MITACA i5M, i5, i5W User Manual

ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Made in Italy
GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
cod. 15926
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
97
1
Πατώντας το κουμπί ροής καφέ (D-E) δεν βγαίνει κανένα ρόφημα.
Δε βγαίνει πια καφές/τσάι.
Δεν τρέχει πια καφές, τσάι, ή ζεστό νερό.
Ο καφές (ή το τσάι) είναι κρύος.
Η αντλία κάνει πολύ θόρυβο.
Από το στόμιο ροής βγαίνουν σταγόνες (ειδικά κατά τη θέρμανση).
Ο καφές είναι ξινός.
- Δοχείο άδειο.
- Πρόβλημα στην αντλία.
- Το δοχείο νερού δεν είναι
τοποθετημένο στη σωστή
- Πρόβλημα στην αντλία.
- Πρόβλημα στο σύστημα θέρμανσης.
- Δοχείο άδειο
-Δεν είναι πρόβλημα
-Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, η μηχανή δεν ξεπλύθηκε καλά.
- Το δοχείο νερού δεν είναι τοποθετημένο μέχρι τέρμα.
- Γεμίστε το δοχείο.
- Απευθυνθείτε στον
- Βάλτε σωστά το δοχείο
- Απευθυνθείτε στον πωλητή.
- Απευθυνθείτε στον πωλητή.
- Γεμίστε το δοχείο.
- Η έξοδος σταγόνων είναι
κάτι το φυσιολογικό. Δεν
είναι ελάττωμα
- Ξεπλύνετε ξανά τη
μηχανή.
– Βάλτε σωστά το δοχείο.
Ο μοχλός (1) δεν μετατοπίζετα ι εύκολα.
4. Αδειάστε το δοχείο με τις κάψουλες. Στη συνέχεια, σβήστε και ανάψτε ξανά την μηχανή, από τον κύριο διακόπτη (2). Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης ροής καφέ (D-E) και, ενώ τρέχει το νερό, ανοιγοκλείστε το μοχλό (1) επανειλημμένα.
1. Γεμίστε το δοχείο με νερό.
2. Ελέγξτε αν το δοχείο είναι σωστά στη θέση του.
3. Σηκώστε τον μοχλό, βγάλετε την κάψουλακαι ξανακλείστε τον μοχλό. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, για να κρυώσει η αντλία. Πατήστε το κουμπί ροής του ροφήματος (D-E).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΙΣΧΥΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η εγγύηση δεν καλύπτει επισκευές που οφείλονται στα εξής:
- Βλάβες που οφείλονται σε συσσώρευση αλάτων ή σε μη εκτέλεση του περιοδικού καθαρισμού αλάτων.
- Βλάβες που οφείλονται σε τάση διαφορετική από αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
- Βλάβες που οφείλονται σε ανάρμοστη χρήση ή σε μη τήρηση των οδηγιών.
- Βλάβες που οφείλονται σε παραβίαση των εσωτερικών μερών.
Πρόβλημα
Προβλήματα
Λύσεις
Αιτία Λύση
ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΣΚΛΗΡΥΝΣΗΣ ΝΕΡΟΥ
• Βάλτε τον προσαρμοστή μέσα στο δοχείο, σπρώχνοντας μέχρι τέρμα (Σχ. 19).
• Γεμίστε το φίλτρο νερού (Σχ. 20).
• Συνδέστε το φίλτρο στον προσαρμοστή (Σχ. 21) Σημείωση: Αλλάζετε το φίλτρο κάθε 6 μήνες.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ
Η συσσώρευση αλάτων (πουρί) είναι κάτι το φυσιολογικό με τη χρήση της μηχανής. Ο καθαρισμός των αλάτων πρέπει να γίνεται κάθε 5-6 μήνες. Αν το νερό είναι πολύ σκληρό, ο καθαρισμός των αλάτων πρέπει να γίνεται με μεγαλύτερη συχνότητα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα μη τοξικό/βλαβερό προϊόν, ειδικό για μηχανές καφέ, που μπορείτε εύκολα να βρείτε στο εμπόριο.
• Ρίξτε στο δοχείο το διάλυμα καθαρισμού αλάτων, ακολουθώντας τις οδηγίες της συσκευασίας.
• Αφού εκτελέσετε έναν δεύτερο κύκλο ξεβγάλματος, γεμίστε ξανά το δοχείο. Η μηχανή είναι τώρα έτοιμη για χρήση.
Σχ.19 Σχ.20 Σχ.21
96
OΔΗΓΙΕ Σ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕΛ.
ISTRUZIONI D’USO PAG. 2
INSTRUCTIONS FOR USE PAG. 18
GEBRAUCHSANWEISUNGEN SEITE 34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION PAG. 50
INSTRUCCIONES DE USO PAG. 66
82
ΣΕΛ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ.
Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατεθεί σαν αστικό απόβλητο. Πρέπει να παραδοθεί στα ειδικά κέντρα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων του δήμου ή στους αντιπροσώπους που παρέχουν αυτή την υπηρεσία. Η επιλεκτική διάθεση των οικιακών συσκευών επιτρέπει την προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας από τυχόν αρνητικές επιπτώσεις οφειλόμενες στην ανάρμοστη διάθεσή τους. Εκτός αυτού, με την ανακύκλωση των υλικών, επιτυγχάνεται σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Για να επισημανθεί η υποχρέωση ειδικής διάθεσης των αποβλήτων, πάνω στη συσκευή έχει τυπωθεί το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων.
