MIRPOL MIR-H49-24WD 11000W, MIR-H49-24S 11000W User guide [pl]

Page 1
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame. If odor continues, leave the area immediately. After leaving the area, call your gas supplier
or fire department. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. An LP-cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of
DANGER
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Owner's Manual
OUTDOOR FIRE PIT
2531-24
MIR-H49-24
OGRZEWACZ GAZOWY
Instrukcja montażu oraz wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa
GAS HEATER
Owner’s Manual
Producent:
PL
EN
Page 2
Owner's Manual
OUTDOOR FIRE PIT
UWAGA
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
ZAGROŻENIE POŻAROWE I WYBUCHOWE
If you smell gas:
Jeśli poczujesz zapach gazu:
Zamknij dopływ gazu do urządzenia.
Shut off gas to the appliance.
Zgaś otwarty płomień.
Extinguish any open flame.
Jeśli nieprzyjemny zapach będzie się utrzymywał,
If odor continues, leave the area immediately.
natychmiast opuść to miejsce.
After leaving the area, call your gas supplier
Po opuszczeniu terenu zadzwoń do dostawcy gazu lub po
or fire department.
straż pożarną.
Failure to follow these instructions could
Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować pożar lub eksplozję, co może być przyczyną uszkodzenia
result in fire or explosion, which could cause
mienia, obrażeń ciała lub śmierć.
property damage, personal injury, or death.
UWAGA
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych
vapors and liquids in the vicinity of this or any
łatwopalnych substancji lotnych i cieczy w pobliżu tego lub
other appliance. An LP-cylinder not connected
innego urządzenia. Niepodłączona butla gazowa nie powinna
for use shall not be stored in the vicinity of
być składowana w pobliżu tego lub innego urządzenia.
this or any other appliance.
DANGER
OSTRZEŻENIE
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or
Jeżeli informacje zawarte w tej intsrukcji nie są dokładnie przestrzegane, może nastąpić pożar lub
explosion may result causing property
eksplozja powodująca szkody majątkowe, obrażenia
damage,personal injury,or loss of life.
ciała lub utratę życia.
OSTRZEŻENIE
WARNING
It shall also contain the following warnings: 1) Read the instructions before installation; 2)
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać obowiązkowo instrukcję obsługi.
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator. 3) The tubing or
Nie podłączaj przewodu gazowego bezpośrednio do urządzenia bez reduktora.
the flexible hose must be changed within the prescribed intervals; 4) Use only the type of
Połączenia gazowe (przewód, rura) muszą być wymieniane w określonych odstępach czasowych
gas and the type of cylinder specified in these instructions. This appliance must be used,
Używaj tylko i wyłącznie rodzaju gazu i butli gazowej wyszczególnionej w tej instrukcji
and the gas cylinder stored, in accordance with the regulations in force.
Urządzenie musi być używane i przechowywane, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnego prawa.
INSTALLER:
INSTALATOR: Pozostaw tę instrukcję razem
Leave this manual with the appliance.
z urządzeniem. KONSUMENT: Zachowaj tę instrukcję do
CONSUMER:
wykorzystania w przyszłości.
Retain this manual for future reference.
ZAGROŻENIE
Installation and service must be performed
Instalacja i serwis muszą być wykonane przez osobę
by a qualified installer, service agency,
wykwalikowaną, upoważniony serwis lub dostawcę gazu.
or the gas supplier.
UWAGA
WARNING
TYLKO DO UŻYTKU ZEWNĘTRZNEGO
For outdoor use only.
ZAGROŻENIE TLENKIEM WĘGLA
To urządzenie może wytwarzać tlenek węgla, który jest bezwonny. Używanie w zamkniętym pomieszczeniu może spowodować śmierć. Nigdy nie używaj urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach takich jak kamper, samochód, łódź, namiot lub dom.
KONSTRUKCJA I CHARAKTERYSTYKA
Przenośny grzejnik tarasowy/ogrodowy z miejscem na butlę gazową.
Stalowa obudowa pokryta proszkowo.
Emisja ciepła ze szkła.
SPECYFIKACJE
Używaj propanu, butanu lub mieszanki tych gazów Moc maksymalna 11 kW, minimalna 5kW.
Przewód i reduktor muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów.
Ciśnienie wylotowe reduktora musi odpowiadać kategorii gazu na tabliczce znamionowej reduktora.
Urządzenie wymaga zalegalizowanego przewodu o długości 0,6 m długości.
2 PL / EN MIR-H49-24
KATEGORIA I
KRAJ PRZEZNACZENIA
TYP GAZU
CISNIENIE GAZU (28-30)/37mbar 28-30mbar 37mbar 50mbar
NOMINALNE CIEPŁO
WEJSCIA (Hi)
ŚREDICA DYSZY 1.59mm 1.51mm 1.41mm
3+(28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
CH, SI, LV, TR
G30 Butan/ G31 Propan
I
3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
HR, RO, IT, HU,
LV, GR
G30 Butan, G31 propan lub ich mieszanina
11KW (867g/h)
I
3B/P(37)
PL
I
3B/P(50)
DE, AT, CH,
SK
Page 3
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
e completely dry before use. Failure t
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać obowiązkowo instrukcję obsługi.
