ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
PT Instruções de utilização e de segurança Página 18
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32
A
12
2
4
564
2
3
4
BCD
6
6
6
3
Índice
Introducción
Uso adecuado .......................................................................................... Página 5
Descripción de las piezas ........................................................................ Página 5
Datos técnicos ........................................................................................... Página 5
Volumen de suministro .............................................................................. Página 5
Advertencias de seguridad .................................................... Página 6
Indicaciones de seguridad referentes a las baterías .............................. Página 7
Manejo
Colocación y cambio de las pilas ........................................................... Página 8
Introduzca el jabón ................................................................................... Página 8
Manejo del dispensador de jabón .......................................................... Página 8
Limpieza y mantenimiento ..................................................... Página 9
Solución de problemas .............................................................. Página 9
vez. Para ello, lea detenidamente las instrucciones de uso y los
consejos de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y
para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Q
Uso adecuado
Este producto es apto para dispensar
jabón líquido o loción en aseos. Cualquier otro uso o modificación del producto no se considera adecuado y
puede ocasionar lesiones o dañar el
producto. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del producto.
El producto no está diseñado para uso
industrial.
Q
Descripción de
las piezas
Tapa
1
Abertura para jabón
2
Jabonera
3
Sensor
4
Interruptor giratorio
5
Compartimento para pilas
6
Q
Datos técnicos
Pilas: 4 x 1,5 V tipo
AAA (incluidas
en el volumen de
suministro)
Tensión de salida: 6 V
Cantidad máx.
de llenado: 430 ml
Clase de protección:
Q
Volumen de suministro
1 Dispensador de jabón
4 Pilas 1,5 V
1 Instrucciones de uso
AAA
5 ES
Advertencias de seguridad
Advertencias de
seguridad
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seGuridad por si las necesita en un
futuro!
J
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de
embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga el
material del embalaje fuera del alcance de los niños. Este producto
no es un juguete.
J No exponga el producto
- a temperaturas extremas,
- a esfuerzos mecánicos considerables.
De lo contrario, el producto podría
dañarse.
J No abra nunca el aparato. Las re-
paraciones deben ser realizadas
únicamente por personal especializado o por el servicio de atención
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE
al cliente. De lo contrario, el producto podría dañarse.
¡ADVERTENCIA!
DE MUERTE!
¡PELIGRO
Podrían tragarse las
baterías, lo cual puede suponer un
peligro mortal. Si se ha tragado
una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
J Los niños o las personas que carez-
can de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
psicológicas estén limitadas, no
deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no
jueguen con el aparato.
J No ponga el aparato en funciona-
miento si está dañado. Compruebe
regularmente que la carcasa o el
compartimento para pilas del aparato no están dañados. Tenga en
cuenta que los daños derivados por
manejo incorrecto, no seguimiento
del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas
no autorizadas, están excluidos de
la garantía.
6 ES
Advertencias de seguridad
J Mantenga el producto siempre
limpio.
J Llene el producto únicamente con
jabón líquido o loción.
¡ADVERTENCIA!
producto en agua. Si lo hiciese, el
producto podría dañarse.
J Proteja el interruptor giratorio
de salpicaduras durante la limpieza.
J
Apto exclusivamente
para uso en interiores.
No sumerja el
5
Indicaciones de se-
guridad referentes
a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no
va a utilizar el mismo durante un
período de tiempo prolongado.
J
pilas que no sean recargables.
J Cuando coloque las baterías ob-
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue
serve la polaridad correcta. Éste se
indica en el compartimento de las
baterías.
J Si es necesario, antes de introducir
las baterías limpie los contactos de
las baterías y del aparato.
J Extraiga siempre inmediatamente
del aparato las baterías agotadas.
¡Existe alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse
en la basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados
a desechar las baterías de forma
adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del al-
cance de los niños. No las arroje
al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J De no observarse estas indicacio-
nes, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final.
En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que
se haya derramado el líquido de
las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar
daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto
con el ácido de las baterías, lave
la parte afectada con abundante
agua y / o procure atención médica.
7 ES
Manejo
Q
Manejo
Q
Colocación y cambio
de las pilas
j Asegúrese de que la jabonera 3
está vacía y de que el interruptor
giratorio
j Retire el compartimiento para
pilas
(véase fig. B).
j Coloque cuatro pilas (tipo AAA)
de 1,5 V
men de suministro) en el compartimento para pilas
Advertencia: tenga en cuenta la
polaridad correcta, indicada en el
compartimento para pilas
j Vuelva a cerrar el compartimento
para pilas
Q
Introduzca el jabón
j Para desconectar el dispensador
de jabón, gire el interruptor giratorio
emita un „clic“.
j Retire la tapa
dirección de la flecha.
está en „OFF“.
5
del dispensador de jabón
6
(incluidas en el volu-
(véase fig. C).
6
6
(véase fig. D).