Επισκευές / Συντήρησηύ
Σε περίπτωση βλαβών, ελαττωμάτων και/ή υποψία βλαβών μετά από πτώση, αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα και απευθυνθείτε στον πωλητή. Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη μηχανή αν έχει/ υποψιάζεστε βλάβη. Οι επισκευές και οι τεχνικές επεμβάσεις πρέπει να γίνονται μόνο από εξειδικευμένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης. Σε περίπτωση τεχνικών επεμβάσεων χωρίς να τηρηθούν οι ισχύοντες κανονισμοί ασφαλείας ή από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό, ο Κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκλήθηκαν σε πρόσωπα και/ή πράγματα.
Διάθεση απορριμμάτων
- Παραδώστε, χωρίς χρέωση, τις συσκευές που δεν χρησιμοποιείτε πια, για να ανακυκλωθούν όπως πρέπει.
- Διαθέστε αμέσως ως απορρίμματα τις συσκευές που παρουσιάζουν επικίνδυνες βλάβες, βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν πια να χρησιμοποιηθούν.
- Μην πετάτε τις συσκευές μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα (προστασία του περιβάλλοντος)
95
Generalità
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
• Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;
• Manomissione del cavo di alimentazione;
• Manomissione di qualsiasi componente della macchina;
• Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia.
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina qualora un’altra persona dovesse utilizzarle.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi agli specialisti competenti.
DATI GENERALI
Alimentazione tensione 220 V / 50 Hz Pompa 48/62 W / 50
V CL . NSF Termofusibile di sicurezza Potenza caldaia 1000 W Potenza massima 1100 W Scaldatazze Lunghezza cavo di alimentazione 1 m Capacità serbatoio 2,5 L Made in Italy Macchina conforme alle direttive europee
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Termofusibile di sicurezza
2
94
6
6
11
Αδειάστε το δοχείο με τις άδειες κάψουλες
• Θα πρέπει να αδειάζετε το δοχείο με τις χρησιμοποιημένες κάψουλες αρκετά συχνά, για να αποφύγετε το φρακάρισμά τους. Βγάλτε το συρτάρι με τις κάψουλες (6), αδειάστε το και ξεπλύντε το (Σχ. 16). Καθαρίστε τα υπολείμματα καφέ από τον συλλέκτη σταγόνων και τη σχάρα. Αφού ολοκληρώστε τον καθαρισμό, ξαναβάλτε τον συλλέκτη σταγόνων και το συρτάρι κάψουλων στη θέση τους (Σχ. 17).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Όταν το κόκκινο φλοτέρ στάθμης (11) προεξέχει από την οπή (Σχ. 18) σημαίνει ότι το νερό συλλογής στο δοχείο υπερβαίνει τη μέγιστη στάθμη. Βγάλτε το δοχείο με τις κάψουλες (6), αδειάστε το δοχείο, καθαρίστε το επιμελώς και ξαναβάλτε το δοχείο συλλογής σταγόνων με το δοχείο των κάψουλων.
Αποθήκευση
- Αν δεν χρησιμοποιείτε πια την μηχανή, σβήστε την και να αποσυνδέσετε το καλώδιο από την πρίζα.
- Αποθηκεύστε την μηχανή του καφέ με κάψουλες σε χώρο δροσερό, προστατευμένη από τη σκόνη και μακριά από την ζώνη δράσης των παιδιών.
- Σας συνιστούμε να αποθηκεύσετε τη μηχανή στην αρχική της συσκευασία.
- Η θερμοκρασία του χώρου αποθήκευσης δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 5°C, για να μην προκληθούν βλάβες στο εσωτερικό της μηχανής λόγω παγώματος του νερού.
Σχ.16
Σχ.17
Σχ.18
3
UBICAZIONE
Sistemare la macchina in un luogo sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Non usare la macchina all’aperto; non lasciarla mai in ambienti con temperature inferiori o pari a 5°C, quando al proprio interno è presente acqua. Non posare la macchina su superfici calde o nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che si danneggi.
PULIZIA
Prima di pulire la macchina, è indispensabile disinserire gli interruttori e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. Mai immergere la macchina nell’acqua! È vietato asciugare ogni parte della macchina in forni convenzionali e/o forni a microonde. È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.
CUSTODIA DELLA MACCHINA
Dopo ogni utilizzo disinserire tutti gli interruttori della macchina, togliere la spina dalla presa di corrente e vuotare il serbatoio. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
• Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico.
• Macchina conforme alla Direttiva Europea.
4
NORME DI SICUREZZA
Questo prodotto non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali a meno che non siano soggette a supervisione o adeguata formazione sull'utilizzo dell'apparecchio stesso, da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto tensione: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare scottature! L’uso della macchina è previsto solo sotto sorveglianza ad impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche ed ogni impiego illecito a causa dei rischi che essi comportano. La macchina deve essere usata solo da persone adulte in condizioni psico/fisiche non alterate. Collegare la macchina soltanto ad una presa di corrente adeguata. Accertarsi sempre che la presa di corrente sia fornita della linea di terra ed abbia una tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Mai usare la macchina se il cavo d’alimentazione è difettoso. Far sostituire subito solo da centri assistenza autorizzati i cavi e le spine difettosi. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Tenere la macchina lontana almeno 60 cm da lavandini, rubinetti, fiamme, superfici calde. Non portare e/o tirare la macchina tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate e/o umide. Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità di giocare con la macchina; quindi non lasciare la macchina a loro portata, uso o custodia. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. In caso di fuoriuscita di acqua bollente e/o vapore, c’è il pericolo di ustioni! Sotto condizioni di alimentazione sfavorevoli, l'apparecchio può causare cadute di tensione transitorie. L' apparecchio non deve essere immerso in acqua per la pulizia.
