Mirage HDTCM-7 Owners manual

Installing the Grille
8. Fit the grille into the bezel gradually. Work in a circular fashion, gradually fitting the grille into the bezel. If you have any trou­ble fitting the grille in, check the dog screws. If they are too tight, they can warp the bezel. Once fully installed, the grille is absolutely flush with the bezel.
Note: The inner section of the cardboard cutout template acts as a paint mask if you choose to paint the grille while it is installed.
11. The grille incorporates a scrim-cloth to hide the metal domes and cones of the loud­speaker components when installed. This scrim-cloth must be removed before paint­ing. It is tacked into place in the four corners of the grille. To remove, gently peel from each corner in turn. Reserve the scrim-cloth until the grille is painted and dry.
12. If you are using a spray gun, set it for the most diffuse spray and try two very thin coats. If you are using a brush, thin the paint so that the grille holes will not be blocked.
13. After the paint is dry, apply four or five small, thin spots of spray adhesive (similar to 3M Super 77) around the edge of the scrim­cloth. Starting with one edge, work the scrim-cloth back into place, making sure that the cloth is stretched flat behind the grille.
Installation du Gril
10. Adapté le gril dans la monture graduellement. Travaillez d'une mode circulaire, adaptant gradu­ellement le gril dans la monture. Si vous avez n'importe quel ennui adapter le gril dedans, véri­fiez les vis de chien. Si elles sont trop serrées, elles peuvent déformer la monture. Une fois qu'entière­ment installé, le gril est absolument affleurant de la monture.
Peindre la Monture et le Gril
Note: La section intérieure du calibre de coupe­circuit de carton agit en tant que masque de pein­ture si vous choisissez de peindre le gril tandis qu'il est installé.
11. Le gril incorpore un canevas-tissu pour cacher les dômes en métal et les cônes des composants de haut-parleur une fois installé. Ce canevas-tissu doit être enlevé avant de peindre. Il est cloué dans l'endroit dans les quatre coins du gril. Pour enlever, épluchez doucement de chaque coin à leur tour. Réservez le canevas-tissu jusqu'à ce que le gril soit peint et séchez.
12. Si vous utilisez un pistolet de pulvérisation, le placez pour le jet le plus diffus et essayez deux manteaux très minces. Si vous employez une brosse, amincissez la peinture de sorte que les trous de gril ne soient pas bloqués.
13. Après que la peinture soit sèche, appliquez quatre ou cinq petits, taches minces de l'adhésif de jet (semblable à 3M 77 superbes) autour du bord du canevas-tissu. Commençant par un bord, tra­vaillez le canevas-tissu de nouveau dans l'endroit, en s'assurant que le tissu est étiré à plat derrière le gril.
HDT-CM7-SK
INSTALLATION
GUIDE / GUIDE D’INSTALLATION
CEILING MOUNT SPEAKER /HAUT-PARLEUR ENCASTRÉE-PLAFOND
TM
Introduction
Thank you for your purchase of the Mirage Incognita HDT-CM7. The Mirage Incognita High Definition Theater System and the Mirage UltraDamped
TM
Mounting System represent the culmination of an unprece­dented and intense research and develop­ment program at Mirage.
The HDT-CM7 is designed with the tradi­tional goal of all Mirage loudspeakers. Nothing is held more important than musical reproduction. Whether the music is played back in DTSES
®
, DTS®, Dolby Digital EX®,
Dolby Pro Logic
®
, 5.1, 6.1, 7.1 Music or Stereo, the HDT-CM7’s reward music listen­ers with flat, extended response, wide and uniform dispersion and low distortion.
The HDT-CM7 accomplishes this via tweeter and bass drivers configured for optimum sound dispersion when mounted in the ceil­ing and features a pivoting tweeter to aid in unusual mounting positions. Its 1" ferrofluid cooled PTH™ Pure Titanium Hybrid dome tweeter crosses over to a 6 1/2" woofer with carbon fiber cone and butyl surroundin an acoustically inert injection-molded copoly­mer basket.
The bass response is corrected by Mirage’s three position boundary compensation. The overall installation achieves a high degree of freedom from resonance by virtue of the Patent-Pending UltraDamped™ Mounting system.
L'Introduction
Merci de votre achat du mirage HDT-CM7 Incognita. Le système élevé incognito de théâtre de définition de mirage et le système de support d'UltraDampedTM de mirage représentent le point culminant d'un programme sans précédent et intense de recherches et de développement au mirage.
Le HDT-CM7 est conçu avec le but traditionnel de tous les haut-parleurs de mirage. Rien n'est jugé plus important que la reproduction musicale. Si la musique est jouée en arrière dans DTSES
®
, DTS®,
Dolby Digital EX
®
, Dolby Pro Logic®, 5,1, 6,1, la musique 7,1 ou stéréo, les auditeurs de musique de récompense de HDT-CM7 avec la réponse plate et prolongée, au loin et la dispersion uniforme et la basse déformation.
