touche
Pression brève (moins de deux secondes)
– Allume l’appareil lorsqu’il est éteint. – L’atténuateur de l’affi chage (luminosité)
change
Pression longue (plus de deux secondes)
L’affi chage contextuel apparaît ave c deux options.
– Affi chage Éteint
Si vous touchez l’écr an tactile, l’affi chage est réactivé.
– Mise Hors-Tension (entre en mode de veille)
* Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée et qu’il est en mode de veille, la batterie de sauvegarde peut se vider entraînant par là la lenteur du démarrage du système d’exploitation.
Pression longue (plus de huit secondes)
Éteint complètement le système.
IInstallation dans votre véhicule
9
!0
Installez cet appareil sur une surface plane et régulière, par exemple sur le pare-brise.
ATTENTION
Installez l’appareil dans un endroit où il ne gênera pas le fonctionnement du véhicule ou le déploiement des cous­sins de sécurité, et où il n’obstruera pas le champ de vision du conducteur.
Les vibrations pouvant le faire tomber, montez-le dans un endroit sûr.
Assurez-vous impérativement que le socle et l’affi chage sont solidement fi xés à votre véhicule avant de le conduire.
Veillez à débrancher le chargeur de voiture de la prise d’alimentation du véhicule avant de poser ou retirer l’affi chage du véhicule.
Si l’appareil est sous tension et si quelque chose, comme un morceau de métal, touche les électrodes du berceau et l’affi chage, un court-circuit peut avoir lieu.
Essuyez la zone où vous installerez
1
l’appareil pour qu’elle soit exempte d’huile ou de corps étrangers.
Raccordez le cordon d’alimentation
2
1, le cordon de raccordement 2 et le microphone externe (vendu séparément) 3 dans cet ordre.
Installez le support sur son socle.
3
Serrez
Installez le socle sur le pare-brise.
4
Assurez-vous que la ventouse du socle colle bien à la surface.
Installez l’affi chage sur le support.
5
Alignez les connecteurs à l’arrière de l’affi chage avec ceux du suppor t et installez l’affi chage.
Connecteurs
Raccordez la mini-fi che de sortie
6
audio du cordon de raccordement au système audio du véhicule.
Raccordez le microphone externe
7
(vendu séparément).
Clic !
Première utilisation de l’appareil
ATTENTION
Abstenez-vous d’utiliser votre iPhone pendant que vous conduisez sous peine de provoquer un accident. Évitez de regarder l’affi chage pendant une période prolongée.
Démarrez le moteur du véhicule.
1
Pour éviter de vider la batterie du véhi­cule, utilisez l’appareil avec le moteur tournant.
Raccordez le chargeur de voiture à la
2
prise d’alimentation du véhicule.
Appuyez sur le bouton brièvement
3
pour mettre l’appareil sous tension.
Le système démarre.
Si l’appareil ne se met pas sous tension, assurez-vous que l’affi chage est cor­rectement monté sur son suppor t.
Lisez l’écran d’avertissement et tou-
4
chez [Accepter] si vous êtes d’accord.
Lisez comment les renseignements
5
personnels sont traités. Touchez [Ac­cepter] si vous êtes d’accord.
Si vous n’avez pas besoin de revoir ce message, touchez la case à cocher, puis touchez [Accepter].
Connexion via Bluetooth
Pour utiliser le téléphone, il est nécessaire de raccorder l’appareil et votre iPhone Bluetooth.
6 Dégagez le(s) verrou(s) de votre
6
iPhone et placez le réglage Bluetooth pour votre iPhone sur ON.
Si l’appareil est raccordé à un iPhone
Raccordez l’iPhone à l’appareil avec le
7
câble de raccordement.
Après avoir mis l’appareil sous tension, lorsqu’il est raccordé à votre iPhone, celui-ci démarre avec sa fonction embarquée active.
Touchez [Réglages].
8
Touchez [Bluetooth et Audio].
9
Touchez [ON] pour “Bluetooth”, puis
10
touchez la touche du nom de votre iPhone pour “Sélectionner un Ap­pareil”.
®
verrouillé, il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement.
®
via
Touchez [Ajouter].
11
Tapez le PIN indiqué sur l’affi chage
12
de votre iPhone.
L’appareil et votre iPhone sont raccordés via Bluetooth.
Touchez le menu que vous souhaitez
13
utiliser.
L’écran souhaité s’ouvre.
2
3 4
1
1 Téléphone 2 Musique 3 Applications
4 Réglages
REMARQUE
Si le menu ne s’ouvre pas, il se peut que l’appareil et l’iPhone ne soient pas correctement raccordés. Assurez-vous qu’ils sont correcte­ment raccordés.