Nie podłączaj przewodu gazowego bezpośrednio do urządzenia bez reduktora. Połączenia gazowe (przewód, rura) muszą być wymieniane w określonych odstępach czasowych Używaj tylko i wyłącznie rodzaju gazu i butli gazowej wyszczególnionej w tej instrukcji Urządzenie musi być używane i przechowywane, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnego prawa.
Dla własnego bezpieczeństwa: Jeżeli poczujesz ulatniający się gaz:
1) Odłącz dopływ gazu do urządzenia
2) Zgaś każde otwarte źródło ognia
3) Jeżeli wciąż czuć zapach ulatniającego się gazu, zadzwoń po odpowiednie służby ratunkowe.
Dla własnego bezpieczeństwa
1) Nie przechowuj ani używaj żadnego paliwa, gazów i cieczy łatwopalnych w pobliżu tego lub innego urządzenia.
2) Butla z gazem jeżeli nie jest podłączona do użycia, nie powinna być przechowywana w pobliżu tego lub innego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
ar
1. Urządzenie do użytku zewnętrznego lub w odpowiednio wentylowanych pomieszczeniach.
2. Dobrze wentylowane pomieszczenia muszą posiadać co najmniej 25% otwartej powierzchni.
3. Powierzchnia liczona jest jako sumę powierzchni wszystkich ścian.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwa instalacja, regulacja, zmiany konstrukcji, serwisowanie lub konserwacja mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj instrukcję przed przystąpieniem do użytkowania
Urządzenie musi być zainstalowane a butla gazowa przechowywana w zgodności z odpowiednimi przepisami kraju.
Nie zatykaj żadnych otworów wentylacyjnych obudowy cylindra
Nie przesuwaj urządzenia gdy działa
Zakręć dopływ gazu w butli lub reduktorze przed przesunięciem urządzenia.
Rurkę lub wąż elastyczny należy wymieniać w zalecanych odstępach czasu
Używaj tylko gazu lub butli gazowej wskazanych przez producenta
Butla gazowa używana w ogrzewaczu musi spełniać poniższe wymagania:
Stosuj tylko butle o wymaganych rozmiarach - średnica 31,8 cm x 58 cm wysokości, pojemność maksymalna 15 kg
W razie nagłych podmuchów wiatru należy zwrócić szczególną uwagę na przechylanie się urządzenia
Butla z gazem powinna być umiejscowiona nie mniej niż 1 metr od palnika.
Wtryskiwacz musi być zainstalowany przez producenta.
Nie podłączaj butli gazowej bezpośrednio do urządzenia bez reduktora. Używaj tylko i wyłącznie rodzaju gazu lub butli gazowej wyszczególnionych w instrukcji.
Regulator ciśnienia (zgodny z EN 16129:2013) jest wymagany do prawidłowego ciśnienia odpowiadającego kategorii urządzenia: Używaj reduktora 30 mbar do gazu propan/butan kategorii I3B/P30. Używaj reduktora 30 mbar do gazu butan kategorii I3+(28-30/37). Używaj reduktora 37 mbar do gazu propan kategorii I3+(28-30/37). Używaj reduktora 37 mbar do gazu propan/butan kategorii I3B/P(37) Używaj reduktora 50 mbar do gazu propan/butan kategorii I3B/P(50). Rekomendowanie użycie przewodu zgodnego z EN16436:2014 lub zgodnego z wymaganiami prawa lokalnego.
3PL / ENMIR-H49-24
Page 4
UWAGA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PONIŻSZE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYWANIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA!
Nie używaj urządzenia wewnątrz pomieszczeń, to może skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia
Ogrzewacz zewnętrzny nie jest przeznaczony do stosowania w pojazdach rekreacyjnych lub/i na łodziach.
Instalacja i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalikowaną osobę
Niewłaściwa instalacja, regulacja, zmiany konstrukcji, serwisowanie lub konserwacja mogą spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
Nie próbuj w żaden sposób modykować urządzenia
Nie stosuj lub nie wymieniaj reduktora na inny, nie zalecany przez producenta.
Nie przechowuj ani używaj żadnego paliwa, gazów i cieczy łatwopalnych w pobliżu tego lub innego urządzenia.
Cały system gazowy, wąż, reduktor, pilot, palnik powinien być sprawdzony pod kątem nieszczelności lub uszkodzeń przed
przystąpieniem do eksploatacji, a co najmniej raz w roku przez odpowiednią, wykwalikowaną osobę.
Wszystkie testy szczelności powinny być wykonywane za pomocą detergentu, płynu do mycia, lub wody z mydłem. Nigdy nie używaj otwartego ognia do sprawdzania szczelności!
NIe używaj ogrzewacza zanim nie sprawdzisz szczelności wszystkich połączeń
Wyłącz gaz natychmiast gdy poczujesz jego zapach. Zakręć butlę gazową, jeżeli przeciek jest na połączeniu przewodu/
reduktora zaciśnij je mocniej i przeprowadź dodatkową próbę szczelności. Jeżeli ciągle pojawiają się bąble powietrza powinno się wymienić przewód na nowy. Jeżeli nieszczelność pojawia się na połączeniu od reduktora do butli, przy zakręconym gazie, odkręcić reduktor, wkręcić od nowa i wykonaj ponownie test szczelności. Jeżeli po kilku próbach wciąż występuje nieszczelność, uszkodzony jest zawór butli gazowej. Oddaj ją w miejscu sprzedaży i wymień na nową.
