MIRPOL MIR-H71-24WD 13000W User guide [pl]

Page 1
2531-24
MIR-H71-24
OGRZEWACZ GAZOWY
Instrukcja montażu oraz wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa
GAS HEATER
Owner’s Manual
Producent:
PL
EN
Page 2
Owner's Manual
OUTDOOR FIRE PIT
UWAGA
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
ZAGROŻENIE POŻAROWE I WYBUCHOWE
If you smell gas:
Jeśli poczujesz zapach gazu:
Zamknij dopływ gazu do urządzenia.
Shut off gas to the appliance.
Zgaś otwarty płomień.
Extinguish any open flame.
Jeśli nieprzyjemny zapach będzie się utrzymywał,
If odor continues, leave the area immediately.
natychmiast opuść to miejsce.
After leaving the area, call your gas supplier
Po opuszczeniu terenu zadzwoń do dostawcy gazu lub po
or fire department.
straż pożarną.
Failure to follow these instructions could
Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować pożar lub eksplozję, co może być przyczyną uszkodzenia
result in fire or explosion, which could cause
mienia, obrażeń ciała lub śmierć.
property damage, personal injury, or death.
UWAGA
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych
vapors and liquids in the vicinity of this or any
łatwopalnych substancji lotnych i cieczy w pobliżu tego lub
2531-24
PIN: 2531DP-0097
other appliance. An LP-cylinder not connected
innego urządzenia. Niepodłączona butla gazowa nie powinna
for use shall not be stored in the vicinity of
być składowana w pobliżu tego lub innego urządzenia.
this or any other appliance.
DANGER
OSTRZEŻENIE
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or
Jeżeli informacje zawarte w tej intsrukcji nie są dokładnie przestrzegane, może nastąpić pożar lub
explosion may result causing property
eksplozja powodująca szkody majątkowe, obrażenia
damage,personal injury,or loss of life.
ciała lub utratę życia.
OSTRZEŻENIE
WARNING
It shall also contain the following warnings: 1) Read the instructions before installation; 2)
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać obowiązkowo instrukcję obsługi.
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator. 3) The tubing or
Nie podłączaj przewodu gazowego bezpośrednio do urządzenia bez reduktora.
the flexible hose must be changed within the prescribed intervals; 4) Use only the type of
Połączenia gazowe (przewód, rura) muszą być wymieniane w określonych odstępach czasowych
gas and the type of cylinder specified in these instructions. This appliance must be used,
Używaj tylko i wyłącznie rodzaju gazu i butli gazowej wyszczególnionej w tej instrukcji
and the gas cylinder stored, in accordance with the regulations in force.
Urządzenie musi być używane i przechowywane, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnego prawa.
INSTALLER:
INSTALATOR: Pozostaw tę instrukcję razem
Leave this manual with the appliance.
z urządzeniem. KONSUMENT: Zachowaj tę instrukcję do
CONSUMER:
wykorzystania w przyszłości.
Retain this manual for future reference.
ZAGROŻENIE
Installation and service must be performed
Instalacja i serwis muszą być wykonane przez osobę
by a qualified installer, service agency,
wykwalikowaną, upoważniony serwis lub dostawcę gazu.
or the gas supplier.
UWAGA
WARNING
TYLKO DO UŻYTKU ZEWNĘTRZNEGO
For outdoor use only.
ZAGROŻENIE TLENKIEM WĘGLA
To urządzenie może wytwarzać tlenek węgla, który jest bezwonny. Używanie w zamkniętym pomieszczeniu może spowodować śmierć. Nigdy nie używaj urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach takich jak kamper, samochód, łódź, namiot lub dom.
KONSTRUKCJA I CHARAKTERYSTYKA
Przenośny grzejnik tarasowy/ogrodowy z miejscem na butlę gazową.
Konstrukcja aluminium, stal malowana proszkowo, stal szlachetna
Ciepło jest emitowane w górę przez szklaną rurkę i rozprowadzane przez górny promiennik
SPECYFIKACJE
Mocowanie przewodu i reduktora musi być zgodne z lokalnymi przepisami prawa.
Ciśnienie wylotowe reduktora musi odpowiadać kategorii gazu na tabliczce znamionowej reduktora.
Urządzenie wymaga zalegalizowanego przewodu o długości 0,6 m długości.
2 PL / EN H71-24
KATEGORIA I
KRAJ PRZEZNACZENIA
TYP GAZU
CISNIENIE GAZU (28-30)/37mbar 28-30mbar 37mbar 50mbar
NOMINALNE CIEPŁO
WEJSCIA (Hi)
ŚREDICA DYSZY 1.9mm 1.8mm 1.7mm
3+(28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
CH, SI, LV, TR
G30 Butan/ G31 Propan
I
3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
HR, RO, IT, HU,
LV, GR
G30 Butan, G31 propan lub ich mieszanina
13KW (946g/h)
I
3B/P(37)
PL
I
3B/P(50)
DE, AT, CH,
SK
Page 3
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
e completely dry before use. Failure t
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać obowiązkowo instrukcję obsługi.
Nie podłączaj przewodu gazowego bezpośrednio do urządzenia bez reduktora. Połączenia gazowe (przewód, rura) muszą być wymieniane w określonych odstępach czasowych Używaj tylko i wyłącznie rodzaju gazu i butli gazowej wyszczególnionej w tej instrukcji Urządzenie musi być używane i przechowywane, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnego prawa.
Dla własnego bezpieczeństwa: Jeżeli poczujesz ulatniający się gaz:
1) Odłącz dopływ gazu do urządzenia
2) Zgaś każde otwarte źródło ognia
3) Jeżeli wciąż czuć zapach ulatniającego się gazu, zadzwoń po odpowiednie służby ratunkowe.
Dla własnego bezpieczeństwa
1) Nie przechowuj ani używaj żadnego paliwa, gazów i cieczy łatwopalnych w pobliżu tego lub innego urządzenia.
2) Butla z gazem jeżeli nie jest podłączona do użycia, nie powinna być przechowywana w pobliżu tego lub innego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
ar
1. Urządzenie do użytku zewnętrznego lub w odpowiednio wentylowanych pomieszczeniach.
2. Dobrze wentylowane pomieszczenia muszą posiadać co najmniej 25% otwartej powierzchni.
3. Powierzchnia liczona jest jako sumę powierzchni wszystkich ścian.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwa instalacja, regulacja, zmiany konstrukcji, serwisowanie lub konserwacja mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj instrukcję przed przystąpieniem do użytkowania
Urządzenie musi być zainstalowane a butla gazowa przechowywana w zgodności z odpowiednimi przepisami kraju.
