Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
aSSe per WC
Istruzioni di sicurezza e montaggio
tampo para Sanita
Indicações de montagem e segurança
toilet Seat
Assembly and safety advice
WC-Sitz
Montage- und Sicherheitshinweise
Z30397A
Z30397B
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 3
IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 7
PT Indicações de montagem e segurança Página 11
GB / MT Assembly and safety advice Page 15
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 19
Tapa y asiento para WC
Uso conforme a lo prescrito
El producto no está concebido para el uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Bisagra con barra roscada
2
Anillo de obturación
3
Aro metálico
4
Aro de plástico
5
Tuerca de plástico
6
Tuerca metálica
7
Tornillo auxiliar para tuerca
8
Asiento del inodoro
9
Tapa de silicona
10
Compartimento de las pilas
11
Cinta de velcro
12
Clavija
13
Interruptor ON / OFF
Tensión de servicio: 3 V (modelo Z30397A)
4,5 V (modelo Z30397B)
Pila: 2 x 1,5 V
, AA
(modelo Z30397A)
3 x 1,5 V
, AA
(modelo Z30397B)
LED: 10 x 0,05 A
(modelo Z30397A)
10 x 0,042 A
(modelo Z30397B)
Tipo de protección: IP44 (contra salpicaduras)
Carga máxima: 150 kg
Modelo Z30397A: LED rojo
Modelo Z30397B: LED azul
Material
Asiento del inodoro: polirresina
Bisagras: acero inoxidable
Anillos de obturación: plástico
Material de fijación: plástico / metal
Indicaciones de seguridad
Volumen de suministro
2 bisagras con barras roscadas
2 anillos de obturación
2 aros metálicos
2 aros de plástico
2 tuercas de plástico
2 tuercas metálicas
1 tornillo auxiliar para las tuercas
1 asiento del inodoro
1 tapa de silicona
1 compartimento de las pilas
1 cinta de velcro
2 pilas de 1,5 V
3 pilas de 1,5 V
AA (modelo Z30397A)
AA (modelo Z30397B)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
Dimensiones: aprox. 36 x 5,5 x 42 cm
(A x H x P)
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR
CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas hayan sido
montadas intactas y correctamente. Existe peligro de lesiones en caso de un montaje inadecuado. Las piezas defectuosas pueden afectar
la seguridad y la función.
No se ponga de pie sobre el asiento para
inodoro. Podría romperse. Esto podría conllevar
lesiones.
Durante el montaje, no permita que el producto
se caiga. El producto podría dañarse.
Asegúrese de que todas las conexiones están
bien unidas entre si y compruebe la estabilidad de todos los puntos de unión.
150 kg
No cargue el asiento del inodoro
con más de 150 kg. De lo contrario,
podrían producirse lesiones y / o
daños en el producto.
3 ES
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable de su seguridad. Vigile a los niños
para que no jueguen con el aparato.
El cable no se puede sustituir. Si éste se daña,
deberá desechar el producto.
¡Atención! El producto no debería colocarse
en la zona 1 de la zona de la ducha.
Zona 1 Zona 2 Zona 3
Zona de
la ducha
0,60 m
Inserte la tapa de silicona 9 en el casquillo
del asiento del inodoro
12
clavija
del compartimento de las pilas 10.
8
, en cuanto retire la
Si no se hace, el producto no estará protegido
contra salpicaduras.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
Cambie todas las pilas a la vez y utilice única-
mente pilas del mismo tipo.
Compruebe periódicamente que la pila no
tenga fugas.
¡Las pilas gastadas o dañadas pue-
den ocasionar quemaduras al entrar
en contacto con la piel, por este
motivo utilice en este caso guantes apropiados
de seguridad!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas,
en caso de que el líquido de la pila se haya
derramado. Si ha tenido contacto con el ácido
de la pila, enjuague inmediatamente la zona
afectada con abundante agua clara y consulte
sin demora a un médico.
Retire la pila del producto si no lo va a utilizar
durante un tiempo prolongado.
Al colocar la pila, preste atención a que la po-
laridad sea la correcta. La polaridad correcta
aparece indicada en el compartimento para la
pila. Si no se hace de forma correcta, la pila
podría explotar.
En caso de ligera suciedad limpie los contactos
de la batería y el producto con un paño seco,
sin pelusas antes de colocar las pilas.
No tire las baterías usadas a la basura domés-
tica, sino elimínelas en los lugares previstos
para ello.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. No deje las baterías en cualquier lugar.
