Miomare Z30562 User Manual [pl, cs, en, de]

Soap DiSpenSer
Operation and Safety Notes
Dozownik na myDło
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SzappanaD agoló
Kezelési és biztonsági utalások
poDajalnik mila
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Dá vko vač mýDla
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Dá vko vač mýDla
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30562
4
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 26 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
A
1 2
2 4
56 4
2
3
4
B C D
6
6
6
3
Table of Contents
Introduction
Intended use .................................................................................................. Page 5
Description of parts ....................................................................................... Page 5
Technical data ............................................................................................... Page 5
Included items ............................................................................................... Page 5
Safety ........................................................................................................... Page 6
Safety Instructions for Batteries .................................................................... Page 7
Operation
Inserting/replacing the batteries .................................................................. Page 7
Filling the container with soap ...................................................................... Page 8
Using the soap dispenser ............................................................................. Page 8
Cleaning and care .............................................................................. Page 8
Troubleshooting .................................................................................. Page 9
Disposal ...................................................................................................... Page 9
4 GB
Introduction
Soap Dispenser
Q
Introduction
Before using the device for
the first time, take time to
familiarise yourself with the product first. Read the following assem­bly instructions and safety instructions carefully. Use the product only as described and for the designated areas of appli­cation. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.
Q
Intended use
The product is intended for dispensing liquid soap or lotion in the washroom. Any use other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life­threatening risks and injury. The product is for private use only and is not intended for medical or commercial use.
Q
Description of parts
Lid
1
Soap outlet
2
Soap container
3
Sensor
4
Rotary switch
5
Battery compartment
6
Q
Technical data
Battery: 4 x 1.5 V AAA
(included in delivery) Output voltage: 6 V Capacity: 430 ml Protection class:
Q
Included items
1 Soap dispenser 4 Batteries 1.5 V
AAA
1 Directions for use
5 GB
Safety
Safety
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
J
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN!
Never allow children to play unsu-
pervised with the packaging materi­al. There is a danger of suffocation from the packaging material. Chil­dren frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the packaging material at all times. This is not a toy.
J Do not subject the product to
- any extreme temperatures,
- severe mechanical stress. Otherwise damage to the product may result.
J Never open up the device! Have
repairs carried out only by an elec­trician or the relevant service centre. Failure to observe this advice may result in damage to the product.
WARNING!
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
WARNING!
Batteries can be swallowed, which
may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medi­cal help is required immediately.
J Children or persons who lack the
knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruc­tion by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
J Do not use the device if it is dam-
aged. Check at regular intervals for damage to the housing and battery compartment. Please note that dam­age arising from improper handling, non-observance of the operating instructions or interference with the inside of the device by unauthorised persons is excluded from the warranty.
J Keep the product clean. J Fill the product with liquid soap or
lotion.
WARNING!
product in water. Failure to observe
this advice may result in damage to the product.
DANGER TO LIFE!
Do not immerse the
6 GB
Safety / Operation
J Protect the rotary switch 5 from
splash water when cleaning.
J
Only intended for use
indoors.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the de-
vice if they are not going to be used for a prolonged period.
J
recharged!
J When inserting the batteries, en-
J If necessary, clean the batteries and
J Remove spent batteries immediately
J Batteries must not be disposed of in
J Every consumer is legally obliged
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION! The
batteries must never be
sure the correct polarity! This is shown in the battery compartments.
device contacts before inserting the batteries.
from the device. There is an increased danger of leaks!
the normal domestic waste!
to dispose of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children;
do not throw them in the fire, short­circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not
complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should re­move them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Operation
Q
Inserting/replacing the batteries
j Make sure the soap container 3
is empty and the rotary switch at “OFF”-Position.
5
7 GB
Operation / Cleaning and care
j Pull the battery compartment 6
out of the soap dispenser (see Fig. B).
j Insert four 1.5 V
batteries (AAA) (included) into the battery compartment
(see Fig. C).
6
Note: Make sure you fit the batter­ies the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment
.
6
j Then close the battery compart-
ment
again (see Fig. D).