Nie transportuj ogrzewacza gdy jest włączony.
Nie przesuwaj ogrzewacza po wyłączeniu, aż do momentu ostygnięcia. Zagrożenie poparzeniem.
Utrzymuj otwory wentylacyjne butli czyste, nie zatykaj ich.
Nie zamalowuj ekranu promiennika, panelu kontrolnego czy daszku urządzenia.
Komora sterująca, kanały powietrzne nagrzewnicy muszą być utrzymywane w czystości. Cykliczne czyszczenie może być
wymagane w razie konieczności.
Zawór gazu powinien być zakręcony/wyłączony gdy urządzenie nie pracuje.
Sprawdź natychmiast ogrzewacz jeżeli:
Ogrzewacz nie osiąga odpowiedniej temperatury. Temperatura niższa niż 50 stopni C ogranicza napływ ciepła i urządzenie
nie działa sprawnie.
Palnik wydaje trzaski podczas używania (delikatny trzask jest możliwy podczas gaszenia urządzenia)
Zapach gazu w połączeniu z bardzo żółtym dymieniem płomieni palnika.
Połączenie przewód/reduktor musi być ulokowane w takim miejscu aby użytkownicy nie musieli przechodzić nad nim lub
w miejscu gdzie nie narażony będzie na przypadkowe uszkodzenie.
Każde zabezpieczenie/osłona która zostaje zdemontowana np na czas serwisu, musi być zastąpiona inną zanim przystąpi się do ponownego uruchomienia.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM: Należy poinformować dzieci i dorosłych o zagrożeniach związanych z nagrzewającymi się powierzchniami urządzenia oraz o konieczności przebywania w odpowiedniej odległości od parasola grzewczego w celu zapobiegania oparzeniom i podpaleniu odzieży.
Dorośli i dzieci powinni znajdować się z dala od bardzo gorących powierzchni aby uniknąć zapalenia się ubrań lub poparzenia.
Małe dzieci oraz zwierzęta domowe powinny przebywać w pobliżu urządzenia zawsze pod nadzorem!
Nigdy nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami.
ZAGROŻENIE POŻAROWE: Nigdy nie umieszczać nad parasolem grzewczym chust, koców ani innych rzeczy łatwopalnych. Nie
ustawiać w pobliżu grzejnika przedmiotów łatwopalnych. Zawsze należy przestrzegać minimalnych odstępów od materiałów palnych.
Wymiana butli z gazem powinna odbywać się w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, z dala od wszelkich źródeł ognia (świec, papierosów, czy innych)
Sprawdź czy uszczelki reduktora są poprawnie umieszczone, nie są sparciałe, aby były w stanie spełniać swoją funkcję uszczelniającą. Umieszczenie uszczelki pokazane jest na rysunku po prawej.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych butli
Nie przewracać urządzenia
Nie wystawiać urządzenia na działanie złych warunków meteorologicznych (wichura, deszcz, śnieg, burza itp)
Zamknij dopływ gazu na zaworze butli z gazem lub reduktora po użyciu urządzenia.
W przypadku wycieku gazu, nie wolno używać urządzenia lub jeżeli jest zapalony płomień , należy odciąć dopływ gazu
a urządzenie należy sprawdzić i naprawić przed ponownym użyciem.
Przewód gazowy sprawdzaj co najmniej raz w miesiącu, za każdym razem gdy wymieniana jest butla gazowa i przed włączeniem urządzenia po długim czasie nieużytkowania.
Używanie ogrzewacz w zamkniętych pomieszczeniach może być niebezpieczne i jest całkowicie ZABRONIONE
Przeczytaj instrukcję obsługi przed przystąpieniem do użytkowania. Ogrzewacz musi być złożony zgodnie z poniższą instrukcją
i lokalnymi przepisami prawa.
Połączenie przewód i reduktor, oraz reduktor z przewodem, pokazane jest na rysunku poniżej.
1
4 PL / EN MIR-H49-24
2
1. Uszczelka
3
4
2. Wąż
3. Reduktor
4. Butla z gazem
Page 5
USTAWIANIE OGRZEWACZA
Ogrzewacz przeznaczony jest tylko do użytku zewnętrznego. Zawsze upewnij się że jest odpowiedni dostęp świeżego powietrza i wentylacja.
Zawsze zachowuj odpowiedni odstęp od materiałów palnych np. 100 cm od górnej i bocznej powierzchni.
Ogrzewacz musi być ustawiony na równej i twardej powierzchni
Nigdy nie używaj ogrzewacza w wybuchowej atmosferze, np w obszarach składowania
paliw lub innych łatwopalnych cieczy czy aerozoli.
ŚCIANA
SUFIT
WYMAGANIA GAZOWE
Używać tylko i wyłącznie gazu propan/butan
Reduktor i przewód gazowy użyty do podłączenia musi spełniać lokalne wymagania prawa!
Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami, lub jeżeli brakuje takich, z normami dotyczącymi składowania i używania
ciekłych gazów ropopochodnych.
Wgnieciona, zardzewiała lub uszkodzona butla z gazem może stanowić zagrożenie. W takim przypadku skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem butli i wymień ją. Nigdy nie używaj butli z uszkodzonym zaworem.
Zbiornik gazu musi być tak zaprojektowany aby umożliwiał odprowadzenie oparów z butli roboczej.
