MIRPOL MIR0406 User guide [pl]

Page 1
MIR0406
Metalowy domek narzędziowy
Instrukcja montażu i obsługi
Metal Tool Shed
Assembly and use instrucons
Importer:
PL
EN
Page 2
UWAGA! Przeczytaj uważnie instrukcje obsługi przed montażem. Prosimy o ścisłe przestrzeganie instrukcji. Prosimy dokładnie sprawdzić, czy wszystkie części zawartości opakowania są nienaruszone. Aby uniknąć obrażeń rękawice robocze są zalecane podczas montażu.
WARNING! Read the instrucons manual carefully before assembly. Ensure you are assembling the house according to this instrucon manual. Ensure all parts are included in the contents of this packaging. To avoid injury, protecve gloves are recommended during assembly.
ZANIM ROZPOCZNIESZ MONTAŻ / BEFORE YOU START ASSEMBLING
Instrukcja obsługi:
Przed rozpoczęciem montażu, sprawdź lokalne przepisy budowlane dotyczące fundamentów, lokalizacji i innych wymagań. Przestudiuj i zrozum ten podręcznik montażu. Ważne informacje i pomocne wskazówki sprawią, ze twoja praca stanie sie łatwiejsza i przyjemniejsza.
Instrukcje składania:
Wskazówki zawarte w tej instrukcji zawierają wszystkie odpowiednie informacje dla twojego modelu. Przeczytaj całą instrukcję przed rozpoczęciem, a podczas montażu dokładnie wykonaj sekwencje kroków, aby uzyskać właściwy wyniki.
Lista części:
Sprawdź, czy masz wszystkie niezbędne części do budowy. Rozdziel zawartość kartonu po numerach części podczas przeglądania listy części. Pierwsze kilka kroków pokazuje, jak połączyć powiązane części, aby utworzyć większe podzespoły, które będą później używane. Zapoznaj sie ze sprzętem i łącznikami, aby ułatwić korzystanie z nich podczas montażu. Są one pakowane w karton. Zwróć uwagę, ze dodatkowe elementy zostały dostarczone dla Twojej wygody.
User manual:
Before starng the installaon, check local building codes regarding foundaons, locaon and other requirements. Study and understand this assembly manual. Important informaon and helpful ps will make your work easier and more enjoyable.
Assembly instrucons: The instrucons in this manual contain all the relevant informaon for your model. Read the enre manual before you start, and follow the sequence of steps carefully during assembly to get the right results.
List of parts:
Make sure you have all the necessary parts for assembly. Separate the contents of the carton by part number while viewing the parts list. The rst few steps show you how to connect related parts to create larger subassemblies for use later. Familiarize yourself with the equipment and ngs for easier use during assembly. They are packed in a cardboard box. Please note that addional items are provided for your convenience.
PLANUJ NAPRZÓD / PLAN AHEAD
Obserwuj pogodę:
Upewnij sie, ze w dzień, w którym chcesz zainstalować swój domek, jest sucho. Nie próbuj montować domku w wietrzny dzień.
Praca zespołowa:
Gdy tylko jest to możliwe, dwie lub więcej osób powinno współpracować, aby złożyć domek. Jedna osoba może pozycjonować części lub panele, podczas gdy druga jest w stanie poradzić sobie z zapięciami i narzędziami.
Narzędzia i materiały:
Tylko podstawowe narzędzia i materiały są potrzebne do budowy twojego domku. Wybierz metodę kotwiczenia i rodzaj podłoża, kt6rego chcesz użyć w celu utworzenia pełnej listy potrzebnych materiałów.
Observe the weather:
Make sure it is dry on the day you install your shed. Do not try to assemble the shed on a windy day.
Team work:
Whenever possible, two or more people should work together to assemble the shed. One person can posion the parts or panels while the other is able to handle it with clasps and tools.
