Miomare Z30397A, Z30397B User Manual [pl, cs, en, de]

ToileT SeaT
Assembly and safety advice
deSka SedeSoWa
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
WC-ülőke
Használati- és biztonsági utasítások
WC deSka
Navodila za montažo in varnost
ZáChodové prkénko
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
WC doSka
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
WC-SiTZ
Z30397A Z30397B
GB Assembly and safety advice Page 3 PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 7 HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 11 SI Navodila za montažo in varnost Stran 15 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 19 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 23 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 27
Toilet Seat
Technical data
Intended use
This product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Hinge with threaded rod
2
Sealing cone washer
3
Metal washer
4
Plastic washer
5
Plastic nut
6
Metal nut
7
Wings for nut (tightening aid)
8
Toilet seat
9
Silicone cap
10
Battery box
11
Pile and loop fastening strip
12
Plug
13
ON / OFF switch
Supply Scope
2 Hinges with threaded rod 2 Sealing cone washers 2 Metal washers 2 Plastic washers 2 Plastic nuts 2 Metal nuts 1 Wings for nut 1 Toilet seat 1 Silicone cap 1 Battery box 1 Pile and loop fastening strip 2 1.5 V 3 1.5 V 1 Assembly instructions
AA batteries (Model Z30397 A) AA batteries (Model Z30397B)
Dimensions: approx. 36 x 5.5 x 42 cm
(W x H x D)
Operating voltage: 3 V (Model Z30397 A)
4.5 V (Model Z30397B)
Battery: 2 x 1.5 V
, AA (Model Z30397 A) 3 x 1.5 V
, AA (Model Z30397B)
LED: 10 x 0.05 A (Model Z30397A)
10 x 0.042 A (Model Z30397B)
Protection class: IP44 (spray water protected) Maximum load capacity: 150 kg Model Z30397 A: red LEDs Model Z30397B: blue LEDs
Material
Toilet seat: Polyresin Hinges: Stainless steel Sealing washers: Plastic Fixings: Plastic / stainless steel
Safety information
PLEASE READ THE INSTALLATION INSTRUC­TIONS BEFORE USE! PLEASE KEEP THE INSTAL­LATION INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all
parts are undamaged and correctly assembled. Incorrect assembly poses the risk of injury. Damaged parts may affect safety and function.
Do not stand on the toilet seat. It could break
apart, resulting in injury.
Do not allow the product to fall during installa-
tion. It could be damaged.
Ensure that all connections are firmly connected
and check all connection points for stability.
150 kg
result in injury and / or damage to the product.
Do not exceed the maximum permit­ted load (150 kg) on the WC seat. Failure to observe this advice may
3 GB
Children or other individuals who do not know
or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
The supply cord cannot be replaced. If the
cord is damaged the appliance should be scrapped.
Attention! The toilet seat should not be
installed on zone 1 of the shower area.
Zone 1 Zone 2 Zone 3
Shower area
0,60 m
The silicon cap 9 should be inserted into the
toilet seat when the DC jack
10
box
is removed. Otherwise, the toilet seat 8
12
of the battery
is not spraywater protected.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE! Keep
batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD! Never
recharge, short-circuit and / or open
batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
Remove exhausted or old batteries from the
product immediately. Otherwise there is an increased risk of leakage. Battery fluids can damage the product.
Always replace all the batteries at once with
batteries of the same type.
Check the batteries at regular intervals for leaks.
Leaked or damaged batteries can
cause chemical burns if they come into contact with the skin; in such
cases you must wear suitable protective gloves.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of clean water and consult a doctor immediately.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when you
insert the batteries. This is indicated in the bat­tery compartment. The batteries can otherwise explode.
Clean any light dirt deposits on the contacts of
the batteries or on the contacts of the product with a dry, fluff-free cloth before insertion.
Please do not dispose of used batteries in your
household waste but take them to a designated collection depot for special waste.
Assembly
Note: Before first use, please remove the protective
foil between the toilet lid and seat.