Używaj zawsze gazu z legalnych źródeł, potwierdzonych odpowiednimi dokumentami i oznaczeniami.
SPRAWDZANIE SZCZELNOŚCI
Połączenia gazowe są sprawdzane w fabryce przed wysyłką. Kompletna próba szczelności gazu musi by jednak wykonana przez instalatora przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, w związku z możliwością uszkodzeń transportowych lub na ogrzewacz działało zbyt wysokie ciśnienie.
Wykonaj test z użyciem detergentu (1 miara detergentu 1 miara wody). Test z użyciem detergentu może być wykonany za pomocą butelki z rozpylaczem, pędzla lub szmatki. W przypadku nieszczelności pojawią się bąbelki gazu.
Ogrzewacz musi być sprawdzony przy użyciu pełnej butli z gazem
Upewnij się że zawór bezpieczeństwa jest w pozycji OFF
Włącz dopływa gazu ON
W przypadku przecieku odetnij dopływ gazu. Dokręć lub dociśnij połączenia które nie są szczelne i ponownie wykonaj test.
Palenie podczas próby jest zabronione!
5PL / ENMIR-H49-24
Page 6
WIDOK SZCZEGÓŁOWY I LISTA CZĘŚCI
HAR DWAR E
B
K
D
AA Kółko uniwersalne x2 BB Kółko uniwersalne z hamulcem x2
N
O
P
CC Śruba M4x20 x4
DD Śruba M6x12 x16
EE Śruba M6x12 x4 FF Klipsy aluminiowe x8
GG Fixed piece x4
M
Q
D
K
H
HH Klucz x1
II Śrubokręt x1
A Górna osłona x1 B Szkło x4 C Skrzynia na butlę gazową x1
DD
K Kamienie (2KG) x1
Przed rozpoczęciem montażu tego produktu należy upewnić się, że wszystkie części są obecne. Porównaj części z lista z instrukcji. Jeżeli wydaje się, że jakiejkolwiek części brakuje lub jest ona uszkodzona, nie rozpoczynaj montażu produktu i natychmiast skontaktuj się ze sprzedawcą
Szacowany czas montażu: 20 minut
6 PL / EN MIR-H49-24
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAŻ URZĄDZENIA
1
1.LockAAandBBinto the four holes Insert (DD) into the hole and lock it with (HH).
Zablokuj (AA) i (BB) w czterech otworach Włóż (DD) w otwór i zablokuj za pomocą (HH).
D
F
F
O
E
T
I
N
G
I
H
G
I
H
P
u
s
h
t
o
t
u
r
n
LOW
2
2.Place 4 (FF) and (CC) on the four sides of (C), then insert (CC) into the holes of (FF)
Umieść 4 (FF) i (CC) po czterech stronach
and lock them with (II).
(C), następnie włóż (CC) do otworów (FF) i zablokuj je za pomocą (II).
3
3.Place K into the bunner, insert B into the glass fixing clip of FF,
Umieścić (K) w palenisku, włożyć (B) w klips
and lay it flat
and level.
mocujący szybę (FF), i połóż go płasko i poziomo.
G
H
EE
DD
F
CC
EE
H
E
CC
D
G
7PL / ENMIR-H49-24
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4
1.LockAAandBBinto the four holes Insert (DD) into the hole and lock it with (HH).
Włóż 4 (FF) do części (B) równo z górnym końcem części (B), a następnie użyj (II), aby zablokować śruby w 8 (FF) do mocowania części (B).
D
F
F
O
E
T
I
N
G
I
H
G
I
H
P
u
s
h
t
o
t
u
r
n
LOW
5
2.Place 4 (FF) and (CC) on the four sides of (C), then insert (CC) into the holes of (FF)
Umieść cztery (GG) w (FF), włóż (EE) do
and lock them with (II).
otworów (FF), a następnie zablokuj je za pomocą (II).
6
3.Place K into the bunner, insert B into the glass fixing clip of FF,
Umieść (A) płasko na (FF).
and lay it flat
and level.
G
H
EE
DD
F
CC
EE
H
E
CC
8 PL / EN MIR-H49-24
D
G
Page 9
EKSPLOATACJA
Przed wykonaniem testu szczelności upewnij się, że nie ma iskier w pomieszczeniu, na świeżym powietrzu w którym znajdujesz. Podłącz butlę gazową do reduktora i przekręć zawór na urządzeniu na pozycję „OFF”. Nanieś na wszystkie połączenia mieszaninę mydła/detergentu i wody (1:1). Włącz dopływ gazu; Jeżeli występują bąbelki na dowolnym połączeniu, może to oznaczać wyciek. Jeżeli poczujesz zapach gazu lub wykryty zostanie wyciek, przekręć zawór w pozycję OFF (na urządzeniu i butli gazowej. Nie używaj urządzenia do czasu usunięcia wycieku lub naprawy.
Nie używać urządzenia grzewczego bez sprawdzenia węża gazowego. Jeśli występują oznaki zużycia lub przetarcia należy wymienić wąż (jeśli dotyczy). Pumeks/kamienie lawy/LavaGlass® mogą zostać wyrzucone z urządzenia i uderzyć użytkownika w twarz, podczas jego rozpalania. Odejdź od urządzenia na 20 minut od momentu zapłonu. Kolor płomienia powinien być żółto - niebieski o wysokości od 5 do 25 cm. Odczekaj 50 minut po zgaszeniu płomienia. Przed założeniem pokrywy (jeśli dotyczy) lub innej osłony.