6
hacia la derecha hasta que
5
abriéndola en la
1
.
j Llene la jabonera
con jabón o
3
loción hasta la marca máx.
j Asegúrese de que no entra jabón o
loción en el compartimento para
pilas
o en el interior del dispen-
6
sador de jabón. El aparato podría
dañarse.
j Vuelva a colocar la tapa
1
y cié-
rrela firmemente.
Q
Manejo del
dispensador de jabón
j Ponga su mano entre los dos senso-
res
y la abertura para jabón 2
4
y deje que el jabón caiga. Si se
acaba de llenar el dispensador de
jabón, repita el proceso hasta que
la abertura para jabón
se el jabón.
j Gire el interruptor giratorio
cia la izquierda (+) para aumentar
la cantidad dispensada. Gire el interruptor giratorio
recha (-) para reducir la cantidad
dispensada. Para desconectar el
dispensador de jabón, gire el interruptor giratorio
5
cha hasta que emita un „clic.
dispen-
2
ha-
5
hacia la de-
5
hacia la dere-
8 ES
Limpieza y mantenimiento / Solución de problemas
Q
Limpieza y
mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
DE EXPLOSIÓN! No sumerja el
producto en agua.
j Para desconectar el dispensador
de jabón, gire el interruptor giratorio
hacia la derecha hasta que
5
emita un „clic“.
j Proteja el interruptor giratorio
de salpicaduras durante la limpieza.
j Limpie la jabonera
Si se ha llenado el dispensador de
jabón con loción, utilice además un
producto de limpieza adecuado.
j En la limpieza y mantenimiento,
utilice exclusivamente un paño seco
y sin pelusas.
j En caso de suciedad persistente,
utilice un paño sin pelusas ligeramente humedecido y un detergente
suave.
j No utilice en ningún caso produc-
tos de limpieza abrasivos. Si lo
hiciese, el material del producto
podría dañarse.
¡
PELIGRO
con agua.
3
5
Q
Solución de problemas
= Problema
= Causa
= Solución
El jabón se dispensa más
lentamente de lo habitual a
través de la abertura para
jabón
para jabón no funciona.
o el dispensador
2
Las pilas tienen poca potencia.Cambie las pilas (véase: “Coloca-
ción y cambio de las pilas”)
Ha entrado agua en el comparti-
mento para pilas
Ponga al sol el compartimento
para pilas
hasta que se seque
6
por completo. Coloque las nuevas
pilas (véase: “Colocación y cambio de las pilas”).
.
6
9 ES
Eliminación
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto
por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de
eliminación del producto estropeado
en la administración de su comunidad
o ciudad.
No elimine el producto es-
tropeado con los desechos
domésticos, sino hágalo de
manera correcta. Proteja así
el medio ambiente. Se puede informar en la oficina
competente de su administración sobre los puestos de
recogida y sus horarios de
atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la
directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental
debido a un reciclaje
Pb
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos
que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los
metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
pilas deben reciclarse en el punto de
recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Dispensador de jabón
Modelo N°: Z30562
Versión: 10/2010
10 ES
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .............................................. Pagina 12
Descrizione dei componenti ..................................................................... Pagina 12
Dati tecnici ................................................................................................. Pagina 12
Volume di consegna ................................................................................. Pagina 12
Misure di sicurezza ....................................................................... Pagina 13
Indicazioni di sicurezza per le batterie ................................................... Pagina 14
Funzionamento
Inserimento / sostituzione delle batterie .................................................. Pagina 15
Rabbocco di sapone................................................................................. Pagina 15
Funzionamento dell’erogatore di sapone ............................................... Pagina 15
Pulizia e manutenzione ............................................................. Pagina 16
Risoluzione di problemi ............................................................ Pagina 16
Smaltimento ........................................................................................ Pagina 17
11 IT/MT
Introduzione
Dispenser per sapone
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con il prodot-
to prima di utilizzarlo per la
prima volta. A questo proposito leggere attentamente le istruzioni d’uso
e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare
il prodotto solamente come descritto e
per gli ambiti d‘uso indicati. Conservare
con cura queste istruzioni d‘uso. In caso
di passaggio del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione.
Q
Utilizzo conforme
alla destinazione d‘uso
Il prodotto è destinato a erogare sapone
liquido o lozione nei bagni. Altri utilizzi
dell‘apparecchio o modifiche a esso si
intendono non conformi alle modalità
d‘uso previste e possono determinare
rischi di lesioni a persone e/o di danni
all‘apparecchio. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo
diverso da quello previsto. Il prodotto
non è destinato all’uso commerciale.
Q
Descrizione dei
componenti
Coperchio
1
Apertura per il sapone
2
Contenitore per il sapone
3
Sensore
4
Interruttore rotante
5
Vano portabatterie
6
Q
Dati tecnici
Batterie: 4 batterie da
1,5 V
AAA (incluse nella
fornitura)
Tensione di uscita: 6 V
Contenuto max.: 430 ml
Classe di protezione:
Q
Volume di consegna
1 Dispenser per sapone
4 Batterie 1,5 V
1 Istruzioni d’uso
AAA
di tipo
12 IT/MT
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.