Remove the hinges 1 from the included pack
and insert them into the connection fittings on the toilet seat
8
(see Fig. A).
Fit the plastic washers 4 over the threaded
rods of the hinges
1
(see Fig. A).
Place the toilet seat 8 on to the toilet bowl.
Guide the threaded rods of the hinges
1
through the openings at the back of the toilet bowl (see Fig. B).
You can adjust the position of the toilet seat 8
by moving the threaded rods of the hinges
1
backwards and forwards inside the openings.
Press the fastening caps of the hinges over the
plastic washers
8
seat over the threaded rods of the hinges fix them in place with the plastic nuts fit the metal washers rods of the hinges
4
to fix the position of the toilet
. Now fit the sealing cone washers 2
1
and
5
. Now
3
over the threaded
1
and fix them in place
4 GB
with the metal nuts 6. Use the wings for the
7
nuts
as a tightening aid.
Inserting and replacing
batteries
Before first use, open the battery box 10 using
a Phillips screwdriver (not included).
Insert 2 x 1.5 V AA batteries (Model
Z30397 A) or 3 x 1.5 V (Model Z30397B) into the battery box
AA batteries
10
.
Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct orientation is shown in the battery box
10
.
Close the battery box 10 and fasten it using
the Phillips screwdriver.
Creating the electrical
connection
Remove the silicone cap 9 and put it away in
a safe place.
Insert the plug 12 of the battery box 10 into
the socket on the toilet seat
8
(see Fig. D).
Check that the plug 12 is securely inserted into
the socket.
Open the lid of the toilet seat 8 and press the
ON / OFF switch
13
on the battery box 10 to
switch on the LED light (see Fig. D).
Close the lid of the toilet seat 8 or press the
ON / OFF switch
13
on the battery box 10
again to switch off the LED light.
Note: Leave the ON / OFF switch
13
in the OFF position if you do not wish to use the LED function.
Fastening the battery box in
place (see Fig. E)
box 10 in the desired position on the wall or other surface.
Now you can take the battery box 10 off the
wall at anytime by separating the two parts of pile and loop fastening strip. Note: Do not use the product for the first 24 hours after installation to allow the adhesive on the pile and loop fastening strip
11
to achieve its full bond strength. Once fixed in position, do not pull the pile and loop fastening strip from the supporting surface. The adhesive foil could lose its ability to stick.
Cleaning and Care
Do not under any circumstances use corrosive
or abrasive cleaning agents. Otherwise the surface of the product can be damaged.
Use a slightly moist, fluff-free cloth when you
are cleaning or polishing the product.
Before doing any cleaning of the product,
place the silicon cap
9
into the socket of the
toilet seat to prevent water from entering.
Troubleshooting
Note: This product contains sensitive electronic
components. It may therefore malfunction in the vicinity of devices that emit radio signals. If an electrostatic charge builds up on the product, it may cause the product to stop working. If this occurs, briefly remove the batteries and then reinsert them.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Pull off the protective foil from the back of the
pile and loop fastening strip strip on to the battery box
11
and stick the
10
.
Pull the second protective foil from the pile and
loop fastening strip
11
and stick the battery
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
5 GB
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities pro­vided.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual do­mestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
6 GB
Deska sedesowa
Dane techniczne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyj­nego.
Opis części
1
Zawias z prętem gwintowanym
2
Pierścień uszczelniający
3
Pierścień metalowy
4
Pierścień z tworzywa sztucznego
5
Nakrętka plastykowa
6
Nakrętka metalowa
7
Pomoc do przykręcania nakrętek
8
Deska sedesowa
9
Osłona silikonowa
10
Skrzynka na baterie
11
Taśma przyczepna
12
Wtyczka
13
Przełącznik ON / OFF
Zakres dostawy
Wymiary: ok. 36 x 5,5 x 42 cm
(szer. x wys. x głęb.)