Il prodotto è progettato per essere utilizzato in ambienti domestici e similari come ad esempio:
• Uffici e altri ambienti lavorativi, tra cui locali adibiti a cucina per il personale di negozi
• Agriturismo
• Hotel, motel ed altri ambienti residenziali se utilizzata direttamente dai clienti
• Bed & Breakfast
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente:
•Prima di togliere o inserire il serbatoio dell'acqua
•Per riempire il serbatoio con acqua
•In caso di guasto
•Quando la macchina non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato
•Prima di pulire la macchina.
Attenzione seguire le seguenti istruzioni per evitare danni alla macchina:
• Versare solo acqua di rubinetto fredda nel serbatoio dell'acqua. Utilizzare sempre acqua fresca. Non utilizzare acqua minerale gasata o altri liquidi.
• Per evitare che la pompa funzioni a vuoto e si surriscaldi, mantenere sempre acqua nel serbatoio.
93
Μετά την παρασκευή του καφέ/τσαγιού
Αφού φτιάξετε τον καφέ/τσάι, για να εξουδετερώσετε την κάψουλα, κάντε τις εξής ενέργειες:
1. Ανασηκώστε προς τα πίσω τον μοχλό εισαγωγής (η κάψουλα πέφτει μέσα στο ειδικό δοχείο). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν δεν αφαιρέσετε την κάψουλα αμέσως, με το πέρασμα του χρόνου μπορεί να φρακάρει. - Το δοχείο χωράει 20/40 χρησιμοποιημένες κάψουλες (εξαρτάται από το μοντέλο). Αδειάζετε τακτικά το δοχείο.
2. Αν θέλετε να φτιάξετε κι άλλον καφέ/τσάι, βάλτε μία νέα κάψουλα και επαναλάβετε τη διαδικασία. Αλλιώς, κλείστε τον μοχλό.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ:
- Σε περίπτωση μακρόχρονης απουσίας ή κατά την νύχτα, σβήνετε τη μηχανή, πατώντας τον γενικό διακόπτη (2). Η μηχανή ζεσταίνεται πολύ γρήγορα και είναι έτοιμη για χρήση μόλις 1 λεπτό μετά το άναμμα.
- Αν προβλέπετε ότι δε θα χρησιμοποιήσετε την μηχανή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αδειάστε και το δοχείο νερού και αποσυνδέστε το καλώδιο από το ρεύμα.
5
Informazioni di carattere giuridico
Le presenti istruzioni per l’uso contengono le informazioni necessarie per l’impiego corretto, per le funzioni operative e la manutenzione accurata dell’apparecchio.
•Queste conoscenze e l’osservanza delle presenti istruzioni rappresentano la premessa per un uso senza pericolo nel pieno rispetto della sicurezza in caso di funzionamento e manutenzione dell’apparecchio.
•Se si desiderano ulteriori informazioni, o se dovessero subentrare particolari problemi che si ritiene nelle presenti istruzioni d’uso non siano stati spiegati con sufficiente chiarezza, preghiamo di rivolgersi al rivenditore locale o direttamente alla ditta costruttrice.
•Inoltre facciamo notare che il contenuto di queste istruzioni d’uso non è parte di una convenzione precedente o già esistente, di un accordo o di un contratto legale e che non ne cambiano la sostanza.
•Tutti gli obblighi del costruttore si basano sul relativo contratto di compravendita che contiene anche il regolamento completo ed esclusivo riguardo alle prestazioni di garanzia.
•Le norme di garanzia contrattuali non vengono né limitate né estese in base alle presenti spiegazioni.
• Le istruzioni per l’uso contengono informazioni protette dal diritto d’autore.
•Non è permesso fotocopiarle o tradurle in un’altra lingua senza previo accordo scritto da parte del Costruttore.
Smaltimento
• Rendere inutilizzabile gli apparecchi non più in uso.
• Staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo elettrico.
• Consegnare gli apparecchi fuori uso a un centro di raccolta idoneo.
• Per lo smaltimento del prodotto o dei suoi componenti, attenersi ai regolamenti locali in materia di smaltimento riferito.
Attenzione
Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
•Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
•Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;
•Manomissione del cavo di alimentazione;
•Manomissione di qualsiasi componente della macchina;
•Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia.
Disimballaggio:
Dopo aver disimballato l’apparecchio assicurarsi dell’integrità dello stesso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dell’imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti o conservati nel rispetto delle normative ambientali nazionali.
Operazioni preliminari
92
13
13
Λειτουργία αφρίσματος ζεστού και κρύο γάλακτος (εξαρτάται από μοντέλο)
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να ζεστάνετε το γάλα με ατμό σε θερμοκρασία 65° και να το αφρίσετε. Με τον τρόπο αυτό φτιάχνετε πυκνό κρεμώδες γάλα, για καπουτσίνο, σοκολάτα και άλλα ροφήματα, διατηρώντας αναλλοίωτες τις ιδιότητες των τροφών.
• Ρίξτε στο ποτήρι την επιθυμητή ποσότητα γάλακτος, χωρίς να υπερβείτε τη στάθμη που σημειώνεται πάνω στο ποτήρι. Βάλτε το ποτήρι με το χτυπητήρι (13) καλά μέσα στην έδρα του (Σχ. 12)
• Πατήστε το κουμπί (G) για ζεστό άφρισμα του γάλακτος. Για κρύο άφρισμα του γάλακτος, πατήστε το κουμπί (G), για 2 δευτερόλεπτα. Περιμένετε να ολοκληρωθεί η παρασκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Βγάλτε το ποτήρι με το παρασκεύασμα (Σχ. 13) και χύστε το σε ένα φλιτζάνι (Σχ. 14). Πλύντε καλά το ποτήρι για την επόμενη χρήση. Για βαθύτερο καθαρισμό, μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε το ποτήρι (Σχ. 15), καθώς και να το πλύνετε σε πλυντήριο πιάτων.