ROZPALANIE
1. Przed uruchomieniem przeczytaj instrukcję obsługi.
2. Otwórz drzwi (C) i upewnij się, że pokrętło sterujące (M) znajduje się w pozycji „OFF”.
3. Powoli otwórz zawór na zbiorniku LPG, obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Wciśnij całkowicie pokrętło sterowania zapłonem (M) i obróć o około 1/4 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do usłyszenia kliknięcia oznaczającego zapalenie palnika. Naciskaj pokrętło sterujące (M) 10 sekund po zapaleniu palnika. Zapalenie palnika może wymagać kilku prób.
5. Jeżeli zapłon nie nastąpi w ciągu kilku sekund, wciśnij pokrętło sterujące (M) i obróć do pozycji „OFF”. Poczekaj 5 minut, aż gaz opadnie, a następnie powtórz czynność powyżej instrukcji zapalania.
6. Aby wyregulować płomień, lekko naciśnij i obróć pokrętło sterujące (M) zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, w zależności od tego, czy chcesz obniżyć czy podnieść płomień.
Uwaga: jeżeli właśnie podłączono nowy zbiornik LPG należy nacisnąć pokrętło (M) ustawić w pozycji High i odczekać 5 sekund, aż powietrze z rury gazowej zostanie usunięte.
OFF
HI
M
LO
WYŁĄCZANIE
1. Naciśnij i obróć pokrętło sterujące (M) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji „OFF”.
2. Zamknąć zawór zbiornika gazu, odłączyć zbiornik gazu.
OSTROŻNOŚĆ
Odłącz butlę LPG, gdy urządzenie nie jest używane.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych zawsze odłącz zbiornik gazu.
W miesiącach zimowych przechowuj produkt w pomieszczeniu zamkniętym. Unikanie ekstremalnie niskich temperatur
będzie zapobiegać uszkodzeniom.
Trzymaj urządzenie grzewcze z dala od materiałów palnych.
Sprawdź wzrokowo palnik pod kątem uszkodzeń i zanieczyszczeń i utrzymuj obudowę zbiornika w stanie czystym.
Za pomocą miękkiej szczotki usuń łagodne plamy, luźny brud i ziemię po ostygnięciu palnika oraz pumeks/skały lawowe/
LavaGlass®. Wytrzyj miękką szmatką.
Trudne warunki atmosferyczne mogą powodować uporczywe plamy, odbarwienia i ewentualnie wżery rdzy.
Kontakt proszku lub rozpuszczalnika z lakierem lub tworzywem sztucznym może spowodować trwałe uszkodzenie
elementów tego urządzenia grzewczego.
Trzymaj urządzenie grzewcze z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli przechowujesz urządzenie w środku, odłącz zbiornik propanu od zaworu gazowego.
Niestosowanie części/akcesoriów zatwierdzonych przez producenta lub dostarczonych przez producenta może skutkować
uszkodzeniami lub niewłaściwą pracą urządzenia i unieważnić gwarancję na to urządzenie grzewcze.
Umieszaj pokrywę (jeśli dotyczy) lub inną osłonę w czasie gdy urządzenie nie jest używane.
9PL / ENMIR-H49-24
Page 10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WARNING
WARNING
For outdoor use only.
It shall also contain the following warnings: 1) Read the instructions before installation; 2)
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator. 3) The tubing or
the flexible hose must be changed within the prescribed intervals; 4) Use only the type of
gas and the type of cylinder specified in these instructions. This appliance must be used, and the gas cylinder stored, in accordance with the regulations in force.
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame. If odor continues, leave the area immediately. After leaving the area, call your gas supplier
or fire department. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. An LP-cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage,personal injury,or loss of life.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
DANGER
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Owner's Manual
OUTDOOR FIRE PIT
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie zapala się
Zapłon lub palnik są mokre Wytrzyj suchą szmatką Zapłon jest uszkodzony/złamany Zadzwoń do sprzedawcy Przewód elektrody jest luźny lub
odłączony
Przewód elektrody jest zwarty pomiędzy zaworem i trzpieniem zapalnika
Podłącz ponownie przewód do skrzynki zapalarki znajdującej się wewnątrz paleniska za skrzynką zapalarki
Zadzwoń do sprzedawcy
Palnik nie zapala się od zapałek/zapalniczki
Urządzenie grzewcze emituje dużo czarnego dymu
Osady sadzy Brak przepływu gazu Sprawdź czy butla nie jest pusta
Łatwo gasnący płomień Silny lub porywisty wiatr Przekręć pokrętło na pozycję HIGH
Brak przepływu gazu Sprawdź czy butla nie jest pusta Reduktor jest niewłaściwie podłączony
do butli z gazem Przepływ gazu jest zablokowany Sprawdź wszystkie węże pod kątem
Otwory palnika są zatkane Wyłącz wszystkie połączenia gazowe.