Napięcie robocze: 3 V (model Z30397A)
4,5 V (model Z30397B)
Baterie: 2 x 1,5 V
, AA (model Z30397A) 3 x 1,5 V
, AA (model Z30397B)
LED: 10 x 0,05 A
(model Z30397A) 10 x 0,042 A (model Z30397B)
Rodzaj ochrony: IP44 (ochrona przed wodą
rozpryskową)
Maksymalne obciążenie: 150 kg Model Z30397A: czerwone diody LED Model Z30397B: niebieskie diody LED
Materiał
Deska sedesowa: Polyresin Zawias: stal nierdzewna Pierścienie uszczelniające: plastyk Materiał mocujący: plastyk / metal
2 zawiasy z prętem gwintowanym 2 pierścienie uszczelniające 2 pierścienie metalowe 2 pierścienie z tworzywa sztucznego 2 nakrętki plastykowe 2 nakrętki metalowe 1 pomoc do przykręcania nakrętek 1 deska sedesowa 1 osłona silikonowa 1 skrzynka na baterie 1 taśma przyczepna 2 baterie 1,5 V 3 baterie 1,5 V
AA (model Z30397A) AA (model Z30397B)
1 Instrukcja montażu
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSIMY O ZACHOWANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI!
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRA-
NIENIA SIĘ! Należy upewnić się, czy wszystkie
elementy są w dobrym stanie i czy zostały zamontowane prawidłowo. Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem zranienia się. Uszkodzone części mogą wpłynąć nega­tywnie na bezpieczeństwo i funkcję produktu.
Nie stawaj na sedesie WC. Mógłby on rozłamać
się. Skutkować może to obrażeniami ciała.
Nie pozwól, żeby podczas montażu produkt
spadł. Mógłby on zostać uszkodzony.
7 PL
Upewnij się, że wszystkie złącza są mocno po-
łączone ze sobą i skontroluj wszystkie miejsca połączenia pod względem stabilności.
150 kg
Nie obciążać deski sedesowej cię­żarem przekraczającym 150 kg. W
przeciwnym razie zachodzi niebez­pieczeństwo odniesienia obrażeń i / lub uszkodzenia produktu.
Dzieci oraz osoby, ktόre nie dysponują odpo-
wiednią wiedzą lub doświadczeniem w obcho­dzeniu się z urządzeniem, lub ktόrych zdolności fizyczne, sensoryczne lub psychiczne ograni­czone są nie powinny obchodzić się z urzą­dzeniem bez nadzoru lub pouczenia osόb odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się z urządzeniem.
Przewód nie może być zastąpiony. Jeżeli jest
uszkodzony, produkt należy wyrzucić.
Uwaga! Produkt nie powinien być umiesz-
czony w obszarze 1 obszaru prysznica.
Obszar 1 Obszar 2 Obszar 3
Obszar prysz­ nica
0,60 m
Włóż osłonę silikonową 9 do gniazdka deski
sedesowej wtyczka
8
, jak tylko usunięta zostanie
12
skrzynki na baterie 10. W prze­ciwnym razie produkt nie jest chroniony przed wodą rozpryskową.
Wskazówki bezpie­czeństwa związanego z użyciem baterii
domowe. W razie połknięcia należy udać się natychmiast do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nie należy nigdy ponownie
ładować baterii, nie doprowadzać do zwiercia i / lub otwierać. Zwarcie biegunów baterii może doprowadzić do ich przegrzania, zapalenia lub wylania. Nie należy nigdy wrzu­cać baterii do ognia lub wody. Baterie mogą wybuchnąć.
Usuń zużyte lub stare baterie natychmiast z
produktu. W przeciwnym razie istnieje wzmo­żone ryzyko wycieku. Kwas baterii może spowodować uszkodzenie produktu.
Wymień zawsze równocześnie wszystkie stare
baterie i użyj jedynie baterii tego samego typu.
Baterię należy regularnie sprawdzać pod
względem wycieku.
Rozlane lub uszkodzone baterie
mogą zranić skórę; w przypadku
kontaktu z takimi bateriami należy używać rękawic ochronnych.
W przypadku wylania płynu z baterii należy
unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii należy prze­myć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Należy usunąć baterię z produktu w przypadku
jej długotrwałego nie używania.