Λειτουργία σοκολάτας ή διαλυτών ροφημάτων (εξαρτάται από το μοντέλο)
νητ ετξίρ ιακ )31( ύοιρητηπυτχ υοτ ικάπακ οτ ετξίονΑ •
επιθυμητή ποσότητα σκόνης ροφήματος (σοκολάτα, κ.λπ.) και γάλα μέχρι το σημάδι MAX. Στη συνέχεια, κλείστε πάλι το καπάκι. Πατήστε το κουμπί (F) και περιμένετε την ολοκλήρωση της παρασκευής (Σχ. 16)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Βγάλτε το ποτήρι με το παρασκεύασμα (Σχ. 13) και χύστε το σε ένα φλιτζάνι (Σχ. 14). Πλύντε καλά το ποτήρι για την επόμενη χρήση. Για βαθύτερο καθαρισμό, μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε το ποτήρι (Σχ. 15), καθώς και να το πλύνετε σε πλυντήριο πιάτων.
Σχ.12
Σχ.13
Σχ.15
Σχ.16
Σχ.14
6
Componenti macchina
1. Leva di comando per caricare le capsule
5. Griglia
6. Vaschetta raccogligocce con
contenitore capsule (estraibile)
8. Serbatoio acqua (estraibile)
2.
Interruttore
principale
3. Spina
4. Cavo di alimentazione
7. Beccuccio erogatore
9. Scaldatazze
11. Galleggiante
livello vaschetta
10. Supporto per tazza piccola
12. Tasti comandi touch
91
9
Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας
Αν η μηχανή είναι αναμμένη, αλλά δεν χρησιμοποιηθεί για δέκα λεπτά, ενεργοποιείται αυτόματα η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας: Το κουμπί (B) παραμένει αναμμένο, ενώ όλα τα άλλα κουμπιά σβήνουν. Για την απενεργοποίηση της μηχανής, ξαναπατήστε το κουμπ (B). Τα κουμπιά θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν και, όταν φωτιστούν σταθερά, σημαίνει ότι η μηχανή έχει φθάσει στην κανονική θερμοκρασία λειτουργίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για τα μοντέλα με αφριστικό γάλακτος, πατήστε 3 φορές το κουμπί (E). Με τον τρόπο αυτό ενεργοποιείται η λειτουργία stand-by.
Λειτουργία ζεστού νερού (εξαρτάται από το μοντέλο)
Πατήστε το κουμπί (H). Η μηχανή θα αρχίσει να παρέχει ζεστό νερό.
• Η ροή σταματάει αυτόματα. Αν θέλετε να διακόψετε τη ροή πριν ολοκληρωθεί, ξαναπατήστε το επιλεγμένο κουμπί.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ:
Στο μοντέλο με αφριστικό γάλακτος και ζεστό νερό, πατήστε το κουμπί (D) για 3 δευτερόλεπτα. Με τον τρόπο αυτό ενεργοποιείται η λειτουργία ζεστού νερού.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ:
• όταν φτιάχνετε καφέ εσπρέσο, χρησιμοποιείτε παχιά και προθερμασμένα φλιτζάνια, για να μην κρυώνει ο καφές γρήγορα. Τα φλιτζάνια μπορούν να ζεσταθούν πάνω στον ειδικό θερμαντήρα (9) (Σχ. 11).
Λειτουργία θερμαντήρα φλιτζανιών
Για να ανάψετε/σβήσετε την πλάκα θέρμανσης φλιτζανιών πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί (L) για 2 δευτερόλεπτα. Το άναμμα του θερμαντήρα φλιτζανιών επισημαίνεται με το άναμμα του led (M). Για να σβήσετε τον θερμαντήρα φλιτζανιών, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί (L).
Σχ.11
Παρασκευή καφέ/τσαγιου/ροφημάτων
• Χρησιμοποιήστε μόνο κάψουλες που προορίζονται για το συγκεκριμένο μοντέλο μηχανής.
• Βάλτε το φλιτζάνι κάτω από το στόμιο ροής του καφέ.
• Ανοίξτε αργά (μέχρι τέρμα) τον μοχλό εισαγωγής (1) και βάλτε την κάψουλα στην ειδική υποδοχή (Σχ. 9)
• Ξανακλείστε εντελώς τον μοχλό (1) και πατήστε ένα από τα κουμπιά ροής (μεγάλη (D) ή βραχεία (E), όπως επιθυμείτε. Αν βάλετε κάψουλα για τσάι, πατήστε το κουμπί (C) (Σχ. 10)
• Η ροή επισημαίνεται από το γεγονός ότι ανάβει μόνο το led της επιλογής σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η ροή σταματάει αυτόματα. Αν θέλετε να διακόψετε τη ροή πριν ολοκληρωθεί, ξαναπατήστε το επιλεγμένο κουμπί.
• Για να βγάλετε την ταμπλέτα, σηκώστε αργά τον μοχλό (1). Αν η κάψουλα δεν αποβάλλεται, επαναλάβετε την ίδια ενέργεια ή πατήστε ένα από τα κουμπιά ροής και ταυτόχρονα σηκώστε τον μοχλό (1)
Προγραμματισμός ροής
• Ανάψτε τη συσκευή και, εντός ενός δευτερολέπτου, πατήστε και κρατήστε πατημένο, για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί (D) (Σχ. 8).
• Μόλις ακουστεί το ηχητικό σήμα, αφήστε το κουμπί.
