Miomare Z30562 User Manual [en, es, it, de]

diSpenSador de jabón
Instrucciones de utilización y de seguridad
diSpenSer per Sapone
diSpenSador de Sabão
Instruções de utilização e de segurança
Soap diSpenSer
Operation and Safety Notes
SeifenSpender
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30562
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11 PT Instruções de utilização e de segurança Página 18 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32
A
1 2
2 4
56 4
2
3
4
B C D
6
6
6
3
Índice
Introducción
Uso adecuado .......................................................................................... Página 5
Descripción de las piezas ........................................................................ Página 5
Datos técnicos ........................................................................................... Página 5
Volumen de suministro .............................................................................. Página 5
Advertencias de seguridad .................................................... Página 6
Indicaciones de seguridad referentes a las baterías .............................. Página 7
Manejo
Colocación y cambio de las pilas ........................................................... Página 8
Introduzca el jabón ................................................................................... Página 8
Manejo del dispensador de jabón .......................................................... Página 8
Limpieza y mantenimiento ..................................................... Página 9
Solución de problemas .............................................................. Página 9
Eliminación ........................................................................................... Página 10
4 ES
Introducción
Dispensador de jabón
Q
Introducción
Familiarícese con el producto
antes de usarlo por primera
vez. Para ello, lea detenida­mente las instrucciones de uso y los consejos de seguridad. Utilice el pro­ducto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conser­ve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documenta­ción en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso adecuado
Este producto es apto para dispensar jabón líquido o loción en aseos. Cual­quier otro uso o modificación del pro­ducto no se considera adecuado y puede ocasionar lesiones o dañar el producto. El fabricante no se hace res­ponsable de los daños que puedan de­rivarse del uso indebido del producto. El producto no está diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Tapa
1
Abertura para jabón
2
Jabonera
3
Sensor
4
Interruptor giratorio
5
Compartimento para pilas
6
Q
Datos técnicos
Pilas: 4 x 1,5 V tipo
AAA (incluidas en el volumen de
suministro) Tensión de salida: 6 V Cantidad máx. de llenado: 430 ml Clase de protección:
Q
Volumen de suministro
1 Dispensador de jabón 4 Pilas 1,5 V 1 Instrucciones de uso
AAA
5 ES
Advertencias de seguridad
Advertencias de
seguridad
¡Guardar todas las adverten­cias e indicaciones de seGuri­dad por si las necesita en un futuro!
J
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Po­drían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo sub­estiman los peligros. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños. Este producto no es un juguete.
J No exponga el producto
- a temperaturas extremas,
- a esfuerzos mecánicos considera­bles.
De lo contrario, el producto podría
dañarse.
J No abra nunca el aparato. Las re-
paraciones deben ser realizadas únicamente por personal especiali­zado o por el servicio de atención
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUER­TE O ACCIDENTE
al cliente. De lo contrario, el pro­ducto podría dañarse.
¡ADVERTENCIA!
DE MUERTE!
¡PELIGRO
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asisten­cia médica inmediatamente.
J Los niños o las personas que carez-
can de los conocimientos o la ex­periencia necesarios para manipu­lar el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la su­pervisión o la dirección de una persona responsable por su seguri­dad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
J No ponga el aparato en funciona-
miento si está dañado. Compruebe regularmente que la carcasa o el compartimento para pilas del apa­rato no están dañados. Tenga en cuenta que los daños derivados por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o ma­nipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
6 ES
Advertencias de seguridad
J Mantenga el producto siempre
limpio.
J Llene el producto únicamente con
jabón líquido o loción.
¡ADVERTENCIA!
producto en agua. Si lo hiciese, el
producto podría dañarse.
J Proteja el interruptor giratorio
de salpicaduras durante la limpieza.
J
Apto exclusivamente
para uso en interiores.
No sumerja el
5
Indicaciones de se-
guridad referentes a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no
va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.
J
pilas que no sean recargables.
J Cuando coloque las baterías ob-
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE EXPLO­SIÓN! Nunca recargue
serve la polaridad correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías.
J Si es necesario, antes de introducir
las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato.
J Extraiga siempre inmediatamente
del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse
en la basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados
a desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del al-
cance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocir­cuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicacio-
nes, las baterías podrían descar­garse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sá­quelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
7 ES
Manejo
Q
Manejo
Q
Colocación y cambio de las pilas
j Asegúrese de que la jabonera 3
está vacía y de que el interruptor giratorio
j Retire el compartimiento para
pilas (véase fig. B).
j Coloque cuatro pilas (tipo AAA)
de 1,5 V men de suministro) en el comparti­mento para pilas Advertencia: tenga en cuenta la polaridad correcta, indicada en el compartimento para pilas
j Vuelva a cerrar el compartimento
para pilas
Q
Introduzca el jabón
j Para desconectar el dispensador
de jabón, gire el interruptor girato­rio emita un „clic“.
j Retire la tapa
dirección de la flecha.
está en „OFF“.