Podczas zakładania należy zwracać uwagę na
właściwą polaryzację! Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie. W przeciwnym razie może dojść do eksplozji baterii.
Przed włożeniem należy oczyścić lekko zabru-
dzone styki baterii i produktu suchą, niemecha­cącą się szmatką.
Nie należy wyrzucać zużytych baterii do do-
mowego śmietnika, lecz w punktach specjalnie do tego przeznaczonych.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie nie powinny znaleźć się w rękach
dzieci. Nie należy pozostawiać baterii w miej­scu ogólnego dostępu. Istnieje niebezpieczeń­stwo połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta
8 PL
Montaż
Wskazówka: Przed pierwszym zastosowaniem
należy usunąć papier ochronny pomiędzy pokrywą sedesu, a siedzeniem.
Usuń zawiasy 1 z opakowania i wprowadź
je w króciec połączeniowy deski sedesowej
8
(zob. rys. A).
Nałóż pierścienie z tworzywa sztucznego 4 na
pręty gwintowane zawiasów
1
(zob. rys. A).
Nałóż deskę sedesową 8 na muszlę toaletową.
Poprowadź przy tym pręty gwintowane zawia-
1
sów
przez otwór w tyle muszli toaletowej
(zob. rys. B).
Pozycję deski sedesowej 8 można dostosować,
przemieszczając pręty gwintowane zawiasów
1
tam i spowrotem wewnątrz otworu.
Naciśnij kaptury mocujące zawiasy na
8
. Nałóż
4
, aby
7
pierścieniach z tworzywa sztucznego ustalić pozycję deski sedesowej pierścienie uszczelniające wane zawiasów plastykowymi metalowe
1
i zamocuj je nakrętkami metalowymi 6. Użyj
1
5
. Teraz nałóż pierścienie
3
na pręty gwintowane zawiasów
2
na pręty gwinto-
i zamocuj je nakrętkami
do tego pomocy do przykręcania nakrętek
Założenie oraz wymiana baterii
Przed pierwszym zastosowaniem otwórz
skrzynkę na baterie krzyżakowego (poza zasięgiem dostawy).
Załóż baterie 2 x 1,5 V AA (model
Z30397A) lub baterie 3 x 1,5 V del Z30397B) do skrzynki na baterie Wskazówka: Należy przy tym przestrzegać właściwej polaryzacji. Jest ona oznakowana w skrzynce na baterie
Zamknij skrzynkę na baterie 10 i zamocuj ją
za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
10
za pomocą śrubokręta
AA (mo-
10
10
.
.
Upewnij się, że wtyczka 12 jest bezpiecznie
połączona z gniazdkiem.
Otwórz pokrywę sedesu 8 i naciśnij prze-
łącznik ON / OFF
10
, aby załączyć oświetlenie LED (zob. rys. D).
13
na skrzynce na baterie
Zamknij pokrywę sedesu 8 i naciśnij ponow-
nie przełącznik ON / OFF
10
baterie
, aby ponownie wyłączyć oświetlenie
13
na skrzynce na
LED.
Wskazówka: Przełącznik ON / OFF
należy pozostawić na pozycji „OFF“, gdy nie korzysta się z funkcji LED.
Zamocowanie skrzynki na baterie (zob. rys. E)
Ściągnij folię ochronną na odwrotnej stronie
taśmy przyczepnej na baterie
.
Ściągnij teraz drugą folię ochronną z taśmy
przyczepnej
10
na ścianie / miejscu, na którym ma zostać
zamocowana.
Skrzynkę na baterie 10 można w każdej chwili
usunąć z ściany, zwalniając od siebie obydwie taśmy przyczepne. Wskazówka: Produkt należy używać dopiero po 24 godzinach, ponieważ folie przylepne na taśmie przyczepnej tego czasu osiągają swoją pełną przyczepność. Po zamocowaniu taśmy przyczepnej, nie należy jej ponownie ściągać z podłoża. Folie przy­lepne mogą utracić swoją przyczepność.