Nie zatykaj żadnych otworów wentylacyjnych obudowy cylindra
Nie przesuwaj urządzenia gdy działa
Zakręć dopływ gazu w butli lub reduktorze przed przesunięciem urządzenia.
Rurkę lub wąż elastyczny należy wymieniać w zalecanych odstępach czasu
Używaj tylko gazu lub butli gazowej wskazanych przez producenta
Butla gazowa używana w ogrzewaczu musi spełniać poniższe wymagania:
Stosuj tylko butle o wymaganych rozmiarach - średnica 31,8 cm x 58 cm wysokości, pojemność maksymalna 15 kg
W razie nagłych podmuchów wiatru należy zwrócić szczególną uwagę na przechylanie się urządzenia
Butla z gazem powinna być umiejscowiona nie mniej niż 1 metr od palnika.
Wtryskiwacz musi być zainstalowany przez producenta.
Nie podłączaj butli gazowej bezpośrednio do urządzenia bez reduktora. Używaj tylko i wyłącznie rodzaju gazu lub butli gazowej wyszczególnionych w instrukcji.
Regulator ciśnienia (zgodny z EN 16129:2013) jest wymagany do prawidłowego ciśnienia odpowiadającego kategorii urządzenia: Używaj reduktora 30 mbar do gazu propan/butan kategorii I3B/P30. Używaj reduktora 30 mbar do gazu butan kategorii I3+(28-30/37). Używaj reduktora 37 mbar do gazu propan kategorii I3+(28-30/37). Używaj reduktora 37 mbar do gazu propan/butan kategorii I3B/P(37) Używaj reduktora 50 mbar do gazu propan/butan kategorii I3B/P(50). Rekomendowanie użycie przewodu zgodnego z EN16436:2014 lub zgodnego z wymaganiami prawa lokalnego.
3PL / ENH71-24
Page 4
UWAGA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PONIŻSZE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYWANIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA!
Nie używaj urządzenia wewnątrz pomieszczeń, to może skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia
Ogrzewacz zewnętrzny nie jest przeznaczony do stosowania w pojazdach rekreacyjnych lub/i na łodziach.
Instalacja i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalikowaną osobę
Niewłaściwa instalacja, regulacja, zmiany konstrukcji, serwisowanie lub konserwacja mogą spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
Nie próbuj w żaden sposób modykować urządzenia
Nie stosuj lub nie wymieniaj reduktora na inny, nie zalecany przez producenta.
Nie przechowuj ani używaj żadnego paliwa, gazów i cieczy łatwopalnych w pobliżu tego lub innego urządzenia.
Cały system gazowy, wąż, reduktor, pilot, palnik powinien być sprawdzony pod kątem nieszczelności lub uszkodzeń przed
przystąpieniem do eksploatacji, a co najmniej raz w roku przez odpowiednią, wykwalikowaną osobę.
Wszystkie testy szczelności powinny być wykonywane za pomocą detergentu, płynu do mycia, lub wody z mydłem. Nigdy nie używaj otwartego ognia do sprawdzania szczelności!
NIe używaj ogrzewacza zanim nie sprawdzisz szczelności wszystkich połączeń
Wyłącz gaz natychmiast gdy poczujesz jego zapach. Zakręć butlę gazową, jeżeli przeciek jest na połączeniu przewodu/
reduktora zaciśnij je mocniej i przeprowadź dodatkową próbę szczelności. Jeżeli ciągle pojawiają się bąble powietrza powinno się wymienić przewód na nowy. Jeżeli nieszczelność pojawia się na połączeniu od reduktora do butli, przy zakręconym gazie, odkręcić reduktor, wkręcić od nowa i wykonaj ponownie test szczelności. Jeżeli po kilku próbach wciąż występuje nieszczelność, uszkodzony jest zawór butli gazowej. Oddaj ją w miejscu sprzedaży i wymień na nową.
Nie transportuj ogrzewacza gdy jest włączony.
Nie przesuwaj ogrzewacza po wyłączeniu, aż do momentu ostygnięcia. Zagrożenie poparzeniem.
Utrzymuj otwory wentylacyjne butli czyste, nie zatykaj ich.
Nie zamalowuj ekranu promiennika, panelu kontrolnego czy daszku urządzenia.
Komora sterująca, kanały powietrzne nagrzewnicy muszą być utrzymywane w czystości. Cykliczne czyszczenie może być
wymagane w razie konieczności.
Zawór gazu powinien być zakręcony/wyłączony gdy urządzenie nie pracuje.
Sprawdź natychmiast ogrzewacz jeżeli:
Ogrzewacz nie osiąga odpowiedniej temperatury. Temperatura niższa niż 50 stopni C ogranicza napływ ciepła i urządzenie
nie działa sprawnie.
Palnik wydaje trzaski podczas używania (delikatny trzask jest możliwy podczas gaszenia urządzenia)
Zapach gazu w połączeniu z bardzo żółtym dymieniem płomieni palnika.
Połączenie przewód/reduktor musi być ulokowane w takim miejscu aby użytkownicy nie musieli przechodzić nad nim lub
w miejscu gdzie nie narażony będzie na przypadkowe uszkodzenie.
Każde zabezpieczenie/osłona która zostaje zdemontowana np na czas serwisu, musi być zastąpiona inną zanim przystąpi się do ponownego uruchomienia.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM: Należy poinformować dzieci i dorosłych o zagrożeniach związanych z nagrzewającymi się powierzchniami urządzenia oraz o konieczności przebywania w odpowiedniej odległości od parasola grzewczego w celu zapobiegania oparzeniom i podpaleniu odzieży.
Dorośli i dzieci powinni znajdować się z dala od bardzo gorących powierzchni aby uniknąć zapalenia się ubrań lub poparzenia.
Małe dzieci oraz zwierzęta domowe powinny przebywać w pobliżu urządzenia zawsze pod nadzorem!
Nigdy nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami.
ZAGROŻENIE POŻAROWE: Nigdy nie umieszczać nad parasolem grzewczym chust, koców ani innych rzeczy łatwopalnych. Nie
ustawiać w pobliżu grzejnika przedmiotów łatwopalnych. Zawsze należy przestrzegać minimalnych odstępów od materiałów palnych.
Wymiana butli z gazem powinna odbywać się w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, z dala od wszelkich źródeł ognia (świec, papierosów, czy innych)
Sprawdź czy uszczelki reduktora są poprawnie umieszczone, nie są sparciałe, aby były w stanie spełniać swoją funkcję uszczelniającą. Umieszczenie uszczelki pokazane jest na rysunku po prawej.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych butli
Nie przewracać urządzenia
Nie wystawiać urządzenia na działanie złych warunków meteorologicznych (wichura, deszcz, śnieg, burza itp)
Zamknij dopływ gazu na zaworze butli z gazem lub reduktora po użyciu urządzenia.