• Ξαναρχίζει η κανονική λειτουργία της μηχανής και, αργό αναβόσβημα, φωτίζονται τα εικονίδια των λειτουργιών που μπορούν να προγραμματιστούν. Τώρα μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα του ροφήματος που φτιάχνετε.
• Ενεργοποιήστε τη ροή, πατώντας το κουμπί του ροφήματος που θέλετε να προγραμματίσετε και, όταν φθάσετε στην επιθυμητή ποσότητα, ξαναπατήστε το κουμπί. Μετά από αυτό, η ποσότητα προγραμματίζεται αυτόματα.
• Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία, για όλες τις ροές που θέλετε να προγραμματίσετε.
• Σβήστε τη συσκευή, πατώντας το κουμπί (2), για να αποθηκευτούν οι ρυθμίσεις και να βγείτε από την κατάσταση προγραμματισμού.
Κουμπιά ελέγχου αφής
Σχ.8
Σχ.10Σχ.9
90
D
1
D
C
E
1
7
Tasti comando macchina (a secondo del modello)
Mod. Base Mod. con acqua calda
Mod. con montalatte
Mod. con montalatte e acqua calda
D. Erogazione lunga
E. Erogazione corta
D. Erogazione lunga
E. Erogazione corta
D. Erogazione lunga
E. Erogazione corta
D. Erogazione lunga
D. Erogazione lunga
D. Erogazione lunga
Acqua calda
E. Erogazione corta
Stand-by
H. Acqua calda
E. Erogazione corta
Stand-by
A. Scaldatazze
Fine acqua
B. Stand-by
Scaldatazze ON-OFF
C.Bicchiere The
F. Cioccolato
Scaldatazze ON-OFF
G. Latte montato caldo o freddo
B. Stand-by
Scaldatazze ON-OFF
F. Cioccolato
Scaldatazze ON-OFF
A. Scaldatazze
Fine acqua
A. Scaldatazze
Fine acqua
A. Scaldatazze
Fine acqua
G. Latte montato caldo o freddo
8
Riempire il serbatoio
•Estrarre il serbatoio (8) ruotandolo esternamente e alzandolo verso l'alto.
(Fig.1)
• Riempire il serbatoio con acqua per un massimo di 2,5 litri. (Fig.2)
• Reinserire il serbatoio inclinandolo leggermente e appoggiandolo sulla valvola dell'acqua. Premere la parte superiore nella macchina fino a sentire uno scatto. Onde evitare fuoriuscite d'acqua, controllare che il serbatoio sia fissato. (Fig.3)
Utilizzo della macchina
8
8
NOTA:
Quando la spia fine acqua
(A) lampeggia lentamente, il serbatoio è vuoto. Tutte le erogazioni in corso vengono interrotte. Rimuovere e riempire il serbatoio (8) con acqua per ripristinare automaticamente il funzionamento della macchina
8
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Έναρξη λειτουργίας/προθέρμανση
• Χρησιμοποιήστε μόνο κάψουλες που προορίζονται για το συγκεκριμένο μοντέλο μηχανής.
• Συνδέστε το καλώδιο της μηχανής στην πρίζα.
• Ανάψτε τη μηχανή, πατώντας τον γενικό διακόπτη (2).(Σχ.4)
• Τα κουμπιά ελέγχου θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν αργά. Μόλις φθάσει στην προβλεπόμενη θερμοκρασία, στα κουμπιά θα ανάψουν σταθερά. Αυτό σημαίνει ότι η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση (Σχ. 4).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ο πίνακας ελέγχου της μηχανής διαθέτει κουμπιά αφής: αρκεί ένα ελαφρύ άγγιγμα πάνω στο φωτισμένο σύμβολο. Για να φτιάξετε τσάι ή εσπρέσο λούνγκο, κλείστε το στήριγμα για μικρό φλιτζάνι (10). Για να φτιάξετε σωστά έναν καφέ εσπρέσο κατεβάστε το στήριγμα για μικρό φλιτζάνι (10) (Σχ. 7)
Καθαρισμός εσωτερικού κυκλώματος μηχανής
Στο πρώτο άναμμα ή μετά από μεγάλες περιόδους αδράνειας, πρέπει να εκτελείται ο εσωτερικός καθαρισμός της μηχανής. Αυτή η σύντομη διαδικασία επιτρέπει τον καθαρισμό των εσωτερικών κυκλωμάτων με νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν μέσα κάψουλες και, στη συνέχεια, ανάψτε τη μηχανή, πατώντας τον γενικό διακόπτη (2)
• Κλείστε το στήριγμα για μικρό φλιτζάνι (10) και τοποθετήστε ένα μεγάλο φλιτζάνι πάνω στη σχάρα (5) (Σχ. 5).
• Πατήστε το κουμπί (D) (Σχ. 6) και περιμένετε να σταματήσει η ροή. Η μηχανή είναι τώρα ξεπλυμένη. είναι έτοιμη για χρήση (Σχ. 4).
Σχ.4
Σχ.5
Σχ.7 Σχ.6
89
D
2
10
5
10
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Όταν το λαμπάκι τέλους νερού (A) αναβοσβήνει αργά, σημαίνει ότι το δοχείο είναι άδειο. Όλες οι ροές που βρίσκονται σε εξέλιξη διακόπτονται. Αφαιρέστε και γεμίστε το δοχείο (8) με νερό, για να αποκατασταθεί αυτόματα η λειτουργία της μηχανής.
Χρήση της μηχανής
Γεμίστε το δοχείο.