Si plus d’un iPhone a été enregistré avec l’appareil, il recherche d’abord celui avec lequel il a été raccordé en dernier. Après l’étape 10, sélection­nez un iPhone auquel vous souhaitez raccorder l’appareil.
Ajustement du sens et de l’angle de l’affi chage
L’affi chage peut être ajusté à gauche, à droite, en haut et en bas. Si vous desserrez sa vis, vous pouvez aussi ajuster l’angle du socle.
Vis
Maîtrise des fonctions
Téléphone
Le iPhone raccordé via Bluetooth peut être utilisé en mains-libres. Par ailleurs, si vous installez l’application de répertoire téléphonique, “Con­tacts4car” sur le iPhone fonctionnant avec l’appareil, il peut affi cher l’information des contacts sauvegardée sur votre iPhone.
REMARQUE
Pour utiliser votre iPhone mains-libres, cet appareil et votre iPhone doivent être raccordés avec le cordon de raccordement et via Blue­tooth. Si vous ne parvenez pas à utiliser les fonctions de téléphone, suivez les instructions pour procéder aux réglages Bluetooth dans “Première utilisation de l’appareil”.
Historique
L’application de répertoire télépho­nique est lancée.
Pour utiliser l’application de répertoire téléphonique, suivez les étapes 1 à 5 sous “Applica­tions” pour installer l’application
Appel
Appel entrant
Contact4car, puis raccordez votre iPhone à cet appareil.
Musique
Vous pouvez lire la musique stockée sur votre iPhone.
1
2
3
Suivant/Avance rapide
1
Lecture/Pause
2
Précédent/Rembobinage
3
Revenir aux listes de navigation iPod
4
Pochette d’album précédente
5
Pochette d’album suivante
6
Saisir la sélection actuelle
7
Spécifi cations
Applications
Une fois l’application Smar t Access installée sur un iPhone, cet appareil peut commander les applications liables.
L’app Smart Access vous présente des applications pouvant être liées et gère
4 5 6 7
®
leur démarrage une fois qu’elles sont installées.
REMARQUE
L’app Smart Access n’est pas prise en charge sur le iPhone 3GS ou iPhone 3G.
Installez l’app Smart Access sur votre iPhone.
1
Trouvez l’app Smart Access sur iTunes
Lancez l’app Smart Access sur votre iPhone et sélectionnez la(les)
2
application(s) que vous souhaitez utiliser et téléchargez-les.
Les applications sont téléchargées depuis la App Store.
Démarrez le moteur de votre véhicule et allumez cet appareil.
3
Dégagez le(s) verrou(s) sur votre iPhone et lancez l’application Smart
4
Access.
Si vous raccordez cet appareil avec un iPhone sur lequel Smar t Access n’est pa s exécuté, l’application peut ne pas fonctionner correctement.
Raccordez votre iPhone à l’appareil avec le cordon de raccordement.
5
Appuyez sur le bouton .
6
Une liste d’applications utilisables avec cet appareil s ’ a f fi c h e .
Profi tez des applications de votre choix.
7
REMARQUE
Lorsque vous utilisez iOS 5, il est nécessaire de toucher le bouton “Ac­cepter” affi ché côté iPhone et d’autoriser l’application Smart Access affi chée. Après avoir fermé certaines applications, l’écran d’accueil est rétabli et il se peut que vous deviez répéter la procédure indiquée ci­dessus. Suivez toutes les réglementations en pensant à la sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.
®
ou dans l’App Store et installez-la.
Réglages
L’écran Réglages vous permet de procéder aux réglages d’environnement pour cet appareil et aux réglages Bluetooth.
Vous pouvez télécharger le manuel le plus récent sur le site du portail de Clarion (http://my.clarion.com).
Écran Système
Écran Bluetooth et Audio
Fonctions du produit
■Fonctions :
Affi chage intelligent raccordable avec iPhone 4S et iPhone 4
■Opération sécuritaire :
Interface utilis ateur conçue en pensant à votre sécurité Reconnaissance vocale
■Facile à utiliser :
Grand écran tactile
■S’installe en un clic :
Installation complémentaire utilisant les appareils embarqués existants L’installation sur le tableau de bord minimise les modifi ­cations faites à votre véhicule Alimenté par un allume-cigare de 12 V
■Extensibilité :
L’application est conçue en pensant aux extensions futures.