Le HDT-CM7 accomplit ceci par l'intermédiaire des conducteurs de tweeter et de basse configurés pour la dispersion saine optima une fois monté dans le plafond et comporte un tweeter de pivote­ment pour faciliter des positions de montage peu communes. Son 1" PTH refroidi par ferrofluid tweeter hybride titanique pur de dôme croise plus d'à une woofers de 6 1/2" avec des cônes de fibre de carbone et le butyle entoure dans un panier injection-moulé acoustique inerte de copolymère.
La réponse basse est corrigée par la compensation exclusive de frontière de Mirage par l'intermédi­aire de trois positions. L'installation globale réalise un degré élevé d'absence de résonance en vertu de UltraDamped
TM
Brevet-En suspens Système de
support.
TM
3641 McNicoll Avenue, Toronto, Ontario, Canada M1X 1G5
Phone 416-321-1800
Work the grille into place gradually. / Adapté le gril dans la monture graduellement.
After painting the grille, re-glue the scrimcloth into place. / Après avoir peint le gril, re-colle le scrimcloth dans l'endroit.
HDT-CM7
©2003 Audio Products International, Corp
Mirage, the Mirage logo, Incognita, the Incognita logo, Pure Titanium Hybrid,
PTH and Omnipolar are registered trademarks of Audio Products International Corp.
Dolby, Dolby Digital EX, Dolby ProLogic are trademarks of Dolby Laboratories Licensing.
DTSES, DTS are the trademarks of Digital Theater Systems Inc.
5” -12.7 cm Depth
9.5”- 24 cm Overall
8.1”- 21 cm
Hole Cutout
Considérations d'Installation
Mirage Incognita empaquette le HDT-CM7 dans trois cartons séparés. Ceci le facilite pour des installations dans la nouvelle construction, puisque seulement la partie nécessaire est apportée dehors à l'emplacement du travail à chaque étape de construction. Dans une modifica­tion à un mur existant, vous devez apporter un kit de haut-parleur de HDT-CM7-SK et un MK-M­CM pour CHAQUE endroit de haut-parleur.
Des haut-parleurs de Mirage Incognita et les kits de support sont emballés séparément, pas dans les paires. Cependant, le NCB-M-CM (Supports D'endroit de nouvelle construction) sont emballés en vrac, quatre supports dans chaque carton.
Facultatif - “Épar
gnant De T
rou” - NCB-M-CM Le NCB n'est jamais installé en adaptant un haut­parleur dans un plafond existant. Il PEUT être installé pendant un transformer ou la construction d'une nouvelle maison, alors que les poutrelles et les goujons structuraux sont exposés. Typiquement, le fil est placé maintenant, pour éviter les fils électriques (ils peuvent causer le fre­donnement). Le NCB est simplement cloué entre les goujons et fermé à clef en l'place avec des vis. Intalled des forces de NCB l'installateur de wall­board pour couper le trou pour le haut-parleur, de ce fait évitant la poussière potentielle et désordre. En plus, il fournit un tiedown au fil de haut-par­leur et montre clairement chacun où le haut-par­leur sera installé, évitant des malentendus.
Requis -
API Kit D’Installation - MK-M-CM Dans la nouvelle construction, le kit de support est installé une fois que le mur est couvert de plaques de plâtre ou de plâtre. Dans une modification à un mur existant, le trou est coupé et utilisé pour faciliter courir le fil de nouveau à l'implantation des équipements d'abord, alors le kit de support est installé.
Une fois que la monture est poussée dans le trou, les chiens à ressort sont tournés dans l'endroit. Maintenant la monture est prête pour le haut-par­leur à être installée.
Pour plus de détail, consultez les instructions emballées avec le kit.
Requis - HDT
-CM7-SK
Dans la nouvelle construction, le kit du haut-par­leur HDT-CM7 est seulement installé une fois que la maison est bloquée et prête pour l'occupation. Dans une modification, le kit de haut-parleur est installé après que la monture soit montée et avant que le gril est adapté.
Installation Considerations
Mirage Incognita packages the HDT-CM7 in three separate cartons. This makes it easier for installations in new construction, since only the necessary part is brought out to the job site at each stage of construction. In a retrofit to an existing wall, you must bring both an HDT-CM7-SK speaker kit and an MK-M-CM for EACH speaker location.
Mirage Incognita speakers and mounting kits are packed singly, not in pairs. However, the NCB-M-CM (New Construction Brackets) are bulk packed, four brackets in each carton.
Optional - NCB-M-CM “Hole Saver” The NCB is never installed when fitting a speaker into an existing ceiling. It MAY be installed during a remodel or the construc­tion of a new house, while the structural joists and studs are exposed. Typically, the wire is placed now, to avoid electrical wires (they can cause hum). The NCB is simply nailed between the studs and locked into position with screws. The intalled NCB forces the wallboard installer to cut the hole for the speaker, thus avoiding potential dust and mess. Additionally, it provides a tiedown to the speaker wire and clearly shows every­one where the speaker will be installed, avoiding misunderstandings.
Requir
ed - API
Mounting Kit MK-M-CM In new construction, the mounting kit is installed once the wall is covered with dry­wall or plaster. In a retrofit to an existing wall, the hole is cut and used to facilitate running wire back to the equipment location first, then the mounting kit is installed.