Płomień jest zablokowany na otworach palnika
Wąż reduktora jest zagięty Wyprostuj wąż ze wszystkich zagięć
Aktywowany zawór zabezpieczający przed nadmiernym przepływem
Brak przepływu gazu
Ściśnij mocniej połączenie
załamań i zagięć
Włóż rozgięty spinacz (lub podobną rzecz) w celu wyczyszczenia palników
Sprawdź czy w otworach palnika nie ma pozostałości kamieni
i załamań
Obrócić pokrętło sterujące do pozycji „o”.. Zamknąć zawór zbiornika i odłączyć zbiornik gazu. Obróć pokrętło sterujące
Sprawdź czy butla nie jest pusta
Aktywowany zawór zabezpieczający przed nadmiernym przepływem
Patrz punkt: nagły spadek poziomu przepływu gazu.
Recykling, ponowne wykorzystanie materiałów lub inne formy utylizacji starych urządzeń wnoszą istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
10 PL / EN MIR-H49-24
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/UE urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu ich eksploatacji do utworzonych w tym celu publicznych punktów zbiórki lub punktów sprzedaży. Szczegóły na ten temat określa prawo krajowe danego kraju. Ten symbol na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje, że produkt podlega tym przepisom.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ I BATERII
Page 11
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Owner's Manual
OUTDOOR FIRE PIT
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame. If odor continues, leave the area immediately. After leaving the area, call your gas supplier
or fire department. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
DANGER
WARNING
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. An LP-cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage,personal injury,or loss of life.
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
For outdoor use only.
WARNING
It shall also contain the following warnings: 1) “Read the instructions before installation”; 2)
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator”. 3) “The tubing or
the flexible hose must be changed within the prescribed intervals”; 4) “Use only the type of
gas and the type of cylinder specified in these instructions”. “This appliance must be used, and the gas cylinder stored, in accordance with the regulations in force.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
CONSTRUCTION AND CHARACTERISTICS
Transportable terrace/gardem heater with tank housing
Casing in steel with powder-coating
Heat emission from glass
SPECYFICATIONS
Use propane, butane or their mixtures gas only. Max wattage 13000 watts. Min. wattage 5000 watts.
The hose and regulator assembly must confotm to local standard codes.
Regulator outlet pressure should meet the corresponding gas category in the table of injector.
The appliance requires approved hose in 0.6m length.
APPLIANCE CATEGORY I
COUNTRY OF
DESTINATION
TYPES OF GAS
GAS PRESSURE (28-30)/37mbar 28-30mbar 37mbar 50mbar
TOTAL HEAT INPUT (Hs):(Qn)
INJECTOR SIZE 1.59mm 1.51mm 1.41mm
3+(28-30/37)
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
CH, SI, LV, TR
G30 Butane/
G31 Propane
I
3B/P(30)
LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
HR, RO, IT, HU,
LV, GR
G30 Butane, G31 propane or their mixtures
11KW (867g/h)
I
3B/P(37)
PL
I
3B/P(50)
DE, AT, CH,
SK
11PL / ENMIR-H49-24
Page 12
WARNING SAFETY RULES
e completely dry before use. Failure t
Please read the following safety rules prior to operation of the heater.
Do not connect the gas line directly to the appliance without a regulator. Gas connections (tube, pipe) must be replaced at specied intervals. Use only the type of gas and gas cylinder specied in this manual. The appliance must be used and stored, in accordance with applicable local laws.
For your safety: If you smell gas:
1) Shut o gas to the appliance.
2) Extinguish any open ame.
3) Ifodour continues, immediately call your gas supplier or the Gas Emergency Service.,
For your safety.
1) Do not store use petrol or other ammable vapours or liquids in the vivinity or any other appliance.
2) An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
1. For use outdoors or in amply ventilated areas.
2. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open.
3. The surface area is the sum of walls surface.
ar
WARNING: Improper installation, adjust, alternation, service or maintenance can cause injury or property damage. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
WARNING
Read the instructions before installation and use.
This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance with the regulations in force.
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
Do not move the appliance when in operation.
Shut o the valve at the gas cylinder or the regulator before moving the appliance.
The tubing or the exible hose must be changed within the prescribed intervals.
Use only the type of gas and the type of cylinder specied by the manufacturer.
The LP tank used with your patio heater must meet the following requirements:
Purchase LP tanks only with these required measurements: (31.8cm) (diameter) x 58cm) (tall) with 15kg capacity maximum.
In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the appliance.
Keep the appliance at least lm from the gas cylinder.
he injector must be installed by the manufacturer only.
Do not connect the gas cylinder directly to the appliance without regulator. Use only the type of gas and the type of cylinder specied in the instructions.
A regulator (which complies with EN16129:2013 is needed) of the correct pressure corresponding to the appliance category. Use 30mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(30). Use 30mbar regulator for butane under the category I3,(28-30/37). Use 37mbar regulator for propane under the category I3+(28-30/37). Use 37mbar regulator for propane/butane under the category I3B/P(37) Use 50mbar regulator for butane/propane under the category I3B/P(50). Its recommended to use exible hose that is approved under EN16436:2014.
12 PL / EN MIR-H49-24
Page 13
CAUTION
PLEASE READ CAREFULLY TNE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION!
Do not use the patio heater for indoors, as it may cause personal injury or property damage.
This outdoor heater is not Intended to be Installed on recreational vehicles and/or boats.
Istallation end repair should be done by a qualied service person.
Improper installation, adjustment or alteration can cause personal injury or property damage.
Do not attempt to alter the unit in any manner.
