Uso conforme a lo prescrito ...........................................................................................................Página 4
Descripción de las piezas ..............................................................................................................Página 4
Volumen de suministro ....................................................................................................................Página 4
Datos técnicos .................................................................................................................................Página 4
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad sobre baterías ....................................................................................Página 5
Montaje
Colocar y cambiar las pilas ...........................................................................................................Página 6
Establecer la conexión eléctrica ....................................................................................................Página 6
Fijación del compartimento de las pilas (véase fig. E) .................................................................Página 6
Limpieza y mantenimiento ...........................................................................................Página 7
Diagnóstico de fallos .........................................................................................................Página 7
Familiarícese con el producto antes de
efectuar el montaje. Lea para ello dete-
nidamente las siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de seguridad. Utilice el
producto únicamente como está descrito y para las
aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente
estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso conforme a lo prescrito
Este asiento para inodoro (asiento para baño) está
diseñado para ser montado en inodoros convencionales. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto
esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el
producto. El fabricante no asume responsabilidad
alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido
para el uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Bisagra con barra roscada
2
Anillo de obturación
3
Aro metálico
4
Aro de plástico
5
Tuerca de plástico
6
Tuerca metálica
7
Tornillo auxiliar para tuerca
8
Asiento del inodoro
9
Tapa de silicona
10
Compartimento de las pilas
11
Cinta de velcro
12
Clavija
13
Interruptor ON / OFF
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje
que el volumen de suministro esté completo, así
como el buen estado del producto y de todas las
piezas. No proceda al montaje del producto si el
volumen de suministro no se encuentra completo.
2 bisagras con barras roscadas
2 anillos de obturación
2 aros metálicos
2 aros de plástico
2 tuercas de plástico
2 tuercas metálicas
1 tornillo auxiliar para las tuercas
1 asiento del inodoro
1 tapa de silicona
1 compartimento de las pilas
1 cinta de velcro
2 pilas de 1,5 V
3 pilas de 1,5 V
AA (modelo Z30397A)
AA (modelo Z30397B)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
Dimensiones: aprox. 36 x 5,5 x 42 cm
(A x H x P)
Tensión de servicio: 3 V (modelo Z30397A)
4,5 V (modelo Z30397B)
Pila: 2 x 1,5 V
(modelo Z30397A)
3 x 1,5 V
(modelo Z30397B)
LED: 10 x 0,03 A
(modelo Z30397A)
10 x 0,03 A
(modelo Z30397B)
Tipo de protección: IP44 (contra salpicaduras)
Carga máxima: 150 kg
Modelo Z30397A: LED rojo
Modelo Z30397B: LED azul
Material
Asiento del inodoro: polirresina
Bisagras: acero inoxidable
Anillos de obturación: plástico
Material de fijación: plástico / metal
Indicaciones de seguridad
¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR
CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia. Mantenga
a los niños alejados del producto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas hayan sido
montadas intactas y correctamente. Existe peligro de lesiones en caso de un montaje inadecuado. Las piezas defectuosas pueden afectar
la seguridad y la función.
No se ponga de pie sobre el asiento para
inodoro. Podría romperse. Esto podría conllevar
lesiones.
Durante el montaje, no permita que el producto
se caiga. El producto podría dañarse.
Asegúrese de que todas las conexiones están
bien unidas entre si y compruebe la estabilidad de todos los puntos de unión.
150 kg
daños en el producto.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable de su seguridad. Vigile a los niños
para que no jueguen con el aparato.
El cable no se puede sustituir. Si éste se daña,
deberá desechar el producto.
No cargue el asiento del inodoro
con más de 150 kg. De lo contrario,
podrían producirse lesiones y / o
¡Atención! El producto no debería colocarse
en la zona 1 de la zona de la ducha.
Zona 1 Zona 2 Zona 3
Zona de
la ducha
0,60 m
Inserte la tapa de silicona 9 en el casquillo
del asiento del inodoro
12
clavija
del compartimento de las pilas 10.
8
, en cuanto retire la
Si no se hace, el producto no estará protegido
contra salpicaduras.
Indicaciones de seguridad
sobre baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. No deje las baterías en cualquier lugar.
Hay peligro de que niños o animales domésticos las ingieran. En caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca las baterías, no las
cortocircuite y / o abra. La consecuencia puede ser el recalentamiento, peligro
de incendio o su explosión. Nunca eche las
baterías al fuego o al agua. Las baterías pueden
explotar.
Extraiga siempre las pilas gastadas o viejas
del producto. Si no lo hace, existe un alto
riesgo de derrame. El ácido de las pilas podría
dañar el producto.
Cambie todas las pilas a la vez y utilice única-
mente pilas del mismo tipo.
Compruebe periódicamente que la pila no
tenga fugas.
¡Las pilas gastadas o dañadas pue-
den ocasionar quemaduras al entrar
en contacto con la piel, por este
motivo utilice en este caso guantes apropiados
de seguridad!
en caso de que el líquido de la pila se haya
derramado. Si ha tenido contacto con el ácido
de la pila, enjuague inmediatamente la zona
afectada con abundante agua clara y consulte
sin demora a un médico.
Retire la pila del producto si no lo va a utilizar
durante un tiempo prolongado.
Al colocar la pila, preste atención a que la po-
laridad sea la correcta. La polaridad correcta
aparece indicada en el compartimento para la
pila. Si no se hace de forma correcta, la pila
podría explotar.
En caso de ligera suciedad limpie los contactos
de la batería y el producto con un paño seco,
sin pelusas antes de colocar las pilas.
No tire las baterías usadas a la basura domés-
tica, sino elimínelas en los lugares previstos
para ello.