Once the bezel is pushed into the hole, the spring loaded dogs are rotated into place. Now the bezel is ready for the speaker to be installed.
For more detail, consult the instructions packed with the kit.
Requir
ed - HDT-CM7-SK In new construction, the HDT-CM7 speaker kit is only installed once the house is secure and ready for occupancy. In a retrofit, the speaker kit is installed after the bezel is mounted and before the grille is fitted.
Installation - Step by Step
1. Verify that all of the Mounting Kit dogs are rotated into place. The installed mount­ing kit bezel should be firmly secured to the wall.
2. Verify that all of the dog screws are extend OUT into the room. If the screws have been mistakenly tightened, loosen them so that the screwhead is at least an inch away from the bezel. That way the speaker baffle will easily slide onto the screwheads via the unique keyhole slots.
3. Do not pick the speaker up by the tweet­er/midrange pod! Use the installation bars to hold the speaker. Connect the speaker wire to the speaker terminals, observing the cor­rect polarity. Observe the keyholes on the speaker baffle.
4. Push the speaker up into the bezel, slip­ping the bezel's dog screws through the large part of the speaker keyholes.
5. Twist the speaker so that the dog screw is positioned in the small part of the speaker keyhole. Tighten the dog screws until the speaker is tight against the bezel. Do not over-tighten. If the dog screws are too tight, the bezel will be warped and the grille will not fit. Refer to the instructions in the speak­er box to adjust the controls. Go to Step14 to install the grille.
6. Tighten each dog screw so that the screw head is flush to the bezel. Do not overtighten. If the dog screws are too tight, the bezel will be warped and the grille will not fit.
7. Adjust the Boundary Compensation by:
When the speaker is mounted within two feet of a boundary, substantial mid bass dis­tortion is created. Correct the problem by placing the switch in the “Corner” position when near a corner, the “Wall” position when near a single wall/ceiling boundary and the “Mid” position when the speaker is placed more than 2 feet from any boundary..
Installation -Point par Point
1. Vérifiez que tous les chiens de kit de sup­port sont tournés dans l'endroit. La monture de montage installée de kit devrait être fer­mement fixée au mur.
2. Vérifiez cela, tout le chien que les vis sont extende DEHORS dans la salle. Si les vis ont été de manière erronée serrées, détachez-les de sorte que la tête de vis soit au moins pouce loin de la monture. Que manière que la cloison de haut-parleur glissera facilement sur les têtes de vis par l'intermédiaire de la fente unique de trou de la serrure.
3. Ne prennent pas le haut-parleur par la cosse de tweeter/midrange! Employez les barres d'installation pour tenir le haut-par­leur. Reliez le fil de haut-parleur aux bornes de haut-parleur, en observant la polarité cor­recte. Observez les trous de la serrure sur la cloison de haut-parleur.
4. Poussez le haut-parleur vers le haut dans la monture, glissant les vis de la bride de la monture par la grande partie des trous de la serrure de haut-parleur.
5. Tordez le haut-parleur de sorte que la vis de bride soit placée dans la petite partie du trou de la serrure de haut-parleur. Serrez les vis de bride jusqu'à ce que le haut-parleur soit serré contre la monture. Ne trop serrez pas. Si les vis de bride sont trop serrées, la monture sera déformée et le gril ne s'adaptera pas. Référez-vous aux instruc­tions dans la boîte de haut-parleur d'ajuster les commandes. Passez à l'étape 14 pour installer le gril.
6. Poussez lentement le haut-parleur dans l'endroit à l'intérieur de la monture.
7. Ajustez la compensation de frontière par:
Quand le haut-parleur est monté à moins de deux pieds d'une frontière, la mi déformation basse substantielle est créée. Corrigez le problème en plaçant le commutateur dans la position
CORNER quand près d'un coin, la
position
WAL L quand près d'une frontière
simple de wall/ceiling et la position
MID
quand le haut-parleur est placé plus de 2 pieds de n'importe quelle frontière.
The NCB-M-CM “hole saving” bracket fits in between the joists, so there is no bulge in the drywall. / L'appui de nouvelle construction (NCB-M-CM) s'adapte entre les goujons, tellement là n'est aucun bombement dans le plaques de plâtre.
The swinging spring loaded dogs ease installtion of the Mounting Kit/ Les brides à ressort d'oscillation soulagent l'installtion du kit de support
The screws must all be extended before fitting the speaker. / Les vis doivent tout être pro­longées avant d'adapter le haut-parleur.
Rotate the speaker using the installation bars, so that the screw slides into the keyhole slot. / Glissez le haut-parleur vers le bas, de sorte que les ajustements de vis dans la fente de trou de la serrure.
Fit the speaker onto the screws via the keyholes. / Adaptez le haut-parleur sur les vis par l'intermédiaire des trous de la serrure.
Tighten the dog screws to secure the speaker. / Serrez les vis de retenue pour fixer le haut-parleur.
The nail-holding end of the bar must be mounted flush with the face of the joist. / L'extrémité ongle-se tenante de la barre doit être montée à affleurement du visage de la poutrelle.
Wire-Tie / Fil-Attachent
Loading...