Never replace or substitute the regulator with any regulator other than the factory-suggested replacement.
Do not store or use petrol or other ammable vapours or liquids in the heater unit.
The whole gas system, hose, regulator, pilot and burner should be inspected for leaks or damage before usa, and at least
annually by a qualied service person.
All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open ame to check for leaks.
Do not use the heater until all connections have been leak tested.
Turn o the gas valve immediately if smell of gas is detected. Turn Cylinder Valve OFF. if leak is at Hose/ Regulator connection:
tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue appearing should be retuned to hose’s, place of purchase. If leak is at Regulator/Cylinder Valve connection: disconnect, reconnect and perform anotrer leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, cylinder valve is defective and should be returned cylincier’s place of purchase.
Do not transport heater while it’s operating.
Do not move heater after it has bean turned o until it has cooled down.
Keep the ventilation opening of Me cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not paint the radiant screen, control panel or top canopy reector.
Control compartment, bumer and circulation air passageways of the heater must kept clean. Frequently cleaning be required
as necessary.
The LP tank should be tumed o when the heater is not in use.
Check the heater immediately any of the following occurs:
The heater does not reach temperature.
The homer mak. a popping noise during use (a slight noise is normal when Me burner is extinguished).
Smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of the burner ames.
The LP regulator/hose assembly must be located out of pathways where people may trip over it or in area where the hose will
not be subject to accidental damage.
Any guard or other protective device removed for servicing the heater must be replaced before operating the heater.
Adults and children should stay away from high temperature surface to avoid bums or clothing ignition.
Children should be carefully supervised when they are in the area of the heater.
Clothing or other ammable materials should not be hung on the heater or placed on or near the heater.
Change the gas cylinder in a amply ventilated area. away from any ignition source (candle, cigarettes, other ame producing
appliances...).
Check that the regulator seal is correctly tted and able to fulll its function as shown in the photo.
Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing.
Close the gas supply at the valve of Me gas cylinder or the regulator after use.
In the event of gas leakage, the appliance shall not be used or if alight, the gas supply shall be shut o and the appliance shall
be investigated and rectied before it is used again.
Check the hose at least once per month, each time the cylinder is changed and before using the heater alter a long time without use.
The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED.
Reed the Instructions before using this appliance, The appliance must be installed in accordance with the instructions and
local regulations.
For connection of hose and regulator, and connection of regulator and hose, please to photo showed below.
1
2
1. Seal
3
4
2. Hose
3. Regulater
4. Cylinder
13PL / ENMIR-H49-24
Page 14
HEATER STAND AND LOCATION
The heater is for outdoor use only. Always ensure that adequate fresh air ventilation is provided.
Always maintain proper clearance to combustible materials, i.e. top 100 cm and sides 100 cm minimum.
Heater must be placed on level rm ground.
Never operate heater in an explosive atmosphere like in areas where petrol or other
ammable liquids or vapours are stored.
GAS REQUIREMENTS
Use propane or butane gas only.
The pressure regulator and hose assembly to be used must conform to local standard regulations.
The installation must conform to local regulations, or in the absence of local regulations, with the standard for the storage and
handling of liquid petroleum gases.
A dented, rusted or damaged propane tank may be hazardous and should be checked by your tank supplier. Never use a propane tank with a damaged valve connection.
The propane tank must be arranged to provide for vapour withdrawal from the operating cylinder.
Never connect an unregulated propane tank to the heater.
LEAKAGE TEST
Gas connections on the heater are leak tested at the factory prior to shipment. A complete gas tightness check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment or excessive pressure being applied to the heater.
Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. The soap solution can be applied with a spray bottle, brush or rag. Soap bubbles will appear in case of a leak.
The heater must be checked with a full cylinder.
Make sure the safety control valve is in the OFF position.
Turn the gas supply ON.
In case of a leak, turn o the gas supply. Tighten any leaking ttings, then turn the gas supply on and re-check.
Never leak test while smoking.
14 PL / EN MIR-H49-24
Page 15
DETAILED VIEW AND PARTS LIST
HAR DWAR E
B
K
D
AA Universal wheel x2 BB Universal wheel with brake function x2
N
O
P
CC M4 * 20 screw x4 DD M6* 12 screw x16
EE M6* 12 screw x4 FF Aluminum glass clip x8
GG Fixed piece x4
M
Q
D
K
H
HH Wrench x1
II Screwdriver x1
A Top cover x1 B Glass x4 C Tank Assembly x1
DD
K Combustionstone (2kg) x1
Before beginning assembly of this product be sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part appears to be missing or damaged do not begin assembly of this product and call customer service immediately.
Estimated assembly time: 20 minutes.
15PL / ENMIR-H49-24
Page 16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAŻ URZĄDZENIA
1
1.LockAAandBBinto the four holes Insert (DD) into the hole and lock it with (HH).
Lock (AA) and (BB) into the four holes Insert (DD) into the hole and lock it with (HH).
D
F
F
O
E
T
I
N
G
I
H
G
I
H
P
u
s
h
t
o
t
u
r
n
LOW
2
2.Place 4 (FF) and (CC) on the four sides of (C), then insert (CC) into the holes of (FF)
Place 4 (FF) and (CC) on the four sides of (C),
and lock them with (II).
then insert (CC) into the holes of (FF) and lock them with (II).