• Βγάλτε το δοχείο (8), περιστρέφοντάς το προς τα έξω και ανασηκώνοντας. (Σχ.1)
• Γεμίστε το δοχείο με νερό. Μέγιστη ποσότητα: 2,5 λίτρα. (Σχ. 2)
:υοτ ησέθ ητσ οίεχοδ οτ ετλάβαναΞ • κρατήστε το ελαφρά κεκλιμένο και ακουμπήστε το στη βαλβίδα του νερού. Πιέστε στο πάνω μέρος προς τη μηχανή, μέχρι πουνα ακουστεί το κλικ. Για να αποφύγετε την διαρροή του νερού, βεβαιωθείτε ότι το δοχείο κουμπώθηκε καλά. (Σχ.3)
Σχ.1
Σχ.3
Σχ.2
88
8
8
8
9
Messa in funzione/riscaldamento
• Utilizzare solo capsule specifiche per il modello di macchina
• Collegare la macchina inserendo la spina nella presa di corrente.
• Accendere la macchina azionando l'interruttore principale (2).(Fig.4)
• I tasti comando inizieranno a lampeggiare lentamente; una volta raggiunta la temperatura i tasti si illumineranno in modo fisso indicando che la macchina è pronta per l'utilizzo (Fig.4).
Al primo utilizzo, oppure se la macchina è rimasta spenta per un periodo prolungato, deve essere risciacquata. Tramite questo breve procedimento i circuiti interni vengono risciacquati.
• Controllare che non ci siano capsule all'interno e accendere la macchina azionando l'interruttore principale (2)
• Chiudere il supporto per tazza piccola (10) e posizionare una tazza grande sulla griglia (5)
(Fig. 5)
Risciacquo macchina/circuiti interni
Fig.5
D
2
• Premere il tasto (D) (Fig. 6) ed attendere la fine dell’erogazione. In questo modo la macchina si è risciacquata.
NOTA
il pannello comandi della macchina è dotato di tasti touch: è sufficiente una leggera pressione in corrispondenza del simbolo illuminato.
Per preparare un tè o un espresso lungo, chiudere il supporto per tazza piccola (10) Per preparare correttamente un caffè espresso abbassare il supporto per tazza piccola (10)
(Fig. 7)
10
5
Fig.6Fig.7
10
Fig. 4
10
Programmazione erogazione
• Accendere l'apparecchio ed entro un secondo premere e mantenere premuto per circa 3 secondi il tasto (D) (Fig. 8).
•Non appena si sente il segnale acustico rilasciare il tasto.
• La macchina riprende il normale funzionamento e con un lampeggio lento vengono indicate le icone con le regolazioni programmabili. Ora è possibile effettuare la regolazione della quantità della bevanda erogata.
• Si attiva l'erogazione premendo il tasto della bevanda da programmare e, raggiunta la quantità desiderata, si preme nuovamente il tasto; in questo modo la quantità viene automaticamente memorizzata.
• Si ripete il procedimento sopradescritto per ognuna delle erogazioni che si desidera programmare.
• Spegnere l'apparecchio con il tasto (2) per memorizzare e uscire dalla modalità di programmazione.
• Utilizzare solo capsule specifiche per il modello di macchina
• Appoggiare la tazza sotto il beccuccio erogatore di caffè
• Aprire lentamente (fino all'arresto) la leva di comando (1) e inserire una capsula nell'apposito spazio (Fig. 9)
• Richiudere completamente la leva (1) e premere uno dei tasti erogazione lunga
(D)
o corta
(E) in base ai propri gusti. Se si inserisce una capsula per il tè premere il tasto (C)
(Fig. 10)
• L'erogazione viene segnalata con l'accensione del solo led corrispondente al tipo di erogazione scelta
NOTA
• L'erogazione termina automaticamente. Se si vuole interrompere prima l'erogazione premere nuovamente il tasto selezionato.
•Per estrarre la capsula alzare lentamente la leva (1). Se la capsula non viene espulsa ripetere l'operazione o premere uno dei tasti di erogazione e contemporaneamente alzare la leva (1)
Preparazione del caffè/tè/bevande
D
Tasti comandi Touch
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
1
D
C
E
1
Κουμπιά ελέγχου μηχανής (ανάλογα με το μοντέλο)
Μοντ. με αφριστικό γάλακτος και ζεστό νερό
Μοντ. με ζεστό νερό
Μοντ. με αφριστικό γάλακτος
Μοντ. Βάση
Α. Θερμαντ. φλιτζανιών Τέλος νερού
Α. Θερμαντ. φλιτζανιών Τέλος νερού
F. Σοκολάτα Θερμαντήρας φλιτζανιών ON-OFF
D. Ροή μεγάλη Ζεστό νερό
Α. Θερμαντ. φλιτζανιών Τέλος νερού
Α. Θερμαντ. φλιτζανιών Τέλος νερού
F. Σοκολάτα Θερμαντήρας φλιτζανιών ON-OFF
Ε. Ροή βραχεία Stand-by
Β. Stand-by Θερμαντ. φλιτζανιών ON-OFF
Β. Stand-by Θερμαντ. φλιτζανιών ON-OFF
C.Ποτήρι
D. Ροή μεγάλη
D. Ροή μεγάλη
G. Γάλα αφρισμένο ζεστό ή κρύο
D. Ροή μεγάλη
Η. Ζεστό νερό
E. Ροή βραχεία
E. Ροή βραχεία
E. Ροή βραχεία Stand-by
G. Γάλα αφρισμένο ζεστό ή κρύο
87
Μέρη της μηχανής
1. Μοχλός εισαγωγής κάψουλων
2. Γενικός διακόπτης
3. Φις
4. Καλώδιο τροφοδοσίας
5. Σχάρα
6. Συλλέκτης σταγόνων με δοχείο κάψουλων (εξερχόμενο)
7. Στόμιο ροής
8. δοχείο νερού (εξερχόμενο)
9. Θερμαντήρας φλιτζανιών
10. Στήριγμα για μικρό φλιτζάνι
11. Φλοτέρ στάθμης δοχείου
12. Κουμπιά ελέγχου αφής
86
11
SUGGERIMENTO:
• Per la preparazione di espresso usare tazze spesse e preriscaldate, per evitare che il caffè si raffreddi troppo
in fretta. Le tazze si possono riscaldare sull'apposito scaldatazze(9) (Fig. 11)
Funzione Scaldatazze
La piastra scaldatazze può essere accesa o spenta premendo e mantenendo premuto il tasto
(L) per
2 secondi. Lo scaldatazze acceso viene segnalato con l'accensione del Led
(M).