6
Q
Filling the container with soap
j Turn the rotary switch 5 to the
right until you hear a click to switch off the soap dispenser.
j Remove the lid
direction of the arrow.
j Fill the soap container
Max. mark with soap or lotion.
j Ensure that no soap or lotion enters
the battery compartment inner workings of the soap dispens­er. This could damage the device.
j Place the lid
and close it tightly.
by lifting it in the
1
up to the
3
6
back into position
1
or the
Q
Using the soap dispenser
j Hold your hand between the two
sensors and catch the soap on your hand. If the soap dispenser has just been filled, repeat the process until soap issues from the soap outlet
j Turn the rotary switch
(+) to increase the amount of soap dispensed. Turn the rotary switch
5
amount of soap dispensed. Turn the rotary switch you hear a click to switch off the soap dispenser.
Q
Cleaning and care
WARNING!
EXPLOSION! Do not immerse the
product in water.
j Turn the rotary switch
right until you hear a click to switch off the soap dispenser.
j Protect the rotary switch
splash water when cleaning.
and the soap outlet 2
4
.
2
to the left
5
to the right (-) to decrease the
to the right until
5
DANGER OF
to the
5
from
5
8 GB
Cleaning and care / Troubleshooting / Disposal
j Clean the soap container 3 by
rinsing it out with clean water. If the soap dispenser had been filled with lotion, then you should add a suita­ble cleaning agent to the water.
j Use a dry, fluff-free cloth when you
are cleaning or polishing the out­side of the product.
j Use a slightly moist, fluff-free cloth
and a mild detergent to remove stubborn dirt.
j Do not use corrosive cleaning agents.
These substances may damage the basic material of the product.
Q
Troubleshooting
= Problem
= Cause = Remedy
The soap is dispensed slow-
er than usual from the soap outlet
or the soap dis-
2
penser does not work.
The batteries are too weak. Replace the batteries (see “Insert-
ing/replacing the batteries”)
Water has entered the battery
compartment
.
6
Allow the battery compartment 6
to dry completely by placing it in the sun. Insert new batteries (see “Inserting/replacing the batteries”).
Q
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal au­thority for more details of how to dis­pose of your worn-out product.
To help protect the environ-
ment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec­tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
9 GB
Disposal
Faulty or used batteries must be recy­cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the bat­teries and / or the device to the availa­ble collection points.
Environmental damage
through incorrect dis-
Pb
posal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may con­tain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad­mium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batter­ies at a local collection point.
EMC
Product Designation:
Soap Dispenser Model No.: Z30562 Version: 10/2010
10 GB
Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................. Strona 12
Opis części ................................................................................................ Strona 12
Dane techniczne ....................................................................................... Strona 12
Zawartość kompletu.................................................................................. Strona 13
Wskazówki bezpieczeństwa ............................................... Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ....... Strona 14
Obsługa
Założenie/wymiana baterii ...................................................................... Strona 15
Napełnienie mydła ................................................................................... Strona 15
Obsługa dozownika mydła ...................................................................... Strona 16
Czyszczenie oraz pielęgnacja ............................................. Strona 16
Rozwiązywanie problemów ............................................... Strona 17
Usuwanie .............................................................................................. Strona 17
11 PL
Instrukcja
Dozownik na mydło
Q
Instrukcja
Proszę zapoznać się z pro-
duktem przed jego pierwszym
użyciem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji i o jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nadaje się do dozowania mydła w płynie lub płynόw kosmetycznych w umywalniach. Inne zastosowania lub dokonywania zmian na produkcie uwa­żane są za sprzeczne z postanowienia­mi oraz mogą wywołać zagrożenia obrażeniem oraz / lub uszkodzenia
produktu. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z postano­wieniami producent nie przejmuje od­powiedzialności. Produkt nie jest prze­znaczony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
Pokrywa
1
Wylot mydła
2
Pojemnik mydła
3
Czujnik
4
Przełącznik obrotowy
5
Pojemnik na baterie
6
Q
Dane techniczne
Baterie: 4 x 1,5 V
AAA (załączone w zakresie
dostawy) Napięcie wyjściowe: 6 V Maks. napełnienie: 430 ml Klasa ochrony:
12 PL
Instrukcja / Wskazówki bezpieczeństwa
Q
Zawartość kompletu
1 Dozownik na mydło 4 Baterie 1,5 V 1 Instrukcja obsługi
AAA
Wskazówki
bezpieczeństwa
przechowuj wszystKie wsKa­zówKi dotyczące bezpieczeń­stwa oraz instruKcje na przyszłość!