Fonctions de base
Compatible avec les fonctions de lecture de musique iPod sur un iPhone Compatible avec Pandora Fonctionnalité mains-libres (Bluetooth Liens vers les applications
- Smar t Access * L’application Pandora’s
utiliser Pandora
* Applications en développement (avis fourni sur le site
Web offi ciel de Clarion)  Navigation  Bulletins routiers  Radio sur internet  Commandes vocales  SNS  Actualités  Météo  Répertoire téléphonique
®
internet radio
®
doit être inst allée pour
®
internet radio.
®
HFP)
Spécifi cations matérielles
■Généralités
Temp. de fonctionnement : -10 °C à +60 °C Temp. de rangement : -30 °C à +70 °C Humidité : 0 à 90 %, sans condensation
Tension d’entrée : 5 V Poids : 310 g (10,93 oz) (Affi chage) Dimensions : L190 (7,48”) x H112 (4,41”) x P 6,5 mm (0,2 6”) (min) à 14,7 mm (0,58”) (max) (Affi chage)
■Affi chage
Affi chage TFT de 7 ” avec écran tactile (ré solution 80 0 x 480, ratio d’aspect 16:9) Touches de l’écran tactile : S ensibles à la pression
■MicroSD : Pour les mises à jour du logiciel
®
■Bluetooth
■E/S audio :
Enceinte interne, microphone interne (pour la recon­naissance vocale)
■E/S :
Connecteur de branchement pour smartphone, en­trée microphone (compatible avec RCB -199 (vendu séparément) et RCB-204 (vendu séparément)), entrée d’alimentation 5 V, sor tie audio (câble)
■Langues :
Anglais, français (Canada), espagnol (Mexique)
Lorsque vous quittez votre véhicule, n’y lais­sez pas l’affi chage; retirez-le du support et emportez-le avec vous ou rangez-le dans la boîte à gants.
: HFP
Retrait du support
Coupez le moteur du véhicule.
1
Débranchez le chargeur de voiture de la
2
prise d’alimentation du véhicule. Appuyez sur la touche de dégagement du
3
support.
Sortez l’affi chage du support.
Touche de dégagement
Guía general
12 3
4 5
678
9
!0
1 Micrófono 2 Interruptor principal 3 Botón de volumen 4 Indicador de Bluetooth 5 Botón Reinicio 6 Ranura para tarjeta microSD 7 Terminal 8 Altavoz 9 Botón Expulsar 0 Enchufe para cable de alimentación eléctrica ! Conector de teléfono inteligente @ Conector de micrófono externo
Interruptores principales y funciones
1
2 3
4
1 Botón
Inicia la función Reconocimiento de voz cu­ando la aplicación Smart Access está en uso.* * La aplic ación de reconocimiento de voz debe
estar instalada en el iPhone.
2 Botón
Presionar brevemente (menos de dos seg.)
Vuelve a la pantalla Menú.
Mantener presionado (más de dos seg.)
Aparecerá la pestaña Control de audio. (La pestaña desaparece cuando se tocan otras área s de la pantalla).
3 Botón
Vuelve a la pantalla Smart Access.
4 Botón
Presionar brevemente (menos de dos seg.)
– Activa la alimentación eléctrica cuando el
dispositivo está apagado.
– Cambia la intensidad de luz (brillo) de la
pantalla
Mantener presionado (más de dos seg.)
Aparecerá una pantalla emergente con dos opciones.
– Pantalla apagada
Tocar el panel táctil activa la pantalla que estaba apagada.
– Apagar (Lleva al modo Suspender)
* Si el dispositivo no se utiliza dur ante mucho
tiempo y se encuentra en modo Suspender, la batería de respaldo puede agotarse, haciendo que el SO se inicie lentamente.
Mantener presionado (más de ocho seg.)
Apaga el sistema por completo.
Instalación en el vehículo
Coloque este dispositivo en una su­perfi cie plana y suave, por ejemplo, el limpiador.
PRECAUCIÓN
Instale la unidad en un lugar donde no afecte el funcionamiento del vehículo ni la bolsa de aire y no bloquee el campo visual del conductor.
Las vibraciones pueden hacer que se caiga; por lo tanto, colóquela en un lugar seguro.
Asegúrese de que el pie y la pantalla estén bien colocadas en el vehículo antes de conducirlo.
Asegúrese de desconectar el carga­dor para automóvil del tomacorriente del vehículo antes de colocar o quitar la pantalla del vehículo.
Si el dispositivo está encendido y algo, como un trozo de metal, toca los electrodos de la base y la pantalla, podría provocar un cortocircuito en los dispositivos.
Limpie el área para colocar el
1
dispositivo y quite cualquier tipo de grasa o materia extraña.