Czyszczenie oraz pielęgnacja
11
i przyklej ją na skrzynce
10
.
11
i przyklej skrzynkę na baterie
11
dopiero po upływie
13
Stworzenie połączenia elektrycznego
Usuń osłonę silikonową 9 i przechowaj ją
starannie.
Wprowadź wtyczkę 12 skrzynki na baterie 10
do gniazdka w desce sedesowej
8
(zob. rys. D).
W żadnym razie nie wolno używać szorujących
lub żrących detergentów. W przeciwnym razie materiał produktu może ulec uszkodzeniu.
Do czyszczenia oraz pielęgnacji należy uży-
wać lekko zwilżonej, nie strzępiącej się ścierki.
Przed każdym czyszczeniem należy umieścić
osłonę silikonową
9
w gniazdo deski sedeso-
wej, aby nie wdarła tam wilgoć.
9 PL
Rozwiązywanie problemów
Wskazówka: Niniejszy produkt wyposażony jest
w wrażliwe, elektroniczne komponenty. W związku z tym może, jeśli jest w pobliżu urządzenia emitują­cego sygnały radiowe, wywołać zakłócenia. Naładowanie elektrostatyczne produktu może doprowadzić do jego zakłócenia. Jeśli to nastąpi, należy na krótko usunąć baterie i ponownie je założyć.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod­dane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania
Pb
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunal­nych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebez­pieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
10 PL
WC-ülőke
Rendeltetésszerű használat
A termék nem ipari felhasználásra készült.
A részek megnevezése
1
zsanér menetes rúddal
2
tömítő gyűrű
3
fémgyűrű
4
műanyag gyűrű
5
műanyag csavaranya
6
fém csavaranya
7
csavaró segédeszköz a csavaranyák számára
8
WC-ülőke
9
szilikon fedőkupak
10
elemtartó doboz
11
tépőzáras pánt
12
csatlakozó dugó
13
ON- / OFF-kapcsoló
Üzemelési feszültség: 3 V (a Z30397A modellnél)
4,5 V (a Z30397B modell­nél)
Elemek: 2 x 1,5 V
, AA (a Z30397A modellnél) 3 x 1,5 V
, AA (a Z30397B modellnél)
LED-ek: 10 x 0,05 A (a Z30397A
modellnél) 10 x 0,042 A (a Z30397B modellnél)
Védettség: IP44 (fröccsenő vizzel
szemben védett)
Maximális terhelés: 150 kg a Z30397A modellnél: piros LED-ek a Z30397B modellnél: kék LED-ek
Anyagok
WC-ülőke: polirezin zsanérok: nemesacél tömítőgyűrűk: műanyag rögzítő anyagok: műanyag / fém
Csomagolás tartalma
2 zsanér menetes rúddal 2 tömítő gyűrű 2 fémgyűrű 2 műanyag gyűrű 2 műanyag csavaranya 2 fémanya 1 csavaró segédeszköz a csavaranyák számára 1 WC-ülőke 1 szilikon fedőkupak 1 elemtartó doboz 1 tépőzáras pánt 2 db.1,5 V 3 db.1,5 V
AA elem (a Z30397A modellnél) AA elem (a Z30397B modellnél)
1 Szerelési útmutató
Műszaki adatok
Méretek: kb. 36 x 5,5 x 42 cm
(sz x ma x mé)
Biztonsági figyelmeztetés
HAZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK GONDO­SAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT!
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy a darabok sérülésmen­tesek és az összeszerelés szakszerűen történt. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A károsodott elemek befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
Ne álljon a WC-ülőkére. Az széttörhet. A
következmények sérülések lehetnek.
Felszerelés közben ne hagyja a terméket
leesni. Azt károsodás érheti.
Biztosítsa, hogy az összes kötőelemek szilárdan
legyenek egymással összekötve és vizsgálja meg az összes kötési helyet stabilitás szem­pontjából.
150 kg
Ne terhelje meg a WC-ülőkét több mint 150 kg-al. Ellenkező esetben
11 HU
Loading...
+ 24 hidden pages