Tools and equipment:
Only basic tools and materials are needed to build your shed. Select the anchoring method and the type of ground you want to use to create the complete list materials needed.
1 PL / EN MIR0406
Page 3
LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST
Część/Part Symbol Ilość/Qty. Część/Part Symbol Ilość/Qty. Część/Part Symbol Ilość/Qty.
2PL / ENMIR0406
Page 4
3 PL / EN MIR0406
Page 5
KROK / STEP 1
Zmontuj pręty bazowe od (1) do (4L) za pomocą wkrętów (F1). Następnie umieść redukcyjny kanał wejściowy (5) na górze pręta (3L) i (3R). Zabezpiecz śrubami (F1) do podstawy. Widząc następujące dane na rysunkach poniżej. Upewnij sie, ze zestaw montażu prętów bazowych jest w kształcie kwadratu.
Warning: note the sharp edges
Assemble the base bars (1) to (4L) with the screws (F1). Then place the reducing channel input (5) at the top of the rod (3L) and (3R). Secure with screws (F1) to the base, looking at the following data in the gures below. Make sure the base bar mounng kit is square in shape.
Część Symbol Ilość
4PL / ENMIR0406
Page 6
KROK / STEP 2
Umieść panel ścienny (P1A), (P2), (P3), (P4A) na prętach bazowych jak pokazano na rysunku. Otwory w bocznych ścianach domku wyrównaj z prętem bazowym. Zabezpiecz śrubami (F1) z podkładkami od wewnątrz.
P4A
Place the wall panels (P1), (P2), (P3) and (P4A) on the base bars as shown in drawing. Align the holes in the side walls of the shed with the base bars. Secure with screws (F1) and washers from the outside.
Część Symbol Ilość
A
A
A
P1A
P1A
A
5 PL / EN MIR0406
P1A
P1A
Page 7
KROK / STEP 3
Umieść 2 elementy (G2) górnego suwaka do przesuwnego kanału (7) i (8). Zobacz powiększenie. Zamontuj pręt drzwiowy (6) między przednim panelem ściennym (P1A), a następnie umieść przesuwny kanał (7) i (8) na wierzchu przednich paneli ściennych od wewnątrz. Wyrównaj otwory w panelach ściennych. Użyj śrub (F1) z podkładkami, aby skręcić panele. Zobacz rozmieszczenie na rysunkach poniżej. Uwaga: Przesuwane kanały (7) i (8) nie mają otworów, są dostatecznie miękkie aby śruba je utworzyła przy wkręcaniu.
Warning: Ensure that the element of part
G2 which is scking out is facing the inside
direcon.
Place the 2 pieces (G2) of the upper slide into the sliding channel (7) and (8). See enlargement. Install the door bar (6) between the front wall panel (P1A) and then place the sliding channel (7) and (8) on top of the front wall panels from the inside. Align the holes in the wall panels. Use the bolts (F1) with washers to x the panels. See the arrangement in the pictures below. Aenon: The sliding channels (7) and (8) have no holes, they are so enough for the screw to create them when
Część Symbol Ilość
6PL / ENMIR0406
Page 8
KROK / STEP 4
Umieść górne kątowniki (9), (10L), (10R) i (11) na górnej części panelu ściennego (P1). Wyrównaj otwory w panelach ściennych i przymocuj je za pomocą śrub (F1). Następnie umieść panele ścienne (P2), (P3), (P5) i (P6) między listwami bazowymi i kątownikami górnymi. Przymocuj je za pomocą śrub (F1) i podkładek.
Make sure that the parts overlap
Place the upper angles (9), (10L), (10R) and (11) on the top of the wall panel P1. Align the holes in the wall panels and fasten them with screws (F1). Next, place the wall pannel (P2), (P3), (P5) and (P6) between base strips and top angles. Aach using (F1) screws and washers.