J
SZCZĘŚLIWEGO WYPADKU
DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI!
Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo udusze­nia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają nie­bezpieczeństwa. Trzymaj zawsze dzieci z daleka od materiału opa­kowania. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do zabawy.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIE-
J Urządzenie należy chronić przed
– skrajnymi temperaturami, – silnymi obciążeniami mechanicz-
nymi.
W przeciwnym razie zagraża uszko-
dzenie produktu.
J Nigdy nie należy otwierać urządze-
nia! Dokonywania napraw należy zlecić wyłącznie osobie fachowej lub odpowiedniej placόwce serwi­sowej. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie produktu.
OSTRZEŻENIE!
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natych­miast skorzystać z pomocy lekarskiej.
J Dzieci lub osoby, którym brak wie-
dzy lub doświadczenia w obcho­dzeniu się z urządzeniem lub które są ograniczone pod względem ich zdolności fizycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą użytko­wać urządzenia bez nadzoru lub instruktażu udzielonego przez oso­bę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo. Dzieci muszą być nad­zorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
NIEBEZPIE-
13 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
J Nie należy stosować urządzenia,
jeśli jest ono uszkodzone. Urządze­nie należy regularnie kontrolować pod względem uszkodzeń na obu­dowie oraz pojemnika na baterie. Należy pamiętać, że uszkodzenia powstałe z powodu niewłaściwego obchodzenia się, nie przestrzega­nia instrukcji obsługi lub ingerencji przez osoby nieupoważnione są wykłączone z gwarancji.
J Produkt należy utrzymywać w czy-
stości.
J Produkt należy napełniać jedynie z
mydłem w płynie lub płynem ko­smetycznym.
OSTRZEŻENIE!
należy zanurzać w wodzie. W
przeciwnym razie grozi uszkodze­nie produktu.
J Podczas czyszczenia przełącznika
obrotowego przed wodą rozpryskową.
J
Nadaje się do wyłącz-
Produktu nie
należy go chronić
5
nego zastosowania w obszarach wewnętrznych.
Wskazówki doty-
czące bezpieczeń­stwa przy użytko­waniu baterii
J
Usuń baterie z urządzenia, gdy przez
dłuższy czas nie były używane.
J
wać baterii nie przystosowanych
J Przy zakładaniu baterii zwracaj
J W razie potrzeby oczyść zestyk
J Wyczerpane baterie niezwłocznie
J Baterie nie należą do odpadów
J Każdy użytkownik jest ustawowo
J Trzymaj baterie z daleka od dzieci,
OSTROŻNIE! ZA-
GROŻENIE EKSPLO­ZJĄ! Nie należy łado-
do powtόrnego ładowania.
uwagę na prawidłową bieguno­wość! Jest ona oznakowana w kieszeniach na baterie.
baterii i urządzenia przed założe­niem baterii.
usuwaj z urządzenia. Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku!
pochodzących z gospodarstw domowych!
zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów!
14 PL
Wskazówki bezpieczeństwa / Obsługa
nie wrzucaj ich do ognia, nie zwie­raj ich ani nie rozbieraj na części.
J W przypadku nieprzestrzegania
wskazówek baterie mogą zostać rozładowane poza ich napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebez­pieczeństwo wycieku. Gdyby bate­rie miały wycieknąć w twoim urzą­dzeniu, to natychmiast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom urzą­dzenia!
J Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i
śluzówkami. W razie kontaktu z kwasem bateryjnym przepłucz od­nośne miejsce dużą ilością wody i / lub wezwij lekarza!