Per spegnere lo scaldatazze premere e mantenere premuto il tasto
(L)
Se la macchina rimane accesa ma non viene utilizzata per dieci minuti si attiva automaticamente la funzione risparmio energia:
il tasto
(B) rimane acceso mentre tutti gli altri tasti si spengono.
Per il ripristino della macchina premere nuovamente il tasto
(B); i tasti cominceranno a lampeggiare e quando sono illuminati in modo fisso significa che la macchina ha raggiunto la temperatura d'esercizio.
NOTA
Per i modelli con montalatte premere per 3 secondi il tasto
(E), in questo modo viene attivata
la funzione stand-by.
Funzione Risparmio energia
Funzione acqua calda (in base al modello)
Premere il tasto (H). La macchina inizierà ad erogare acqua calda.
• L'erogazione termina automaticamente. Se si vuole interrompere prima l'erogazione premere nuovamente il tasto selezionato.
NOTA
Per il modello con montalatte e acqua calda premere il tasto
(D) per 3 secondi, in questo modo
viene attivata la funzione acqua calda.
9
Fig.11
12
Funzione latte montato caldo e freddo (a seconda del modello)
Con questa funzione si ottiene il riscaldamento del latte con vapore termostatato a 65° e montatura a crema; si ottengono così dense creme per il cappuccino ,cioccolate o altri solubili mantenendo inalterate le proprietà degli alimenti.
•Versare nel bicchiere il latte a seconda della quantità desiderata, senza superare il livello
indicato sul bicchiere.
Inserire completamente il bicchiere con il frullino (13) nella propria sede (Fig. 12)
• Premere il tasto
(G) per il latte montato caldo. Per il
latte montato freddo premere il tasto
(G) per 2 secondi.
Attendere la fine della preparazione.
NOTA
•Estrarre il bicchiere con il preparato (Fig. 13) e versarlo in una tazza (Fig. 14). Lavare bene il bicchiere per un utilizzo successivo. Il bicchiere può essere smontato per una pulizia più accurata (Fig. 15) ed è possibile lavarlo in lavastoviglie
Funzione cioccolato o solubili (a seconda del modello)
•Aprire il coperchio del frullino (13) e versare la dose desiderata del solubile (cioccolata ecc.) ed il latte fino al
livello MAX , chiudere il coperchio. Premere il tasto (F) ed attendere la fine della preparazione (Fig. 16)
NOTA
•Estrarre il bicchiere con il preparato (Fig. 13) e versarlo in una tazza (Fig. 14). Lavare bene il bicchiere per un utilizzo successivo. Il bicchiere può essere smontato per una pulizia più accurata (Fig. 15) ed è possibile lavarlo in lavastoviglie.
13
13
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 13
Πληροφορίες νομικού χαρακτήρα
Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιέχουν πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ορθή χρήση, τον τρόπο λειτουργίας και την επιμελή συντήρηση της συσκευής.
• Η κατανόηση και η τήρηση αυτών των οδηγιών αποτελούν απαραίτητη προϋπόθεση για την ασφαλή χρήση και συντήρηση της συσκευής.
• Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν παρουσιαστούν προβλήματα που πιστεύετε ότι δεν εξηγούνται με επαρκή σαφήνεια στο παρόν εγχειρίδιο, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον πλησιέστερο πωλητή ή απευθείας στον κατασκευαστή. Εκτός αυτού, σημειώνουμε ότι το περιεχόμενο αυτών των οδηγιών χρήσης δεν αποτελεί μέρος προηγούμενης ή παρούσας σύμβασης και/ή συμφωνίας, και ότι δεν επηρεάζει την ουσία αυτών.
• Οι υποχρεώσεις του κατασκευαστή βασίζονται μόνο στη σχετική σύμβαση αγοραπωλησίας, που περιέχει και τους πλήρεις και αποκλειστικούς όρους της εγγύησης.
• Οι όροι της συμβατικής εγγύησης δεν περιορίζονται ή επεκτείνονται με βάση αυτές τις οδηγίες. Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν πληροφορίες που προστατεύονται από την νομοθεσία περί πνευματικής ιδιοκτησίας.
ησητόδοισυοξε ήτπαργ ητ ςίρωχ ,ησαρφάτεμ η ή/ιακ ήγωγαραπανα ήκιπυτοτωφ η ιατεύερογαπΑ •
του Κατασκευαστή.
Διάθεση απορριμμάτων
• Εξουδετερώστε τη δυνατότητα λειτουργίας των άχρηστων συσκευών.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα και κόψτε το ηλεκτρικό καλώδιο.
• Παραδώστε τις άχρηστες συσκευές σε ένα ειδικό κέντρο επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων.
• Για τη διάθεση του άχρηστου προϊόντος και των μερών του, τηρήστε την ισχύουσα νομοθεσία περί ανακύκλωσης απορριμμάτων.
Προσοχή
Δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές, στις εξής περιπτώσεις:
• Χρήση λανθασμένη και/ή μη σύμφωνη με τους προβλεπόμενους σκοπούς.