Część Symbol Ilość
7 PL / EN MIR0406
Page 9
KROK / STEP 5
Umieść kolumnę lewych drzwi (25L) na górze pręta bazowego (3L) i włóż do panelu ściennego. Następnie przymocuj kolumnę drzwi (25L) za pomocą śrub (F1). Powtórz to samo dla prawej kolumny drzwi (25R).
Place the Le Door Column (25L) on top of the Base Bar (3L) and insert into the wall panel. Then fasten the door column (25L) with the screws (F1). Repeat for the right door pillar (25R).
Część Symbol Ilość
8PL / ENMIR0406
Page 10
KROK / STEP 6
Umieść 4 części szczytowych paneli (21L),(21R) na górze kanałów ślizgowych (7) (8) i prętów tylnych (10L) (10R). Wyrównaj otwory i zabezpiecz je śrubami (F1) od wewnątrz. Następnie zamontuj dwa panele szczytowe (21L) i (21R) razem ze złączem (B3). Zabezpiecz je za pomocą śruby (F2)i nakrętki, patrz rysunki poniżej.
Place the 4 pieces of the top panels (21L) and (21R) on top of the slide channels (7) (8) and rear rods (10L) (10R). Align the holes and secure them with screws (F1) from the inside as shown in the picture. Next join the 2 top panels (21L) and (21R) with (b3). Align the holes and secure them with bolt (F2) and nut, see picture below.
Część Symbol Ilość
9 PL / EN MIR0406
Page 11
KROK / STEP 7
Połącz cztery wsporniki dachu (13) i (14), a następnie przymocuj 4 zestawy konstrukcji dachu do szczytowych paneli (21L) i (21R). Wyrównaj otwory i zabezpiecz je za pomocą śruby (F2) i nakrętki.
Connect the two roof supports (13) and (14), then aach 4 sets of roof structures to the gable panels (21L) and (21R). Align the holes and secure them with bolt (F2) and nut.
Część Symbol Ilość
Uwaga: Upewnij się, ze strona
z taśma na dwóch środkowych
elementach stropu jest taka sama,
jak widać po lewej stronie.
Warning: make sure that the strip side
of the two middle ceiling elements is the
same as shown on the le
10PL / ENMIR0406
Page 12
KROK / STEP 8
Umieść panele dachowe (P5), (P6) i (P7) na górze panelu szczytowego (21L) i (21R). Wyrównaj otworzy i zabezpiecz je śrubami (F1) i nakrętkami z podkładkami.
Warning: Ensure that the roof panels
are placed in the posion shown in the
larger image.
Place the roof panels (P5), (P6) and (P7) on top of the top panel (21L) and (21R). Align the holes and secure them with bolts (F1) and nuts with washers.
S1
Część Symbol Ilość
S1
11 PL / EN MIR0406
108
Page 13
KROK / STEP 9
Umieść panele dachowe (P5), (P6) i (P7) na górze panelów szczytowych i wsporników. Wyrównaj otwory i zabezpiecz je śrubami (F1) i nakrętkami z podkładkami.
Place the rest of the roof panels (P5), (P6) and (P7) on top of the top panel. Align the holes and secure them with bolts (F1) and nuts with washers.
Część Symbol Ilość
12PL / ENMIR0406
Page 14
KROK / STEP 10
Połączyć listwy dachowe (15), (17), (18) z panelami dachowymi, zabezpieczyć je za pomocą śrub (F1) z podkładkami. Następnie umieść 4 części górnego narożnika (GC) na połączeniach kołnierzowych dachu i zabezpiecz je śrubami (F1) z podkładkami.
Connect the roof slats (15) (17) and (18) with the roof panels, secure them with screws (F1) and washers. Then place the 4 pieces of the top corner (GC) on the roof ange joints and secure them with bolts (F1) and washers.