Hay peligro de que niños o animales domésticos las ingieran. En caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca las baterías, no las
cortocircuite y / o abra. La consecuencia puede ser el recalentamiento, peligro
de incendio o su explosión. Nunca eche las
baterías al fuego o al agua. Las baterías pueden
explotar.
Extraiga siempre las pilas gastadas o viejas
del producto. Si no lo hace, existe un alto
riesgo de derrame. El ácido de las pilas podría
dañar el producto.
4 ES
Montaje
Nota: Antes del primer uso, retire el papel protector
entre la tapa y el asiento del inodoro.
Retire las bisagras 1 del paquete e introdúz-
calas en el manguito de empalme del asiento
del inodoro
Coloque los aros de plástico 4 en las barras
roscadas de las bisagras
Coloque el asiento 8 sobre el inodoro. Intro-
duzca las barras roscadas de las bisagras
en las aberturas de la parte trasera del inodoro
(véase fig. B).
Puede ajustar la posición del asiento 8 mo-
viendo hacia adelante o hacia atrás las barras
roscadas de las bisagras
abertura.
8
(véase fig. A).
1
(véase fig. A).
1
dentro de la
1
Presione las tapas de fijación de las bisagras a
través del anillo de plástico
posición del asiento
que los anillos obturadores
roscadas de las bisagras
tuerca de plástico
metálicos
1
sagra
y fíjelos con la tuercas metálicas 6.
5
3
en las barras roscadas de la bi-
4
para fijar la
8
. A continuación, colo-
2
en las barras
1
y fíjelos con la
. Coloque los anillos
Para ello utilice el tornillo auxiliar para tuercas
Colocar y cambiar las pilas
Antes del primer uso, abra el compartimento de
las pilas
10
con un destornillador de estrella
(no incluido en el volumen de suministro).
Coloque 2 pilas de 1,5 V AA (modelo
Z30397A) o 3 pilas de 1,5 V
AA (modelo
Z30397B) en el compartimento de las pilas
Nota: Preste atención a la polaridad correcta.
Esta viene indicada en el compartimento de
las pilas
10
.
Cierre el compartimento de las pilas 10 y fíjelo
con un destornillador de estrella.
Establecer la conexión eléctrica
Retire la tapa de silicona 9 y colóquela en un
lugar seguro.
Introduzca la clavija 12 del compartimento de
las pilas
(véase fig. D).
Asegúrese de que la clavija 12 está conectada
al casquillo con seguridad.
Abra la tapa del asiento 8 y pulse el interruptor
ON / OFF
para encender el piloto LED (véase fig. D).
Cierre la tapa del asiento 8 o pulse de nuevo
el interruptor ON / OFF
las pilas
Nota: Deje el interruptor ON / OFF
posición OFF si no quiere utilizar la función del
LED.
10
en el casquillo del asiento 8
13
del compartimento de las pilas 10
13
del compartimento de
10
para volver a apagar el piloto LED.
13
en
Fijación del compartimento de
las pilas (véase fig. E)
Retire la lámina protectora del reverso de la
cinta de velcro
de las pilas
11
y adhiérala al compartimento
10
.
A continuación, retire también la segunda
lámina protectora de la cinta de velcro
7
adhiera el compartimento de las pilas
.
pared / lugar donde lo quiera fijar.
En cualquier momento podrá retirar el compar-
timento de las pilas de la pared
ambas cintas de velcro.
Nota: Se recomienda utilizar el producto
transcurridas 24 horas, ya que después de
este tiempo las tiras adhesivas de la cinta de
11
velcro
habrán alcanzado la capacidad ad-
hesiva máxima. Una vez que haya fijado la
10
cinta de velcro no la despegue. Las láminas
.
adhesivas podrían perder fuerza de adhesión.
Limpieza y mantenimiento
Nunca utilice detergentes corrosivos o abrasivos.
En caso contrario, el material del producto podría dañarse.
Para la limpieza y el mantenimiento, utilice un
paño ligeramente humedecido y sin pelusas.
Antes de la limpieza, coloque la tapa de sili-
9
cona
en el casquillo del asiento para que
no pueda penetrar humedad.
Diagnóstico de fallos
Nota: Este producto contiene componentes
electrónicos sensibles. Por este motivo, pueden
aparecer fallos si en las proximidades hay aparatos
que emitan señales de radio.
Pueden producirse fallos por carga electrostática.
En caso necesario, retire las pilas durante un rato y
vuélvalas a introducir más tarde.