• Επισκευές σε μη εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης
• Παραποίηση του καλωδίου τροφοδοσίας.
• Παραποίηση οποιουδήποτε εξαρτήματος της μηχανής.
• Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών και αξεσουάρ. Στις παραπάνω περιπτώσεις παύει η ισχύς της εγγύησης.
Προκαταρκτικές ενέργειες
Αποσυσκευασία:
Μετά την αποσυσκευασία της μηχανής, βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι ακέραια. Σε περίπτωση αμφιβολιών, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αλλά απευθυνθείτε στον πωλητή. Τα υλικά της συσκευασίας δεν πρέπει να αφήνονται στον χώρο δράσης των παιδιών, γιατί είναι πιθανές πηγές κινδύνου. Διαθέστε τα ή φυλάξτε τους κανονισμούς περί διάθεσης απορριμμάτων της χώρας σας.
85
ΑΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες ψυχοσωματικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν την απαραίτητη εμπειρία και γνώσεις, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επιτήρηση κάποιου υπεύθυνου ατόμου. Μην φέρνετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη σε επαφή με το νερό: κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Ο υπέρθερμος ατμός και το ζεστό νερό μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα! Η οικιακή χρήση της μηχανής επιτρέπεται μόνο με την προϋπόθεση της επίβλεψης. Απαγορεύεται οποιαδήποτε τεχνική μετατροπή και ανάρμοστη χρήστη γιατί ελλοχεύουν σοβαροί κίνδυνοι. Η μηχανή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες που βρίσκονται σε καλή ψυχοσωματική κατάσταση. Συνδέστε την μηχανή μόνο σε κατάλληλη πρίζα ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η γραμμή τροφοδοσίας διαθέτει αγωγό γείωσης και ότι η τάσηείναι αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε την μηχανή, αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει φθορές. Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένους τεχνικούς, για την αντικατάσταση τυχόν ελαττωματικών καλωδίων και/ή πριζών. Μην περνάτε το καλώδιο τροφοδοσίας από γωνίες και/ή κοφτερά σημεία και πάνω από πολύ ζεστά αντικείμενα. Προστατέψτε το, επίσης, από το λάδι. Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 60 εκ. από νιπτήρες, βρύσες, φλόγες, ζεστές επιφάνειες. Μη σηκώνετε και/ή τραβάτε τη μηχανή από το καλώδιο. Μη βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο και μην το αγγίζετε ποτέ και βρεγμένα χέρια. Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα, ώστε να μην μπορεί η μηχανή να χρησιμοποιηθεί σαν παιχνίδι από τα παιδιά. Συνεπώς, μην αφήνετε την μηχανή αφύλαχτη, στην ακτίνα δράσης τους. Τα παιδιά δεν αντιλαμβάνονται τους κινδύνους που κρύβουν οι οικιακές συσκευές. Σε περίπτωση διαρροής καυτού νερού και/ή ατμού, υπάρχει ο κίνδυνος εγκαυμάτων! Αν οι συνθήκες παροχής του δικτύου ρεύματος είναι δυσμενείς, η συσκευή μπορεί να παρουσιάσει παροδικές πτώσεις τάσεις. Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό για τον καθαρισμό της.
Η συσκευή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση και συναφείς, όπως για παράδειγμα:
• Γραφεία και άλλοι εργασιακοί χώροι, συμπεριλαμβανομένων των χώρων εστίασης προσωπικού καταστημάτων.
• Αγροτουριστικές μονάδες.
• Ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλοι χώροι διαμονής, αν χρησιμοποιείται απευθείας από τους πελάτες.
• Ενοικιαζόμενα δωμάτια.
Αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το ρεύμα, στις εξής περιπτώσεις:
• Πριν βγάλετε ή βάλετε το δοχείο νερού.
• Πριν ρίξετε νερό στο δοχείο.
• Σε περίπτωση βλάβης.
• Σε μακρόχρονες περιόδους αδράνειας της μηχανής.
• Πριν από τον καθαρισμό της μηχανής.
Ακολουθήστε τις εξής οδηγίες, για να αποφύγετε τυχόν φθορές στην μηχανή:
• Γεμίζετε το δοχείο νερό μόνο με νερό της βρύσης σε κανονική θερμοκρασία. Χρησιμοποιείτε πάντοτε φρέσκο νερό. Μη χρησιμοποιείτε αεριούχο μεταλλικό νερό ή άλλα υγρά.
• Αν η αντλία λειτουργεί με χωρίς νερό, μπορεί να υπερθερμανθεί. Γι αυτό, διατηρείτε το δοχείο νερού πάντα γεμάτο.
84
13
Dopo la preparazione di caffè/tè la capsula usata viene eliminata come segue:
1. Sollevare indietro la leva di comando (la capsula cade nel contenitore apposito) NOTA se la capsula non viene eliminata subito, col tempo potrebbe rimanere bloccata.
-Nell'apposito contenitore ci stanno 20/40 capsule usate (in base al modello). Svuotare regolarmente il contenitore.
2. Se desiderate un altro caffè /tè inserite una capsula nuova e ripetete il procedimento, altrimenti richiudete la leva.
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA E IL RISPARMIO DI ENERGIA:
- in caso di assenza e durante la notte spegnere sempre la macchina premendo l'interruttore principale (2). La macchina si scalda molto velocemente ed è già di nuovo pronta per l'uso dopo ca. 1 minuto dall'accensione.
-Se non si prevede l'utilizzazione della macchina per un lungo periodo, svuotare inoltre il serbatoio dell'acqua e estrarre la spina dalla presa di corrente.
Dopo la preparazione di caffè/tè
Loading...
+ 35 hidden pages