Część Symbol Ilość
13 PL / EN MIR0406
Page 15
KROK / STEP 11
Umieść dwa elementy centralnej listwy dachowej (19) na górze paneli dachowych. Wyrównaj otwory i zabezpiecz je śrubami (F1) z podkładkami. Następnie nasuń pokrywę końcową (GE) do przedniej i tylnej części dachu i zabezpiecz ją śrubami (F1) za pomocą podkładek, jak pokazano na rysunku.
Place the two central roof trim pieces (19) on top of the roof panels. Align the holes and secure them with screws (F1) and washers. Then slide the end cover (GE) over the front and rear of the roof and secure it with the bolts (F1) and washers, see picture below.
Część Symbol Ilość
14PL / ENMIR0406
Page 16
KROK / STEP 12
Połącz listwę drzwiową (20) z panelami drzwi (D1) i (D2) i przymocuj za pomocą pręta (27). Następnie zamontuj dolny suwak (GD) na listwie drzwiowej (20) przy obu dolnych krawędziach. Zabezpiecz je za pomocą śruby (F2) i nakrętki z podkładką.
Connect the door trim (20) to the door panels (D1) and (D2) and fasten with the rod (27). Next install the lower slide (GD) on the door strip (20) at both lower edges. Secure them with the bolt (F2) and the nut with washer.
Część Symbol Ilość
15 PL / EN MIR0406
Page 17
KROK / STEP 13
Przymocuj 2 klamki (GB) do paneli drzwiowych (D2) od wewnątrz za pomocą śruby (F2) i nakrętki.
Fix the 2 handles (GB) to the door panels (D2) from the inside with the bolt (F2) and the nut.
Część Symbol Ilość
6
16PL / ENMIR0406
Page 18
KROK / STEP 14
Wsuń panel drzwi do listwy bazowej (3L). Upewnij się, że dolny suwak (GD) powinien wsunąć się do wewnątrz listwy bazowej (3L). Następnie przymocuj górną część panelu drzwi do górnego suwaka (G2) za pomocą śrub (F3). Zobacz rysunki poniżej.
Slide the door panel into the base strip (3L). Make sure the lower slide (GD) should slide into inside the base strip (3L). Then aach the top of the door panel to the top slide (G2) with the screws (F3). See the pictures below.
Warning: ensure the alignment of the
door will realign the holes with
door panel.
Część Symbol Ilość
17 PL / EN MIR0406
Page 19
INFORMACJE NA TEMAT UŻYTKOWANIA DOMKÓW NARZĘDZIOWYCH
WAŻNE! Zachować do późniejszego stosowania: uważnie przeczytać
Przeznaczenie
Domki narzędziowe do ogrodu to propozycja dla osób które chcą tanio i szybko postawić zadaszoną wiatę i z powodzeniem przechowywać w nich sprzęt ogrodowy, wszelkiego rodzaju narzędzia i maszyny. Domek przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz.
Zasady użytkowania Użytkowanie i montaż powinny odbywać sie na suchym, twardym i równym podłożu. Zarówno montaż jak i konserwacja powinny być dokonywane wyłącznie przez osoby dorosłe. Do zmontowania tego modelu zalecany jest udział 2 dorosłych osób. Przed rozpoczęciem użytkowania, upewnij sie, że cała konstrukcja jest stała i poprawnie zmontowana, a śruby dokręcone. Zaniechanie możne doprowadzić do uszkodzenia elementów konstrukcji a w konsekwencji do wypadku i urazu użytkowników. Nie należy wspinać sie na dach domku, gdyż upadek z tej wysokości grozi poważnymi urazami a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. Nigdy nie rozpalaj grilla wewnątrz domku, nie puszczaj fajerwerków ani innych akcesoriów z otwartym ogniem.
Czyszczenie i konserwacja Wykończenie: Aby uzyskać długotrwałe wykończenie, okresowo czyść i woskuj zewnętrzna powierzchnię. Zadbaj o zadrapania, gdy tylko zauważysz je na swoim modelu. Natychmiast oczyść obszar za pomocą szczotki drucianej; umyj i nałóż farbę do naprawy zgodnie z zaleceniem producenta.