11
10
10
despegando
y
a la
5 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo de
manera correcta. Proteja así el medio
ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración
sobre los puestos de recogida y sus
horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido a
un reciclaje incorrecto de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
EMC
6 ES
Asse per WC
Dati tecnici
Utilizzo determinato
Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1
Cerniera con asta filettata
2
Anello di tenuta
3
Anello metallico
4
Anello di plastica
5
Dado di plastica
6
Dado di metallo
7
Utensile di avvitamento per dadi
8
Sedile del WC
9
Cappuccio di silicone
10
Box batteria
11
Nastro di fissaggio
12
Spina
13
Interruttore ON / OFF
Volume della fornitura
2 cerniere con aste filettate
2 anelli di tenuta
2 anelli di metallo
2 anelli di plastica
2 dadi di plastica
2 dadi metallici
1 utensile di avvitamento per dado
1 sedile del WC
1 cappuccio di silicone
1 box batteria
1 nastro di fissaggio
2 batterie da 1,5 V
di tipo AA (Modello
Z30397A)
3 batterie da 1,5 V
di tipo AA (Modello
Z30397B)
1 libretto di istruzioni di montaggio
Dimensioni: circa 36 x 5,5 x 42 cm
(L x H x P)
Tensione di esercizio: 3 V (Modello Z30397A)
4,5 V (Modello Z30397B)
Batteria: 2 batterie da 1,5 V
,
di tipo AA
(Modello Z30397A)
3 batterie da 1,5 V
,
di tipo AA
(Modello Z30397B)
LED: 10 LED da 0,05 A
(Modello Z30397A)
10 LED da 0,042 A
(Modello Z30397B)
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi
dì’acqua)
Carico massimo: 150 kg
Modello Z30397A: LED rossi
Modello Z30397B: LED blu
Materiale:
Sedile del WC: poliresina
Cerniere: acciaio inox
Anelli di tenuta: plastica
Materiale di fissaggio: plastica / metallo
Avvertenze di sicurezza
LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA
DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE
L‘ISTRUZIONE D‘USO!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicura tevi che tutti i pezzi siano indenni e
montati giustamente. Un montaggio bistratto può
causare pericoli di lesione. I pezzi danneggiati
possono influenzare la sicurezza e la funzione.
Non si metta in piedi sul sedile del WC.
Potrebbe rompersi. Si possono causare ferite.
Non faccia cadere il prodotto durante il mon-
taggio. Potrebbe subire danni.
Si assicuri che tutti i collegamenti siano colle-
gamenti in modo stabile e controlli se tutti i
punti di collegamento sono stabili.
7 IT/MT
150 kg
Non caricare il sedile WC con un
peso superiore ai 150 kg. In caso
contrario, si possono determinare
lesioni a persone e / o danneggiamenti del
prodotto.
Bambini o persone, cui manchino conoscenza
o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o
le cui capacita fisiche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati affinché non
giochino con l’apparecchio.
Il cavo non può essere sostituito. Se si danneg-
giasse, il prodotto deve essere eliminato.
Attenzione! Il prodotto non deve essere
posto nella zona 1 della doccia.
Zona 1 Zona 2 Zona 3
Area
doccia
0,60 m
Inserire il cappuccio di silicone 9 nella boccola
del sedile del WC
viene rimossa dal box batteria
8
, non appena la spina 12
10
. In caso
contrario il prodotto non è resistente agli spruzzi
d’acqua.
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
le batterie nel fuoco o nell‘acqua. Le batterie
potrebbero esplodere.
Rimuovere immediatamente dal prodotto le
batterie usate o vecchie. In caso contrario vi è
un elevato rischio di perdita. Gli acidi che
fuoriescono dalle batterie potrebbero danneggiare il prodotto.
Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente e utilizzare solamente batterie dello
stesso tipo.
Controllare la batteria con regolarità per
verificare eventuali vizi di tenuta.
Batterie scariche o danneggiate
possono essere corrosive a contatto
con la pelle, usare quindi guanti di
protezione adatti.
In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie,
evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le
mucose. In caso di contatto con acido proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua limpida
e consultare immediatamente un medico.
Rimuovere la batteria dal prodotto in caso di
mancato utilizzo dello stesso per lungo tempo.
Inserendo la batteria fare attenzione a che ne
sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata
nel vano portabatterie. In caso contrario la
batteria potrebbe esplodere.
In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle
batterie e del prodotto, prima dell‘inserimento,
con un panno asciutto e privo di pelucchi.
Non gettare le batterie scariche nei nella spaz-
zatura, ma smaltirle negli appositi contenitori.