W przypadku wycieku gazu, nie wolno używać urządzenia lub jeżeli jest zapalony płomień , należy odciąć dopływ gazu
a urządzenie należy sprawdzić i naprawić przed ponownym użyciem.
Przewód gazowy sprawdzaj co najmniej raz w miesiącu, za każdym razem gdy wymieniana jest butla gazowa i przed włączeniem urządzenia po długim czasie nieużytkowania.
Używanie ogrzewacz w zamkniętych pomieszczeniach może być niebezpieczne i jest całkowicie ZABRONIONE
Przeczytaj instrukcję obsługi przed przystąpieniem do użytkowania. Ogrzewacz musi być złożony zgodnie z poniższą instrukcją
i lokalnymi przepisami prawa.
Połączenie przewód i reduktor, oraz reduktor z przewodem, pokazane jest na rysunku poniżej.
1
4 PL / EN H71-24
2
1. Uszczelka
3
4
2. Wąż
3. Reduktor
4. Butla z gazem
Page 5
USTAWIANIE OGRZEWACZA
Ogrzewacz przeznaczony jest tylko do użytku zewnętrznego. Zawsze upewnij się że jest odpowiedni dostęp świeżego powietrza i wentylacja.
Zawsze zachowuj odpowiedni odstęp od materiałów palnych np. 100 cm od górnej i bocznej powierzchni.
Ogrzewacz musi być ustawiony na równej i twardej powierzchni
Nigdy nie używaj ogrzewacza w wybuchowej atmosferze, np w obszarach składowania
paliw lub innych łatwopalnych cieczy czy aerozoli.
ŚCIANA
100 cm
CEILI N G
SUFIT
100 cm
WYMAGANIA GAZOWE
Używać tylko i wyłącznie gazu propan/butan
Reduktor i przewód gazowy użyty do podłączenia musi spełniać lokalne wymagania prawa!
Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami, lub jeżeli brakuje takich, z normami dotyczącymi składowania i używania
ciekłych gazów ropopochodnych.
Wgnieciona, zardzewiała lub uszkodzona butla z gazem może stanowić zagrożenie. W takim przypadku skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem butli i wymień ją. Nigdy nie używaj butli z uszkodzonym zaworem.
Zbiornik gazu musi być tak zaprojektowany aby umożliwiał odprowadzenie oparów z butli roboczej.
Używaj zawsze gazu z legalnych źródeł, potwierdzonych odpowiednimi dokumentami i oznaczeniami.
SPRAWDZANIE SZCZELNOŚCI
Połączenia gazowe są sprawdzane w fabryce przed wysyłką. Kompletna próba szczelności gazu musi by jednak wykonana przez instalatora przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, w związku z możliwością uszkodzeń transportowych lub na ogrzewacz działało zbyt wysokie ciśnienie.
Wykonaj test z użyciem detergentu (1 miara detergentu 1 miara wody). Test z użyciem detergentu może być wykonany za pomocą butelki z rozpylaczem, pędzla lub szmatki. W przypadku nieszczelności pojawią się bąbelki gazu.
Ogrzewacz musi być sprawdzony przy użyciu pełnej butli z gazem
Upewnij się że zawór bezpieczeństwa jest w pozycji OFF
Włącz dopływa gazu ON
W przypadku przecieku odetnij dopływ gazu. Dokręć lub dociśnij połączenia które nie są szczelne i ponownie wykonaj test.
Palenie podczas próby jest zabronione!
5PL / ENH71-24
Page 6
WIDOK SZCZEGÓŁOWY I LISTA CZĘŚCI
AA BB DD EE
GG II
MM
HH
CC
JJ
NN OO PP
KK
LL
FF
AA Śruba M6x10 x4 BB Nakrętka M6 x4 CC Śruba m5x10 x18 DD Śruba x3 EE Nakrętka motylkowa x3
FF Podkładka x6
GG Wspornik mocujący x4
HH Śruba 3/16” x30
II Gałka x1
JJ Duża podkładka x1
KK Śruba m4x8 x1
LL Wkrętak x1
MM Klucz x1
NN Bateria AA (1,5V) x1 OO Uchwyt kotwiący x4
PP Śruba M6x12 x4
A
B
C
A Promiennik x1
D
B Górna płyta x1 C Szklana kolumna x1 D Górny wspornik x4
E
E Siatka zabezpieczająca x4 F Czarna uszczelka silikonowa x1
F
J
K
L
G
H
G Boczny panel x3 H Przedni panel x1
Przewód z reduktorem (Reduktor
I
jako opcja)
x1
J Pasek mocujący butlę gazową x1
M
N
K Panel sterowania x1
I
L Dolny wspornik x4 M Kółka x1 N Dolna półka x1
Przed rozpoczęciem montażu tego produktu należy upewnić się, że wszystkie części są obecne. Porównaj części z lista z instrukcji. Jeżeli wydaje się, że jakiejkolwiek części brakuje lub jest ona uszkodzona, nie rozpoczynaj montażu produktu i natychmiast skontaktuj się ze sprzedawcą
Szacowany czas montażu: 60-90 minut
6 PL / EN H71-24
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Przymocuj kółka (M) do dolnej półki (N) za pomocą
1.Assemble the wheel assembly (M) to the
4 śrub M6x10 (AA) i 4 nakrętek M6 (BB)
bottom plate (N) using 4pcs bolt M6x10 (AA) and 4pcs M6 nut (BB).
Użyte części
Hardware Used
AA
Bolt M6x10
x 4
1
AA
BB
M6 nut
2-1. Odkręć zapłon, włóż baterie (AA), dokręć zapłon
2-1. Unscrew the ignition, load battery (NN), tighten
ponownie.
the ignition.
2-2. Przykręć za pomocą 4 śrub M6x12 (PP) do 4
2-2. Attach 4pcs anchoring arm (OO) to 4pcs lower
dolnych wsporników (L) 4 uchwyty kotwiące (OO)
support (L) using 4pcs screw M6X12 (PP).
x 4
2-3. Szpilki dolnej półki (N) włóż w otwory w dolnych wspornikach (L). Skręć aby zabezpieczyć dolną półkę
2-3. Insert the pins of the bottom plate (N) to the
(N) i dolne wsporniki (L) przed wypadnięciem za
holes of lower support (L), press to secure the pins.
pomocą 4 lub M5x10 (CC).
using 4pcs screw M5x10 (CC) to secure the bottom plate (N) and lower support (L).
UWAGA
Upewnij się że przód panelu sterowania i panel
ATTENTION:
przedni są po przeciwnej stronie niż kółka.