Q
Obsługa
Q
Założenie/wymiana baterii
j Należy się upewnić, że pojemnik
mydła obrotowy „OFF“.
j Proszę wyciągnąć pojemnik na
baterie (zobacz rys. B).
jest pusty i przełącznik
3
ustawiony na pozycji
5
z dozownika na mydło
6
j Proszę założyć czery baterie
1,5 V (AAA) (załączone w za­kresie dostawy) do pojemnika na baterie
(zobacz rys. C).
6
Wskazόwka: Należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie
.
6
j Proszę zamknąć ponownie pojem-
nik na baterie
Q
Napełnienie mydła
(zobacz rys. D).
6
j Proszę obracać przełącznik obroto-
wy
w prawo, aż do usłyszenia
5
„kliknięcia“, aby wyłączyć dozow­nik mydła.
j Proszę usunąć pokrywę
, rozkła-
1
dając ją w kierunku strzałki.
j Proszę napełnić pojemnik mydła
mydłem lub płynem kosmetycznym do maks. oznakowania.
j Należy zwracać uwagę, aby my-
dło lub płyn kosmetyczny nie wnik­nęły do pojemnika na baterie
6
lub wnętrza dozownika mydła. Może to spowodować uszkodze­nie urządzenia.
3
15 PL
Obsługa / Czyszczenie oraz pielęgnacja
j Proszę założyć ponownie pokrywę
oraz szczelnie ją zamknąć.
1
Q
Obsługa dozownika mydła
j Proszę trzymać rękę między dwo-
ma czujnikami
oraz złapać mydło ręką. Po po-
2
nownym napełnieniu dozownika należy powtόrzyć tę czynność tak często, aż mydło wypłynie z wylotu mydła
2
j Proszę obracać przełącznik obroto-
wy
w lewo (+), w celu zwięk-
5
szania dozowanej ilości. Proszę obracać przełącznik obrotowy w prawo (-), w celu zmniejszania dozowanej ilości. Proszę obracać przełącznik obrotowy aż do usłyszenia „kliknięcia“, aby wyłączyć dozownik mydła.
4
.
i wylotem mydła
5
w prawo,
5
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
OSTRZEŻENIE!
NIE EKSPLOZJĄ! Produktu nie
należy zanurzać w wodzie.
j Proszę obracać przełącznik obroto-
wy
w prawo, aż do usłyszenia
5
„kliknięcia“, aby wyłączyć dozow­nik mydła.
j Podczas czyszczenia przełącznika
obrotowego przed wodą rozpryskową.
j Pojemnik mydła
kać czystą wodą. Jeśli dozownik mydła napełniony był płynem ko­smetycznym, należy zastosować dodatkowo odpowiedniego środka czyszczącego.
j Do czyszczenia zewnętrznego
oraz pielęgnacji należy używać su­chej, nie strzępiącej się ścierki.
j Silniejsze zabrudzenia należy usu-
wać stosując do tego lekko zwilżo­nej, nie strzępiącej się ścierki oraz łagodnego środka czyszczącego.
j Nie należy stosować żrących środ-
ków czyszczących. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia materiału produktu.
ZAGROŻE-
należy go chronić
5
należy wypłu-
3
16 PL
Rozwiązywanie problemów / Usuwanie
Q
Rozwiązywanie problemów
= Problem
= Przyczyna = Usunięcie
Mydło przenika wolniej z
wylotu mydła lub dozownik mydła nie
działa. Baterie są za słabe. Należy wymienić baterie (zobacz
„ Założenie/wymiana baterii“)
Woda wniknęła do pojemnika na
baterie Pojemnik na baterie 6 należy
pozostawić w słońcu do całkowite-
go wyschnięcia. Następnie należy
założyć nowe baterie (zobacz „
Założenie/wymiana baterii“).
.
6
niż zwykle
2
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest
z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczą­cych wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zuży-
tego produktu, w celu ochro­ny środowiska, do domowe­go kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego prze­znaczonych miejscach. Infor­macji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
17 PL
Loading...
+ 37 hidden pages