Dach: Utrzymuj dach w czystości od liści i śniegu za pomocą długiej, miękkiej szczotki. Duże ilości śniegu na dachu mogą uszkodzić domek, przez co wejście do niego będzie niebezpieczne. W krajach z dużymi opadami śniegu, zestawy wzmacniające dach są dostępne dla większości budynków typu „Arrow’, co zapewnia dodatkową ochronę przed dużym gromadzeniem sie śniegu.
IMPORTANT! Keep this manual for future reference
Purpose
Metal sheds are a great opon for people who want to eciently and successfully store their garden equipment, tools or machines, whilst sll on a budget. The shed is intended for outdoor use only.
User Instrucons
Use and assembly should take place on a dry, hard and even ground. Both assembly and maintenance should be performed by adults only. 2 adults are recommended for this model to be assembled. Before use, make sure that the enre structure is rm and properly assembled and that the screws are ghtened. Failure to do so may result in damage to structural elements and, consequently, in an accident and injury to users. You should not climb onto the roof of the house, as a fall from this height may result in serious injuries and in extreme cases even death. Never light the grill inside the house, do not let go of reworks or other accessories with an open ame.
Cleaning and maintenance
Finish: For a long lasng nish, periodically clean and wax the exterior surface. Take care of scratches as soon as you spot them on your model. Clean the area immediately with a wire brush; wash and apply repair paint as recommended by the manufacturer.
Roof: Keep the roof clear of leaves and snow with a long, so brush. Large amounts of snow on the roof can damage the house, making it dangerous to enter. In countries with heavy snowfall, roof reinforcement kits are available for most Arrow buildings, which provide addional protecon against heavy snow build-up.
Doors: Always keep the door guides away from dirt and other debris that prevent them from sliding easily. Every year, lubricate the door guide with a special paste or silicone spray. Try to keep the door closed and locked to prevent wind damage.
Drzwi: Zawsze utrzymuj prowadnice drzwi z dala od brudu i innych zanieczyszczeń, które uniemożliwiają ich łatwe przesuwanie. Co roku nasmaruj prowadnice drzwi za pomocą specjalnej pasty lub sprayu silikonowego. Staraj sie trzymać drzwi zamknięte i zablokowane, aby zapobiec uszkodzeniom powodowanym przez wiatr.
Elementy łączące: Użyj wszystkich dostarczonych podkładek, aby zabezpieczyć przed inltracja pogody i aby zabezpieczyć metal przed porysowaniem śrubami. Regularnie sprawdzaj swój domek pod kątem poluzowanych śrub, nakrętek itd. i dokręć je w razie potrzeby.
Wilgoć: Arkusz z tworzywa sztucznego (paroizolacja) umieszczony pod cała powierzchnią podłogi z dobrą wentylacją zredukuje kondensacje.
Inne wskazówki: Zmyć numery części napisane tuszem na panelach mydłem i wodą. Uszczelnienia silikonowe mogą być stosowane do uszczelnień wodoszczelnych w całym domku. Nie przechowuj chemikaliów basenowych w swoim domku narzędziowym. Materiały palne i żrące muszą być przechowywane w hermetycznie zamkniętych pojemnikach.
Joining elements: Use all provided pads to prevent weather inltraon and to prevent metal from scratching with screws. Check your house regularly for loose bolts, nuts etc. and ghten them if necessary.
Moisture: A sheet of plasc (vapor barrier) placed under the enre oor surface with good venlaon will reduce condensaon and moisture.
Other ps: Wash o part numbers wrien in ink on the panels with soap and water. Silicone seals can be used for waterght seals throughout the shed. Do not store pool chemicals in your tool shed. Flammable and corrosive materials must be stored in hermecally sealed containers.
18PL / ENMIR0406
Loading...