Ensure control box front side and front panel are on opposite side to wheels.
2-4. Włóż szpilki skrzynki regulującej (K) to otworów w
2-4. Insert the pins of the control box assemble (K)
dolnych wspornikach (L), naciśnij żeby zabezpieczyć.
to the holes of lower support (L), press to secure
Użyj 4 śrub M5x10 (CC) do zabezpieczenia dolnych
the pins. Using 4pcs screw M5x10 (CC) to secure
wsporników (L) i panel sterowania (K)
the lower support (L) and control box assemble (K).
Użyte części
Hardware Used
M
BB
2-1
2-2
2
2-3
2-4
L
NN
OO
PP
L
Panel
Control
sterownia -
box front
przód
side
CC
OO
PP
Screw M5x10
Anchoring arm
Screw M6X12
x 8
x 4
x 4
CC
CC
Wheel
Kółka
7PL / ENH71-24
Page 8
3. Mocowanie paska butli gazowej
3.Assemble gas tank fixing belt.
Przymocuj pasek mocujący (J) do dwóch dolnych wsporników (L) używając śrub M5x10 (CC)
Fix the gas tank fixing belt (J) to the 2pcs of lower support (L) using 2pcs screw
Uwaga:
M5x10(CC).
Upewnij się że pasek mocujący i kółka są po tej samej stronie.
ATTENTION: Ensure the gas tank fixing belt and wheel assembly are on the same side.
Użyte części
CC
4. Zamocuj promiennik (A) do górnej płyty
4.
Assemble the reflector (A) onto the top
(B). Wkręć śruby (DD) do górnej płyty,
plate assemble (B).
umieść 3 podkładki (FF) na górę śrub (DD),
Screw the 3pcs stud (DD) on the top plate
nałóż promiennik (A) na śruby (DD) i dodaj
assemble (B), put 3pcs flat washer (FF)
podkładki (FF) i skręć za pomocą nakrętek
onto the top of stud (DD), then put the
motylkowych (EE).
Screw M5x10
UWAGA
WARNING
Remove protective film before assembling.
Usuń folię ochronną przed montażem
x 2
reflector (A) on the stud (DD), secure them with 3pcs flat washer (FF) and 3pcs wing nut (EE).
J
CC
4
EE
FF
FF
DD
Użyte części
Hardware Used
EE
DD
8 PL / EN H71-24
Wing nut
Stud
x 3
x 3
Page 9
5-1 Włóż górne wsporniki (D) w dolne
5-1. Insert upper support (D) to lower support
wsporniki (L). Użyj śrub M5x10 (CC)
(L) using 8pcs screw M5x10(CC).
5-2 Za pomocą 8 śrub 3/16” (HH) zamocuj
5-2. Assemble top plate assemble (B) to
górną płytę (D)
upper support (D) using 8pcs screw 3/16”(HH).
Użyte części
Hardware Used
5
HH
D
CC
HH
6. Bardzo ostrożnie zainstaluj szklaną kolumnę (C). Włóż ją ostrożnie najpierw w otwór w płycie głównej (B), Upewnij się że na dole szklanej kolumny (C) znajduje się czarna silikonowa uszczelka (F) patrz rysunek. Następnie wsuń ostrożnie dół szklanej kolumny (C) w otwór w panelu sterowania (K). Sprawdź i upewnij się że szklana kolumna (C) jest odpowiednio pozycjonowana i całkowicie zakrywa otwór w panelu sterowania (K)
Screw M5x10
Screw 3/16”
6.Carefully install the glass tube (C) by lifting up and inserting through the centre hole in the top plate assemble (B). Ensure the black silicone ring (F) is attached to the lower edge of the glass tube (C) as illustrated. Slide the glass tube (C) through the hole of the plate of control box assemble (K). Check and ensure that the glass tube (C) is positioned properly
x 8
x 8
and is completely covering the centre hole of the plate of control box assemble (K).
UWAGA CZARNA SILIKONOWA USZCZELKA MUSI BYĆ ZAMONTOWANA PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA
CC
6
WARNING! The black silicone ring must be in place prior to operating the heater.
BLACK SILICONE
CZARNA SILIKONOWA USZCZELKA
RING
9PL / ENH71-24
Page 10
7
7. Mocowanie siatek ochronnych (E).
7.Assembly the protective guard (E).
Wsuń haczyki siatek ochronnych (E) w otwory
Hang the hooks of the protective guard
dolnych wsporników (D). Zabezpiecz siatki ochronne (E) za pomocą wsporników mocujących
(E) onto the holes in upper support (D).
(GG) i 4 śrub 3/16” (HH)
Secure the protective guards (E) with fixing brackets (GG) with 4pcs Screw 3/16” (HH).
HH
GG
Użyte części
Hardware Used
HH
GG
Screw 3/16”
Fixing Bracket
E
x 4
x 4
8. Przymocuj boczne panele (G) do dolnych
8. Assemble three side panels (G) to lower
wsporników (L) używając 18 śrub 3/16” (HH)
support (L) using 18pcs screw 3/16”(HH).
UWAGA:
Attention:
nie zakryj przedniej części w której znajduje
Do not cover the front side where the
się gałka kontrolna.
control knob is.
Użyte części
Hardware Used
HH
Screw 3/16”
x 18
8
HH
10 PL / EN H71-24
Page 11
9. Zamocuj gałkę (II) to przedniego panelu (H)
9. Attach the knob (II) to front panel (H)
używając śrub M4x8 (KK) i dużych podkładek
using screw M4x8 (KK) and large flat
(JJ)
washer (JJ).
Użyte części
Hardware Used
I I
KK
Knob
Screw M4 X 8
x 1
x 1
9
Uwaga: Przełóż śrubę (KK) przez dużą
Note: Put screw (KK) through
płaską podkładkę (JJ), a następnie
large flat washer (JJ) then
przez ogniwo końcowe łańcucha ustalającego. Włóż śrubę do otworu
through the end link of the
w panelu przednich drzwi i zamocuj
retainer chain. Insert screw
pokrętło (II)
into hole on front door panel and attach the knob (II)
KK
II
JJ
Large flat washer
10. Połącz przewód gazowy z reduktorem (I) za pomocą
10. Connect the gas hose and regulator(I) using clip
opaski zaciskowej i skręć j śrubokrętem. Zamocuj
and tighten with screwdriver.
reduktor do butli z gazem i dokręć za pomocą klucza
Attach the regulator to the gas cylinder and tighten
(MM).
with wrench/spanner(MM).