PERICOLO DI VITA! Le
batterie non devono andare in mano ai bam-
bini. Non lasciare le batterie in giro. Persiste il
pericolo che queste vengano ingerite da bambini o animali domestici. In caso di ingerimento
consultate subito un medico.
PERICOLO D‘ESPLOSIONE!
Non caricare mai le batterie, non
mandarle in cortocircuito e / o non
aprirle. Ne possono derivare surriscaldamento,
pericolo d‘incendio o scoppi. Non buttare mai
8 IT/MT
Montaggio
Nota: Prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta si prega di rimuovere la carta protettiva posta
tra coperchio e il sedile del WC.
Rimuovere le cerniere 1 dal kit di accessori in
dotazione e inserirle nei supporti di collegamento
del sedile del WC
Condurre gli anelli di plastica 4 sulle aste
filettate delle cerniere
Porre il sedile del WC 8 sulla tazza del WC.
Facendo questo, condurre le aste filettate delle
8
(vedi fig. A).
1
(vedi fig. A).
cerniere 1 attraverso le aperture nell’area
posteriore della tazza WC (vedi fig. B).
E’ possibile regolare la posizione della tazza
del WC
aste filettate delle cerniere
8
muovendo in avanti e indietro le
1
all’interno dell’a-
pertura.
Premere i cappucci di fissaggio delle cerniere
sugli anelli di plastica
fissare il sedile del WC
di tenuta
2
sulle aste filettate delle cerniere 1
e fissarli con un dado di plastica
gli anelli di metallo
cerniere
lici
1
e fissare questa con i dadi metal-
6
. A tale scopo utilizzare gli utensili di
avvitamento per dadi
4
e ciò allo scopo di
8
. Condurre gli anelli
5
. Condurre
3
sulle aste filettate delle
7
.
Inserimento e sostituzione
delle batterie
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta
aprire il box batteria
croce (non in dotazione).
Inserire nel box batteria 10 2 batterie da
1,5 V
di tipo AA (Modello Z30397A) oppure
3 batterie da 1,5 V
Z30397B).
Nota: Facendo questo, tenere conto della
polarità corretta. Essa viene visualizzata nel
box batteria
Chiudere il box batteria 10 e fissarlo facendo
uso di un cacciavite a croce.
10
con un cacciavite a
di tipo AA (Modello
10
.
Per spegnere nuovamente la lampadina a LED
13
8
posto
chiudere il coperchio del sedile del WC
oppure premere l’interruttore ON / OFF
sul box batteria
10
.
Nota: Quando non si desidera utilizzare la
funzione LED. lasciare l’interruttore ON / OFF
13
in posizione OFF.
Fissaggio del vano
portabatteria (vedi fig. E)
Rimuovere la pellicola protettiva dal lato poste-
riore del nastro di fissaggio
quest’ultimo sul box batteria
11
e apporre
10
.
Rimuovere ora anche la seconda pellicola pro-
tettiva del nastro di fissaggio
box batteria
10
alla parete o al punto al quale
11
e apporre il
si intende fissarlo.
Ora è possibile in ogni momento rimuovere il
box batteria
10
dalla parete allentando i due
nastri di fissaggio l’uno dall’altro.
Nota: E’ necessario attendere 24 ore prima di
utilizzare il prodotto, poiché le pellicole adesive
del nastro di fissaggio
11
raggiungono la massima forza incollante solo dopo tale periodo di
tempo. Non rimuovere i nastri di fissaggio dal
sottofondo dopo che sono stati fissati. Le pellicole
adesive potrebbero perdere la propria forza
incollante.
Pulizia e manutenzione
Realizzazione di un
collegamento elettrico
Rimuovere il cappuccio di silicone 9 e
metterlo momentaneamente da parte.
Condurre la spina 12 del box batteria 10 nella
boccola del sedile del WC
Assicurarsi che la spina 12 sia ben collegata
con la boccola.
Per accendere la lampadina a LED (vedi fig. D)
aprire il coperchio del sedile del WC
mere l’interruttore ON / OFF
batteria
10
(vedi fig. D).
8
(vedi fig. D).
13
posto sul box
8
e pre-
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o
corrosivi. In caso contrario si potrebbe danneggiare il materiale del prodotto .
Per la pulizia e la manutenzione utilizzare un
panno umido e privo di peli.
Prima di ogni pulizia porre il cappuccio di
silicone
9
nella boccola del sedile del WC in
modo da non permettere all’umidità di penetrare.
9 IT/MT
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.