Conecte el cable de alimentación
2
eléctrica 1, el cable de conexión 2 y el micrófono externo (se vende
por separado) 3 en ese orden.
Coloque la base en el pie.
3
Ajústela
Coloque el pie en el limpiador.
4
Asegúrese de que la ventosa del pie se fi je bien a la superfi cie.
Coloque la pantalla en la base.
5
Alinee los terminales de la parte posterior de la pantalla con los de la base y coloque la pantalla.
Terminales
Conecte el minienchufe de salida
6
de audio del cable de conexión al sistema de audio del vehículo.
Conecte el micrófono externo (se
7
vende por separado).
¡Clic!
Uso del dispositivo por primera vez
PRECAUCIÓN
Evite utilizar el iPhone mientras con­duce, ya que hacerlo podría causar un accidente. Evite mirar la pantalla mucho tiempo.
Arranque el motor del vehículo.
1
Para evitar agotar la batería del vehículo, utilice el dispositivo con el motor en marcha.
Conecte el cargador para automóvil al
2
tomacorriente del vehículo.
Presione brevemente el botón
3
para encender el equipo.
Se enciende el sistema.
Si no se enciende, asegúrese de que la pant alla esté bien colocada en la base.
Lea el mensaje de advertencia en
4
pantalla y toque [estar de acuerdo] si está de acuerdo.
Lea cómo se maneja la información
5
personal. Toque [estar de acuerdo] si está de acuerdo.
Si no necesita ver este mensaje otra vez, toque la c asilla de verifi cación y, a continuación, toque [estar de acuerdo].
Conexión mediante Bluetooth
Para utilizar el teléfono, es necesario conectar el dispositivo y el iPhone medio de Bluetooth.
Desbloquee el iPhone y ajuste la
6
función Bluetooth en Encender.
Si el dispositivo está conectado a un iPhone bloqueado, es posible que no funcione correctamente.
Conecte el iPhone al dispositivo con
7
el cable de conexión.
Después de encender el dispositivo, cuando esté conectado al iPhone, el iPhone se inicia con la función En vehículo activa.
Toque [ajustes].
8
Toque [Bluetooth y audio].
9
Toque [ON] para “Bluetooth” y, a
10
continuación, toque la pestaña con el nombre del iPhone para “selec­cionar dispositivo”.
®
®
por
Toque [añadir].
11
Ingrese el PIN que aparece en la
12
pantalla del iPhone.
El dispositivo y el iPhone están conecta­dos por m edio de Bluetooth.
Toque el menú que desea utilizar.
13
Se abrirá la pantalla deseada.
2
3 4
1
1 Teléfono 2 Música 3 Aplicaciones
4 Ajustes
NOTA
Si el menú no se abre, es posible que el dispositivo y el iPhone no estén conectados correctamente. Corro­bore que estén bien conectados.
Si se ha registrado más de un iPhone en el dispositivo, este busca primero el iPhone con el que se conectó por última vez. Después del paso 10, se­leccione el iPhone con el cual desea conectarse.
Ajuste de la dirección y el ángulo de la pantalla
La pantalla se puede ajustar a la izquierda, derecha, hacia arriba y hacia abajo. Si afl oja el tornillo, también podrá ajustar el ángulo del pie.
Tornillo
Dominio de las funciones
Teléfono
El iPhone conectado por medio de Bluetooth se puede utilizar en manos li­bres. Además, si instala la aplicación de agenda telefónica “Contacts4car” en el iPhone, que funciona con el dispositivo, podrá mostrar la información de contactos guardada en el iPhone.
NOTA
Para utilizar su iPhone en manos libres, este dispositivo y el iPhone deben estar conectados con el cable de conexión y por medio de Bluetooth. Si no puede utilizar las funciones del teléfono, siga las direcciones para confi gurar Bluetooth en “Uso del dispositivo por primera vez”.
Historial
Se ejecuta la aplicación de agenda telefónica.
Para utilizar la agenda telefónica, siga los pasos del 1 al 5 en “Aplicaciones” para instalar la aplicación Contact4car y después
Llamar
Llamada entrante
conecte el iPhone a este dis­positivo.
Música
Se puede reproducir música almacenada en el iPhone.
1
2
3
Siguiente/Avance rápido
1
Reproducir/Pausar
2
Anterior/Retroceder
3
Volver a las listas de navegación del iPod
4
Portada del álbum anterior
5
Portada del siguiente álbum
6
Ingresar la selección actual
7
4 5 6 7
Especifi caciones
Características del producto
Aplicaciones
Una vez que la aplicación Smar t Access está instalada en un iPhone, este dispositivo puede utilizar aplicaciones enlazables.