Umieść butlę z gazem (nie dołączona do urządzenia) na
Place the propane gas tank (not included) on the
dolnej półce (N). Zaciśnij pasek mocujący i upewnij się że
bottom plate (N).
butla jest stabilna i bezpieczna.
x 1
JJ
H
Tighten the belt to ensure the propane gas tank is fully secure.
UWAGA: Upewnij się że przewód gazowy nie będzie
WARNING! Ensure the hose does not contact
dotykał żadnych gorących powierzchni, gdyż
any high temperature surfaces, or it may melt
może się stopić a wyciek spowodować pożar.
and leakcausing a fire.
10
11PL / ENH71-24
Page 12
EKSPLOATACJA
Regulator / Cylinder
Hose / Regulator
Off: the heater stop work Hi: maximum temperature position Lo: minimum temperature position
Przed wykonaniem testu szczelności upewnij się, że nie ma iskier w pomieszczeniu, na świeżym powietrzu w którym znajdujesz. Podłącz butlę gazową do reduktora i przekręć zawór na urządzeniu na pozycję „OFF”. Nanieś na wszystkie połączenia mieszaninę mydła/detergentu i wody (1:1). Włącz dopływ gazu; Jeżeli występują bąbelki na dowolnym połączeniu, może to oznaczać wyciek. Jeżeli poczujesz zapach gazu lub wykryty zostanie wyciek, przekręć zawór w pozycję OFF (na urządzeniu i butli gazowej. Nie używaj urządzenia do czasu usunięcia wycieku lub naprawy.
Nie używać urządzenia grzewczego bez sprawdzenia węża gazowego. Jeśli występują oznaki zużycia lub przetarcia należy wymienić wąż (jeśli dotyczy). Pumeks/kamienie lawy/LavaGlass® mogą zostać wyrzucone z urządzenia i uderzyć użytkownika w twarz, podczas jego rozpalania. Odejdź od urządzenia na 20 minut od momentu zapłonu. Kolor płomienia powinien być żółto - niebieski o wysokości od 5 do 25 cm. Odczekaj 50 minut po zgaszeniu płomienia. Przed założeniem pokrywy (jeśli dotyczy) lub innej osłony.
WŁĄCZNIE OGRZEWACZA UWAGA: Upewnij się że szklana kolumna nie jest uszkodzona
1. Upewnij się że gałka regulująca jest w pozycji OFF
2. Podłącz reduktor i odpowiednią butlę gazową
3. Wciśnij i przekręć gałkę regulującą w pozycję PILOT i przytrzymaj przez 60 sekund. Trzymając wciśniętą gałkę, naciśnij przycisk IGNITION. Powinien pojawić się pierwszy płomień
4. Gdy niebieski płomień ustabilizuje się, puść gałkę regulującą.
5. Przekręć gałkę regulującą na odpowiednią temperaturę (zakres od Lo do Hi)
WAŻNA INFORMACJA
Gdy urządzenie jest włączane po raz pierwszy lub jest podłączana nowa butla gazowa, przewód gazowy musi być oczyszczony. Proces ten zajmie kilka minut gdyż skroplony gaz jest cięższy od powietrza.
W tym przypadku gałka regulacyjna powinna być wciśnięta w pozycji PILOT przez 3 minuty zamiast standardowych 60 sekund.
Dzięki temu gaz wypycha powietrze z przewodu i przechodzi z butli do głównego palnika.
WYŁĄCZANIE
1. Przekręć gałkę regulacyjną w pozycję PILOT.
2. Wciśnij i przekręć w pozycję OFF.
3. Przekręć reduktor podłączony do butli w pozycję OFF (lub zakręć butlę gazową).
Przycisk
IGNITION
(zapłon)
O: wyłączenie ogrzewacza Hi: pozycja maksymalnej
temperatury Lo: pozycja temperatury
minimalnej
Gałka
regulacyjna
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Przed przystąpieniem do konserwacji zawsze rozłącz zakręconą butlę gazową
Utrzymuj urządzenie w czystości, wolne od jakichkolwiek palnych materiałów i cieczy
Wizualnie sprawdzaj palnik a butlę gazową utrzymuj w czystości.
Użyj pędzla/ szczoteczki aby pozbyć się łagodnych plam, luźnego brudu i ziemi po tym jak ogrzewacz całkowicie ostygnie.
Do wytarcia użyj miękkiej ściereczki.
Woda może powodować powstawanie uporczywych plam, odbarwienia i ewentualne wżery rdzy.
kontakt proszków lub rozpuszczalników z elementami malowanymi lub plastikowymi może spowodować trwałe
uszkodzenie urządzenia
Trzymaj urządzenie z dala od bezpośrednich promieni słonecznych
Jeżeli przechowujesz urządzenie wewnątrz pomieszczenia, rozłącz wcześniej zakręconą butlę gazową
Używanie części nie autoryzowanych przez producenta może powodować wadliwe działanie i utratę uprawnień
gwarancyjnych.
Zawsze zakładaj pokrywę (jeśli dotyczy modelu) lub osłonę po tym jak urządzenie ostygnie i jest nie używane.
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/UE urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu ich eksploatacji do utworzonych w tym celu publicznych punktów zbiórki lub punktów sprzedaży. Szczegóły na ten temat określa prawo krajowe danego kraju. Ten symbol na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje, że produkt podlega tym przepisom.
Recykling, ponowne wykorzystanie materiałów lub inne formy utylizacji starych urządzeń wnoszą istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
12 PL / EN H71-24
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ I BATERII
Page 13
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Palnik nie zapala się Wtrysk palnika jest zatkany Przeczyść palnik
NIskie ciśnienie gazu Zadzwoń do lokalnego dostawcy
gazu
Płomień palnika szybko gaśnie po zapaleniu
Zapłon jest opóźniony Otwory palnika są zapchane Oczyść otwory palnika
Niewystarczające spalanie w palniku
Mały płomień palnika Przewód gazowy jest zagięty lub
Nierównomierne świecenie emitera
Lekki dym i zapach odczas pierwszego uruchomienia.
Gęsty czarny dym Palnik jest zablokowany Wyłącz grzejnik i poczekaj, aż
Ogrzewacz gwiżdże przy zapalonym palniku.
NIskie ciśnienie gazu Zadzwoń do lokalnego dostawcy
gazu
NIskie ciśnienie gazu Zadzwoń do lokalnego dostawcy
gazu
Zbyt niski dopływ tlenu Sprawdź kanały powietrzne i palniki.