3
3.Place K into the bunner, insert B into the glass fixing clip of FF,
3.Place (K) into the bunner, insert (B) into
and lay it flat
and level.
the glass xing clip of (FF), and lay it at and level.
G
H
EE
DD
F
CC
EE
H
E
CC
16 PL / EN MIR-H49-24
D
G
Page 17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4
1.LockAAandBBinto the four holes Insert (DD) into the hole and lock it with (HH).
Insert 4 (FF) into part (B) ush with the upper end of part (B), and then use (II) to lock the screws in 8 (FF) to hold part (B)
D
F
F
O
E
T
I
N
G
I
H
G
I
H
P
u
s
h
t
o
t
u
r
n
LOW
5
2.Place 4 (FF) and (CC) on the four sides of (C), then insert (CC) into the holes of (FF)
Place four (GG) on (FF), insert (EE) into the
and lock them with (II).
holes of (FF), and then lock them with (II).
6
3.Place K into the bunner, insert B into the glass fixing clip of FF,
Place (A) at on (FF).
and lay it flat
and level.
G
H
EE
DD
F
CC
EE
H
E
CC
D
G
17PL / ENMIR-H49-24
Page 18
OPERATION
Before performing a leak test, be sure that no sparks can occur and you are in a spacious outdoor area. Connect the propane gas tank to the regulator and turn the valve on the unit to the “o” position. Brush a soap and water mixture on all connections. Turn the gas supply on; if bubbles occur on any connection there may be a leak. If you smell gas or a leak is discovered turn the gas valve o, disconnect propane gas tank and do not use the appliance until the leak is repaired.
Do not use the heating unit without inspecting the gas hose. If there are signs of wear or abrasion you must replace the hose (if applicable). Pumice stones/lava rocks/ LavaGlass® could pop up and strike somebody’s face during the process of lighting this unit; stand away from the unit for the rst 20 minutes after igniting. Flame height should be a yellow/blue color between 2 - 10 inches in height. Wait 50 minutes after extinguishing ame prior to placing a lid (if applicable) or protective cover on heating item.
LIGHTING
1. Read instruction manual before lighting.
2. Open the door (C) and make sure the control knob (M) is in „OFF” position.
3. Slowly open the valve on LPG tank by turning the knob counterclockwise.
4. Push the ignition control knob (M) fully and rotate about 1/4 counterclockwise until a click is heard to light the burner. Keep pushing control knob (M) 10 seconds after lighting burner. It may take several attempts to light the burner.
5. If ignition doesn’t occur within a few seconds, push the control knob (M) and rotate to „OFF” position. Wait for 5 minutes for gas to clear and then repeat the above lighting instructions.
6. To adjust the ame, push slightly and turn the control knob (M) either clockwise or counterclockwise depending on whether you want to lower or raise the ame.
Note: if a new LPG tank has just been connected, please keep pressing control knob (M) at High position 5 seconds for the air in the gas pipe to purge out.
OFF
HI
M
TURNING OFF
1. Push and turn the control knob (M) clockwise to the “OFF” position.
2. Close gas tank valve, disconnect gas tank.
CAUTION
Disconnect LPG cylinder when this appliance is not used.
LO
MAINTENANCE
Before performing any maintenance always disconnect propane gas tank.
Store your product indoors during winter months. Avoiding extreme cold temperatures will prevent from exposure
damage.
Keep the heating item free and clear from combustible materials.
Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free and clear from debris.
Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the burner and pumice stones/lava rocks/LavaGlass®
are completely cooled down. Wipe down with a soft cloth.
Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and possibly rust pitting.
Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with painted or plastic components on this heating
unit.
Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
If storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas valve.
Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may result in a defective condition and void the warranty
of this heating unit.
Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item then not in use.
18 PL / EN MIR-H49-24
Page 19
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Heating unit won’t light Igniter pin and burner are wet Dry o with a soft cloth
Igniter pin is broken Call your supplier Electrode wire is loose or disconnected Reconnect wire to the igniter box
located inside the re pit behind the igniter box
Electrode wire is shorting between valve and igniter pin
Call your supplier
Burner won’t light while using a match
Heating unit emits a lot of black smoke
Sudden drop in gas ow
Flame blows out easily High or gus ting winds Increase ame to ‘high’
No gas ow Check that the gas tank isn’t empty Regulator isn’t connected securely to
the tank Gas ow is obs tructed Check all hoses for kinks and bends Burner ports are clogged Turn all gas ow connections o.
Flame is obstructed at burner ports Check that all burner ports are free
Regulator hose is kinked Straighten hose of all bends or kinks No gas ow Check that the gas tank isn’t empty Excess ow safety valve has been
activated
No gas ow
Tighten regulator connection to the gas tank
Insert an opened paperclip (or similar item) into each of the burner ports to clear them out.
of any small lava rocks/pumice stones/Lava-LavaGlass pieces
Turn the control knob to the ‘o’ position. Close the tank valve and disconnect propane gas tank. Turn the control knob to ‘high’; wait 1 minute. Turn the control knob back to the ‘o’ position. Reconnect propane gas tank. Light the re unit as indicated in the ‘To Light’ section of this manual.
Check that the gas tank isn’t empty
Excess ow safety valve has been activated
See ‘sudden drop in gas ow’ above
DISPOSAL OF APPLIANCES AND BATTERIES
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of
the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
19PL / ENMIR-H49-24
Loading...