5
del dispensador de jabón
6
(incluidas en el volu-
(véase fig. C).
6
6
(véase fig. D).
6
hacia la derecha hasta que
5
abriéndola en la
1
.
j Llene la jabonera
con jabón o
3
loción hasta la marca máx.
j Asegúrese de que no entra jabón o
loción en el compartimento para pilas
o en el interior del dispen-
6
sador de jabón. El aparato podría dañarse.
j Vuelva a colocar la tapa
1
y cié-
rrela firmemente.
Q
Manejo del dispensador de jabón
j Ponga su mano entre los dos senso-
res
y la abertura para jabón 2
4
y deje que el jabón caiga. Si se acaba de llenar el dispensador de jabón, repita el proceso hasta que la abertura para jabón se el jabón.
j Gire el interruptor giratorio
cia la izquierda (+) para aumentar la cantidad dispensada. Gire el in­terruptor giratorio recha (-) para reducir la cantidad dispensada. Para desconectar el dispensador de jabón, gire el inte­rruptor giratorio
5
cha hasta que emita un „clic.
dispen-
2
ha-
5
hacia la de-
5
hacia la dere-
8 ES
Limpieza y mantenimiento / Solución de problemas
Q
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
DE EXPLOSIÓN! No sumerja el
producto en agua.
j Para desconectar el dispensador
de jabón, gire el interruptor girato­rio
hacia la derecha hasta que
5
emita un „clic“.
j Proteja el interruptor giratorio
de salpicaduras durante la limpieza.
j Limpie la jabonera
Si se ha llenado el dispensador de jabón con loción, utilice además un producto de limpieza adecuado.
j En la limpieza y mantenimiento,
utilice exclusivamente un paño seco y sin pelusas.
j En caso de suciedad persistente,
utilice un paño sin pelusas ligera­mente humedecido y un detergente suave.
j No utilice en ningún caso produc-
tos de limpieza abrasivos. Si lo hiciese, el material del producto podría dañarse.
¡
PELIGRO
con agua.
3
5
Q
Solución de problemas
= Problema
= Causa = Solución
El jabón se dispensa más
lentamente de lo habitual a través de la abertura para jabón para jabón no funciona.
o el dispensador
2
Las pilas tienen poca potencia. Cambie las pilas (véase: “Coloca-
ción y cambio de las pilas”)
Ha entrado agua en el comparti-
mento para pilas
Ponga al sol el compartimento
para pilas
hasta que se seque
6
por completo. Coloque las nuevas pilas (véase: “Colocación y cam­bio de las pilas”).
.
6
9 ES
Eliminación
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto
por materiales no contami­nantes que pueden ser elimi­nados en el centro de recicla­je local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto es-
tropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se pue­de informar en la oficina competente de su adminis­tración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello de­vuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
Pb
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pue­den contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la nor­mativa aplicable a los residuos espe­ciales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Dispensador de jabón Modelo N°: Z30562 Versión: 10/2010
10 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .............................................. Pagina 12
Descrizione dei componenti ..................................................................... Pagina 12
Dati tecnici ................................................................................................. Pagina 12
Volume di consegna ................................................................................. Pagina 12
Misure di sicurezza ....................................................................... Pagina 13
Indicazioni di sicurezza per le batterie ................................................... Pagina 14
Funzionamento
Inserimento / sostituzione delle batterie .................................................. Pagina 15
Rabbocco di sapone................................................................................. Pagina 15
Funzionamento dell’erogatore di sapone ............................................... Pagina 15
Pulizia e manutenzione ............................................................. Pagina 16
Risoluzione di problemi ............................................................ Pagina 16
Smaltimento ........................................................................................ Pagina 17
11 IT/MT
Introduzione
Dispenser per sapone
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con il prodot-
to prima di utilizzarlo per la
prima volta. A questo propo­sito leggere attentamente le istruzioni d’uso e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare il prodotto solamente come descritto e per gli ambiti d‘uso indicati. Conservare con cura queste istruzioni d‘uso. In caso di passaggio del prodotto a terzi, con­segnare anche l‘intera documentazione.
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Il prodotto è destinato a erogare sapone liquido o lozione nei bagni. Altri utilizzi dell‘apparecchio o modifiche a esso si intendono non conformi alle modalità d‘uso previste e possono determinare rischi di lesioni a persone e/o di danni all‘apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per even­tuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. Il prodotto
non è destinato all’uso commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Coperchio
1
Apertura per il sapone
2
Contenitore per il sapone
3
Sensore
4
Interruttore rotante
5
Vano portabatterie
6
Q
Dati tecnici
Batterie: 4 batterie da
1,5 V AAA (incluse nella
fornitura) Tensione di uscita: 6 V Contenuto max.: 430 ml Classe di protezione:
Q
Volume di consegna
1 Dispenser per sapone 4 Batterie 1,5 V 1 Istruzioni d’uso
AAA
di tipo
12 IT/MT
Loading...
+ 27 hidden pages