Usuń brud i zanieczyszczenia i oczyść za pomocą sprężonego powietrza
Wyprostować przewód i wykonać
skręcony. Zablokowany wtryskiwacz palnika Wyczyść lub wymień wtryskiwacz Zablokowany wtryskiwacz palnika Wyczyść lub wymień wtryskiwacz Podstawa nie stoi na równej
powierzchni Niskie ciśnienie gazu Wymień butlę gazową Pozostałość po procesie produkcyjnym Zniknie po mniej więcej 30 minutach
Kanały powietrza są zablokowane Sprawdź czystość kanałów
Powietrze w przewodzie gazowym Uruchom palnik aż do momentu
test szczelności
Ustaw ogrzewacz na równej powierzchni
używania.
ostygnie. Usuń blokadę i wyczyść palnik wewnątrz i na zewnątrz
i oczyść je
usunięcia powietrza
Ogrzewacz klika tuż po zapaleniu palnika lub wyłącza się.
Wyczuwalny zapach gazu nawet przy pokrętle w pozycji OFF
Zapach gazu podczas spalania
Nagromadzenie sadzy, węgla
Naturalne rozszerzanie się metalu To częste zjawisko w przypadku
grzejników. Jeśli hałas jest nadmierny, skontaktuj się z wykwalikowanym serwisem
Wyciek gazu Zlokalizuj i napraw wyciek
natychmiast Uszkodzenie pokrętła Wymień pokrętło na nowe Obce ciało w przewodach palnika lub
w gazie Z grzejnika wydobywają się opary
farby lub zanieczyszczeń w powietrzu.
Wyciek gazu z reduktora lub przewodu gazowego, zaworów lub innych połączeń
Brud lub folia na promienniku lub osłonie
Sprawdź kanały i palnik
Nie przechowuj i nie używaj
ogrzewacza obok produktów
powodujących te opary
Zlokalizuj i usuń wyciek, skontaktuj
się z lokalnym dostawcą gazu
Wyczyść promienniki i osłonę
płomienia
13PL / ENH71-24
Page 14
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Owner's Manual
OUTDOOR FIRE PIT
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame. If odor continues, leave the area immediately. After leaving the area, call your gas supplier
or fire department. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
DANGER
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
2531-24
PIN: 2531DP-0097
other appliance. An LP-cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage,personal injury,or loss of life.
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
For outdoor use only.
WARNING
It shall also contain the following warnings: 1) “Read the instructions before installation”; 2)
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator”. 3) “The tubing or
the flexible hose must be changed within the prescribed intervals”; 4) “Use only the type of
gas and the type of cylinder specified in these instructions”. “This appliance must be used, and the gas cylinder stored, in accordance with the regulations in force.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
CONSTRUCTION AND CHARACTERISTICS
Transportable terrace/garden heater with cylinder housing.
Constructed with aluminium, powder-coated steel and stainless steel
Heat is emitted upwards through the glass tube and distributed via the top reector.
SPECIFICATIONS
The hose and regulator assembly must confotm to local standard codes.
Regulator outlet pressure should meet the corresponding gas category in the table of injector.
The appliance requires approved hose in 0.6m length.
14 PL / EN H71-24
APPLIANCE CATEGORY I
COUNTRY OF
DESTINATION
TYPES OF GAS
GAS PRESSURE (28-30)/37mbar 28-30mbar 37mbar 50mbar
TOTAL HEAT INPUT (Hs):(Qn)
INJECTOR SIZE 1.9mm 1.8mm 1.7mm
3+(28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
CH, SI, LV, TR
G30 Butane/
G31 Propane
I
3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
HR, RO, IT, HU,
LV, GR
G30 Butane, G31 propane or their mixtures
13KW (946g/h)
I
3B/P(37)
PL
I
3B/P(50)
DE, AT, CH,
SK
Page 15
WARNING SAFETY RULES
e completely dry before use. Failure t
Please read the following safety rules prior to operation of the heater.
Do not connect the gas line directly to the appliance without a regulator. Gas connections (tube, pipe) must be replaced at specied intervals. Use only the type of gas and gas cylinder specied in this manual. The appliance must be used and stored, in accordance with applicable local laws.
For your safety: If you smell gas:
1) Shut o gas to the appliance.
2) Extinguish any open ame.
3) Ifodour continues, immediately call your gas supplier or the Gas Emergency Service.,
For your safety.
1) Do not store use petrol or other ammable vapours or liquids in the vivinity or any other appliance.
2) An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
1. For use outdoors or in amply ventilated areas.
2. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open.
3. The surface area is the sum of walls surface.
ar
WARNING: Improper installation, adjust, alternation, service or maintenance can cause injury or property damage. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
WARNING
Read the instructions before installation and use.
This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance with the regulations in force.
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
Do not move the appliance when in operation.
Shut o the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the appliance.
The tubing or the exible hose must be changed within the prescribed intervals.
Use only the type of gas and the type of cylinder specied by the manufacturer.
The LP tank used with your patio heater must meet the following requirements:
Purchase LP tanks only with these required measurements: (31.8cm) (diameter) x 58cm) (tall) with 15kg capacity maximum.
In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the appliance.
Keep the appliance at least lm from the gas cylinder.
he injector must be installed by the manufacturer only.
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator. Use only the type of gas and the type of cylinder specied in the instructions.
A regulator (which complies with EN16129:2013 is needed) of the correct pressure corresponding to the appliance category. Use 30mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(30). Use 30mbar regulator for butane under the category I3,(28-30/37). Use 37mbar regulator for propane under the category I3+(28-30/37). Use 37mbar regulator for propane/butane under the category I3B/P(37) Use 50mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(50). Its recommended to use exible hose that is approved under EN16436:2014.
15PL / ENH71-24
Page 16
CAUTION
PLEASE READ CAREFULLY TNE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION!
Do not use the patio heater for indoors, as it may cause personal injury or property damage.
This outdoor heater is not Intended to be Installed on recreational vehicles and/or boats.
Istallation end repair should be done by a qualied service person.
Improper installation, adjustment or alteration can cause personal injury or property damage.
Do not attempt to alter the unit in any manner.
Never replace or substitute the regulator with any regulator other than the factory-suggested replacement.
Do not store or use petrol or other ammable vapours or liquids in the heater unit.
The whole gas system, hose, regulator, pilot and burner should be inspected for leaks or damage before usa, and at least
annually by a qualied service person.
All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open ame to check for leaks.
Do not use the heater until all connections have been leak tested.
Turn o the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF. if leak is at Hose/ Regulator connection:
tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing should be retuned to hose’s, place of purchase. If leak is at Regulator/Cylinder Valve connection: disconnect, reconnect and perform anotrer leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder valve is defective and should be returned cylincier’s place of purchase.
Do not transport heater while it’s operating.
Do not move heater after it has bean turned o until it has cooled down.
Keep the ventilation opening of Me cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not paint the radiant screen, control panel or top canopy reector.