La aplicación Smart Access le ofrece aplicaciones que pueden ser enlazadas y administra su inicio una vez que están instaladas.
NOTA
La aplicación Smart Access no es compatible con el iPhone 3GS ni el iPhone 3G.
Instale la aplicación Smart Access en el iPhone.
1
Busque la aplicación Smart Access en iTunes tálela.
Inicie la aplicación Smart Access en el iPhone y seleccione la aplicación
2
®
(o aplicaciones) que desea utilizar y descárguela(s).
Las aplicaciones se descargan de la tienda A pp Store.
Arranque el motor del vehículo y encienda este dispositivo.
3
Desbloquee el iPhone e inicie la aplicación Smart Access.
4
Si conecta este dispositivo con un iPhone en el cual no se está ejecutando Smart Access, la aplicación podría no funcionar correctamente.
Conecte el iPhone al dispositivo con el cable de conexión.
5
Presione el botón .
6
Aparecerá una lista de aplicaciones que se pueden utilizar con este dispositivo.
Disfrute de cualquier aplicación que desee.
7
NOTA
Cuando utilice el sistema operativo iOS 5, deberá tocar el botón “Aceptar” que aparece en el costado del iPhone y autorizar la aplicación Smart Ac­cess que se muestra. Después de cerrar algunas aplicaciones, vuelve a la pantalla Inicio y usted podrá repetir el procedimiento indicado más arriba. Siga todos los reglamentos teniendo la seguridad en mente cuando utilice este dispositivo.
®
o en la tienda App Store e ins-
Ajustes
La pantalla Ajustes le permite confi gurar el entorno de este dispositivo y el de Bluetooth.
Podrá descargar el manual más reciente desde el portal Clarion para su uso (http://my.clarion.com).
Pantalla sistema
Pantalla Bluetooth y audio
■Características:
Pant alla inteligente conect able con iPhone 4S y iPhone 4
■Uso seguro:
Interfaz de usuario diseñada con su seguridad en mente Reconocimiento de voz
■Fácil de usar:
Pant alla con panel táctil grande
■Facilísimo de instalar:
Instalación adicional utilizando dispositivos integrados La colocación sobre el tablero minimiza las modifi ca­ciones del vehículo Funciona con el encendedor de 12 V
■Capacidad de expansión:
La aplicación está diseñada con una futura expansión en mente.
Funciones básicas
Compatible con funciones de reproducción de música de iPod en el iPhone Compatible con Pandora Funcionalidad manos libres (Bluetooth Enlaces a aplicaciones
- Smar t Access * La aplic ación Pandora
utilizar Pandora
* Aplicaciones en desarrollo (avisos suministrados en
el sitio web ofi cial de Clarion)  Navegación  Informes de tránsito  Radio por Internet  Comandos de voz  SNS  Noticias  Clima  Agenda
®
internet radio
®
debe estar instalada para
®
internet radio.
®
HFP)
Especifi caciones de hardware
■General
Temp. de funcionamiento: De -10 °C a +60 °C Temp. de almacenamiento: De -30 °C a +70 °C Humedad: De 0 a 90 % , sin condensación
Corriente de entrada: 5 V Peso : 310 g (10,93 oz) (Pantalla) Dimensiones: Ancho: 190 (7,48”) x Altura: 112 (4,41”) x Profundidad: de 6,5 mm (0,26” ) (mín.) a 14,7 mm (0,5 8”) (máx.) (Pantalla)
■Pantalla
Pant alla TFT de 7” con panel táctil (Resolución 800 x 480, relación de aspecto 16:9) Teclas del panel táctil: Sensibles a la presión
■MicroSD: Para actualizaciones de software
®
■Bluetooth
■Entrada /salida de audio:
Altavoz interno, micrófono interno (para reconocimiento de voz)
■Entrada/salida:
Terminal de conexión de teléfono inteligente, entrada de micrófono (compatible con RCB-199 [se vende por separado] y RCB -204 [se vende por separado]), entrada de c able de alimentación eléctric a de 5 V, salida de audio (cable)
■Idiomas:
Inglés, francés (canadiense), español (mexicano)
Cuando se retire de su automóvil, no deje la pantalla en él; sáquela de la base y llévesela o guárdela dentro de la guantera.
: HFP
Extracción de la base
Apague el motor del vehículo.
1
Desconecte el cargador para vehículo del
2
tomacorriente del vehículo.
Presione el botón Expulsar de la base.
3
Saque la pantalla de la base.
Botón Expulsar
Loading...