Control compartment, bumer and circulation air passageways of the heater must kept clean. Frequently cleaning be required
as necessary.
The LP tank should be tumed o when the heater is not in use.
Check the heater immediately any of the following occurs:
The heater does not reach temperature.
The homer mak. a popping noise during use (a slight noise is normal when Me burner is extinguished).
Smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner ames.
The LP regulator/hose assembly must be located out of pathways where people may trip over it or in area where the hose will
not be subject to accidental damage.
Any guard or other protective device removed for servicing the heater must be replaced before operating the heater.
Adults and children should stay away from high temperature surface to avoid bums or clothing ignition.
Children should be carefully supervised when they are in the area of the heater.
Clothing or other ammable materials should not be hung on the heater or placed on or near the heater.
Change the gas cylinder in a amply ventilated area. away from any ignition source (candle, cigarettes, other ame producing
appliances...).
Check that the regulator seal is correctly tted and able to fulll its function as shown in the photo.
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
Close the gas supply at the valve of Me gas cylinder or the regulator after use.
In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the gas supply shall be shut o and the appliance shall
be investigated and rectied before it is used again.
Check the hose at least once per month, each time the cylinder is changed and before using the heater alter a long time without use.
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED.
Reed the Instructions before using this appliance, The appliance must be installed in accordance with the instructions and
local regulations.
For connection of hose and regulator, and connection of regulator and hose, please to photo showed below.
2
1. Seal
3
2. Hose
3. Regulater
4. Cylinder
1
4
16 PL / EN H71-24
Page 17
HEATER STAND AND LOCATION
The heater is for outdoor use only. Always ensure that adequate fresh air ventilation is provided.
Always maintain proper clearance to combustible materials, i.e. top 100 cm and sides 100 cm minimum.
Heater must be placed on level rm ground.
Never operate heater in an explosive atmosphere like in areas where petrol or other
ammable liquids or vapours are stored.
ŚCIANA
100 cm
CEILI N G
SUFIT
100 cm
GAS REQUIREMENTS
Use propane or butane gas only.
The pressure regulator and hose assembly to be used must conform to local standard regulations.
The installation must conform to local regulations, or in the absence of local regulations, with the standard for the storage and
handling of liquid petroleum gases.
A dented, rusted or damaged propane tank may be hazardous and should be checked by your tank supplier. Never use a propane tank with a damaged valve connection.
The propane tank must be arranged to provide for vapour withdrawal from the operating cylinder.
Never connect an unregulated propane tank to the heater.
LEAKAGE TEST
Gas connections on the heater are leak tested at the factory prior to shipment. A complete gas tightness check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment or excessive pressure being applied to the heater.
Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. The soap solution can be applied with a spray bottle, brush or rag. Soap bubbles will appear in case of a leak.
The heater must be checked with a full cylinder.
Make sure the safety control valve is in the OFF position.
Turn the gas supply ON.
In case of a leak, turn o the gas supply. Tighten any leaking ttings, then turn the gas supply on and re-check.
Never leak test while smoking.
17PL / ENH71-24
Page 18
DETAILED VIEW AND PARTS LIST
AA BB DD EE
GG II
MM
HH
CC
JJ
NN OO PP
KK
LL
FF
AA Bolt M6x10 x4
BB M6 nut x4 CC Screw M5x10 x18 DD Stud x3
EE Wing nut x3
FF Flat washer x6 GG Fixing Bracket x4 HH Screw 3/16 x30
II Knob x1
JJ Large flat washer x1
KK Screw M4 X 8 x1
LL Philips screwdriver x1
MM Wrench x1
NN AA Battery (1.5 V) x1 OO Anchoring arm x4
PP Screw M6X12 x4
A
B
C
A Reflector x1
D
B Top Plate Assembly x1 C Glass Tube x1 D Upper Support x4
E
E Protective Guard x4 F Black Silicone Ring x1
F
J
K
L
G
H
G Side Panel x3
H Front Panel x1
Gas Hose & Regulator(Regulator
I
optional
J Gas Tank Fixing Belt x1
x1
M
N
K Control Box Assembly x1
I
L Lower Support x4 M Wheel Assembly x1 N Bottom Plate x1
Before beginning assembly of this product be sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part appears to be missing or damaged do not begin assembly of this product and call customer service immediately.
Estimated assembly time: 60-90 minutes.
18 PL / EN H71-24
Page 19
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1.Assemble the wheel assembly (M) to the bottom plate (N) using 4pcs bolt M6x10 (AA) and 4pcs M6 nut (BB).
1
Hardware Used
AA
Bolt M6x10
x 4
BB
M6 nut
2-1. Unscrew the ignition, load battery (NN), tighten the ignition. 2-2. Attach 4pcs anchoring arm (OO) to 4pcs lower support (L) using 4pcs screw M6X12 (PP).
2-3. Insert the pins of the bottom plate (N) to the holes of lower support (L), press to secure the pins. using 4pcs screw M5x10 (CC) to secure the bottom plate (N) and lower support (L).
x 4
AA
M
BB
2-1
NN
2-2
L
2
ATTENTION: Ensure control box front side and front panel are on opposite side to wheels.
2-4. Insert the pins of the control box assemble (K) to the holes of lower support (L), press to secure the pins. Using 4pcs screw M5x10 (CC) to secure the lower support (L) and control box assemble (K).
Hardware Used
CC
OO
PP
Screw M5x10
Anchoring arm
Screw M6X12
x 8
x 4
x 4
2-3
2-4
L
CC
CC
OO
PP
Control box front side
Wheel
19PL / ENH71-24
Page 20
3.Assemble gas tank fixing belt. Fix the gas tank fixing belt (J) to the 2pcs of lower support (L) using 2pcs screw M5x10(CC).
ATTENTION: Ensure the gas tank fixing belt and wheel assembly are on the same side.
CC
Screw M5x10
x 2
WARNING
Remove protective film before assembling.
4.
Assemble the reflector (A) onto the top plate assemble (B). Screw the 3pcs stud (DD) on the top plate assemble (B), put 3pcs flat washer (FF) onto the top of stud (DD), then put the reflector (A) on the stud (DD), secure them with 3pcs flat washer (FF) and 3pcs wing nut (EE).
J
CC
4
EE
FF
FF
DD
Hardware Used
EE
DD
20 PL / EN H71-24
Wing nut
Stud
x 3
x 3
Page 21
5-1 Włóż górne wsporniki (D) w dolne
5-1. Insert upper support (D) to lower support
wsporniki (L). Użyj śrub M5x10 (CC)
(L) using 8pcs screw M5x10(CC).
5-2 Za pomocą 8 śrub 3/16” (HH) zamocuj
5-2. Assemble top plate assemble (B) to
górną płytę (D)
upper support (D) using 8pcs screw 3/16”(HH).
Hardware Used
5
HH
D
CC
HH
Screw M5x10
Screw 3/16”
x 8
x 8
6.Carefully install the glass tube (C) by lifting up and inserting through the centre hole in the top plate assemble (B). Ensure the black silicone ring (F) is attached to the lower edge of the glass tube (C) as illustrated. Slide the glass tube (C) through the hole of the plate of control box assemble (K). Check and ensure that the glass tube (C) is positioned properly and is completely covering the centre hole of the plate of control box assemble (K).
CC
6
WARNING! The black silicone ring must be in place prior to operating the heater.
BLACK SILICONE RING
21PL / ENH71-24
Page 22
7.Assembly the protective guard (E).
7
Hang the hooks of the protective guard (E) onto the holes in upper support (D). Secure the protective guards (E) with fixing brackets (GG) with 4pcs Screw 3/16” (HH).
HH
GG
Hardware Used
HH
GG
Screw 3/16”
Fixing Bracket
E
x 4
x 4
8. Assemble three side panels (G) to lower support (L) using 18pcs screw 3/16”(HH).
Attention:
Do not cover the front side where the control knob is.
Hardware Used
HH
Screw 3/16”
x 18
8
HH
22 PL / EN H71-24
Page 23
9. Attach the knob (II) to front panel (H) using screw M4x8 (KK) and large flat washer (JJ).
Hardware Used
I I
KK
Knob
Screw M4 X 8
x 1
x 1
9
Note: Put screw (KK) through large flat washer (JJ) then through the end link of the retainer chain. Insert screw into hole on front door panel and attach the knob (II)
KK
II
JJ
Large flat washer
x 1
10. Connect the gas hose and regulator(I) using clip and tighten with screwdriver. Attach the regulator to the gas cylinder and tighten with wrench/spanner(MM). Place the propane gas tank (not included) on the bottom plate (N). Tighten the belt to ensure the propane gas tank is fully secure.
JJ
H
10
WARNING! Ensure the hose does not contact
any high temperature surfaces, or it may melt and leakcausing a fire.
23PL / ENH71-24
Page 24
OPERATION
Regulator / Cylinder
Hose / Regulator
Off: the heater stop work Hi: maximum temperature position Lo: minimum temperature position
Before performing a leak test, be sure that no sparks can occur and you are in a spacious outdoor area. Connect the butane / propane gas tank to the regulator and turn the valve on the unit to the “o” position. Brush a soap and water mixture on all connections. Turn the gas supply on; if bubbles occur on any connection there may be a leak. If you smell gas or a leak is discovered turn the gas valve o, disconnect propane gas tank and do not use the appliance until the leak is repaired. Do not use the heating unit without inspecting the gas hose. If there are signs of wear or abrasion you must replace the hose (if applicable).
TO TURN THE HEATER ON WARNING: Please ensure the glass tube has not been damaged before operation
1. Ensure the variable control knob is in the OFF position
2. Connect the gas regulator to a compatible gas cylinder
3. Push and turn the variable control knob to the „Pilot „ position and hold for 60 seconds. Whilst still holding the control knob down, press the ignition button. A pilot ame should appear.
4. Once the blue pilot ame stays alight constantly, let go of the variable knob.
5. Turn the variable control knob to the desired temperature position – Lo to Hi
IMPORTANT NOTE
When lighting the heater for the rst time or a new cylinder is connected, the air inside the hose must be purged. This process will take a few minutes as liqueed petroleum gas is heavier than air.
As a result the variable control knob should be pressed down at the Pilot position for 3 minutes instead of the normal 60 second period.
This ensures the gas purges the air in the hose and passes from the cylinder through to the main burner.
TO TURN THE HEATER OFF
1. Turn the variable control to the PILOT position
2. Push and turn the variable control knob to the OFF position
3. Turn the regulator connected to the gas cylinder to the OFF position
O: the heater stop work Hi: maximum temperature position Lo: minimum temperature position
MAINTENANCE
Before performing any maintenance always disconnect gas tank.
Keep the heating item free and clear from combustible materials.
Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free and clear from debris.
Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the burner is completely cooled down. Wipe down with
a soft cloth.
Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and possibly rust pitting.
Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with painted or plastic components on this heating unit.
Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
If storing this unit inside, disconnect the gas tank from the gas valve.
Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may result in a defective condition and void the warranty of
this heating unit.
Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item once cooled and when not in use.
DISPOSAL OF APPLIANCES AND BATTERIES
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of
the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
24 PL / EN H71-24
Page 25
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The burner will not light.
The burner ame goes o immediately after ignition.
The ignition is delayed. The main burner carryover ports are
The combustion on the burner is inadequate.
The burner ame is low. The supply hose is bent or twisted. Straighten the hose and perform a
The emitter glows uneven.
There is slight smoke and odour during initial operation.
There is thick black smoke.
The heater produces a whistling noise when the burner is lit.
The heater produces a clicking noise just after the burner is lit or turned o.
There is a gas odour even when the control knob is in the OFF position.
The burner injector is clogged. Clean the burner injector. There is low gas supply pressure. Call your gas supplier. There is low gas pressure. Call your gas supplier.
Clean the main burner ports.
clogged. There is low gas pressure. Call your gas supplier. There is not enough air. Check the air passageways and
burners for dirt and debris, and clean with compressed air.
leak test.
There is blockage in the burner injector.
There is blockage in the burner injector.
The base is not on a level surface. Place the heater on a level surface. The gas pressure is low. Replace the cylinder with a new
This is residue from the manufacturing process
There is blockage in the burner.
Clean or replace the burner injector.
Clean or replace the burner injector.
cylinder. This will stop after approximately 30
minutes of operation
Turn o the heater and let it cool. Remove the blockage and clean the inside and outside of the burner
Air passageways are blocked. Check the minimum installation
clearances and air passageways for debris.
There is air in the gas line. Operate the burner until the air is
completely purged
The metal is expanding and contracting.
There is a gas leak. Locate and correct the leak
The gas control is defective.
This is common with heaters. If noise is excessive, contact a qualied service person.
immediately. Replace the gas control.
There is a gas odour during combustion.
There is carbon build­up.
There is foreign matter in the gas or on the burner ports
The heater is burning vapours from paint or impurities in the air.
There is gas leaking from the regulator and hose connection, the valve and pipe connections, and the pipes.
Brud lub folia na promienniku lub osłonie
Check the gas passageway and burner.
Stop storing and using odour­causing products near the heater.
Locate and correct the leaks, or contact your gas supplier.
Clean the reector and ame screen.
25PL / ENH71-24
Loading...