Montaje
Nota: Antes del primer uso, retire el papel protector
entre la tapa y el asiento del inodoro.
Retire las bisagras 1 del paquete e introdúz-
calas en el manguito de empalme del asiento
del inodoro
Coloque los aros de plástico 4 en las barras
roscadas de las bisagras
Coloque el asiento 8 sobre el inodoro. Intro-
duzca las barras roscadas de las bisagras
en las aberturas de la parte trasera del inodoro
(véase fig. B).
Puede ajustar la posición del asiento 8 mo-
viendo hacia adelante o hacia atrás las barras
roscadas de las bisagras
abertura.
Presione las tapas de fijación de las bisagras a
través del anillo de plástico
posición del asiento
que los anillos obturadores
roscadas de las bisagras
tuerca de plástico
metálicos
sagra
Para ello utilice el tornillo auxiliar para tuercas
8
(véase fig. A).
1
(véase fig. A).
1
dentro de la
4
para fijar la
8
. A continuación, colo-
2
en las barras
1
y fíjelos con la
5
. Coloque los anillos
3
en las barras roscadas de la bi-
1
y fíjelos con la tuercas metálicas 6.
1
7
Colocar y cambiar las pilas
Antes del primer uso, abra el compartimento de
las pilas
10
con un destornillador de estrella
(no incluido en el volumen de suministro).
Coloque 2 pilas de 1,5 V AA (modelo
Z30397A) o 3 pilas de 1,5 V
AA (modelo
Z30397B) en el compartimento de las pilas
Nota: Preste atención a la polaridad correcta.
Esta viene indicada en el compartimento de
las pilas
10
.
Cierre el compartimento de las pilas 10 y fíjelo
con un destornillador de estrella.
Establecer la conexión eléctrica
Retire la tapa de silicona 9 y colóquela en un
lugar seguro.
Introduzca la clavija 12 del compartimento de
las pilas
10
en el casquillo del asiento 8
(véase fig. D).
Asegúrese de que la clavija 12 está conectada
al casquillo con seguridad.
Abra la tapa del asiento 8 y pulse el interruptor
ON / OFF
13
del compartimento de las pilas 10
para encender el piloto LED (véase fig. D).
Cierre la tapa del asiento 8 o pulse de nuevo
el interruptor ON / OFF
las pilas
10
para volver a apagar el piloto LED.
13
del compartimento de
Nota: Deje el interruptor ON / OFF
posición OFF si no quiere utilizar la función del
LED.
Fijación del compartimento de
las pilas (véase fig. E)
Retire la lámina protectora del reverso de la
cinta de velcro
de las pilas
A continuación, retire también la segunda
lámina protectora de la cinta de velcro
adhiera el compartimento de las pilas
pared / lugar donde lo quiera fijar.
... / Limpieza y mantenimiento / Diagnóstico de fallos / Servicio / Eliminación
ambas cintas de velcro.
Nota: Se recomienda utilizar el producto
transcurridas 24 horas, ya que después de
este tiempo las tiras adhesivas de la cinta de
11
velcro
hesiva máxima. Una vez que haya fijado la
cinta de velcro no la despegue. Las láminas
adhesivas podrían perder fuerza de adhesión.
habrán alcanzado la capacidad ad-
Limpieza y mantenimiento
Nunca utilice detergentes corrosivos o abrasivos.
En caso contrario, el material del producto podría dañarse.
Para la limpieza y el mantenimiento, utilice un
paño ligeramente humedecido y sin pelusas.
Antes de la limpieza, coloque la tapa de sili-
9
cona
en el casquillo del asiento para que
no pueda penetrar humedad.
Diagnóstico de fallos
Nota: Este producto contiene componentes
electrónicos sensibles. Por este motivo, pueden
aparecer fallos si en las proximidades hay aparatos
que emitan señales de radio. Esto se aplica, por
ejemplo, a teléfonos móviles, radios, radio CB,
mandos a distancia y microondas.
Pueden producirse fallos por carga electrostática.
En caso necesario, retire las pilas durante un rato y
vuélvalas a introducir más tarde.
Servicio
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo de
manera correcta. Proteja así el medio
ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración
sobre los puestos de recogida y sus
horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido a
un reciclaje incorrecto de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
Descrizione dei componenti ...........................................................................................................Pagina 9
Volume della fornitura ....................................................................................................................Pagina 9
Dati tecnici .......................................................................................................................................Pagina 9
Avvertenze di sicurezza
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ................................................................................Pagina 10
Montaggio
Inserimento e sostituzione delle batterie ........................................................................................Pagina 11
Realizzazione di un collegamento elettrico ..................................................................................Pagina 11
Fissaggio del vano portabatteria (vedi fig. E) ...............................................................................Pagina 12
Pulizia e manutenzione ...................................................................................................Pagina 12
Ricerca degli errori ..............................................................................................................Pagina 12
Familiarizzate con il prodotto prima del
montaggio. Leggete le seguenti istruzioni
di montaggio e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzate questo prodotto solo come descritto e
per gli ambiti d‘uso indicati. Conservate bene
queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le
documentazioni su questo prodotto quando lo date
a terzi.
Utilizzo determinato
Questo sedile per WC (sedile per toilette) risulta
adatto per il montaggio su WC usualmente in commercio. Un altro utilizzo a quello prima descritto o
una modifica del prodotto non è lecito e può causare
lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore
non risponde a danni causati da un utilizzo non
determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato
e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri
pezzi siano impeccabili. Non montare il prodotto
prima di assicurarsi che il volume di fornitura non
sia completo.
2 cerniere con aste filettate
2 anelli di tenuta
2 anelli di metallo
2 anelli di plastica
2 dadi di plastica
2 dadi metallici
1 utensile di avvitamento per dado
1 sedile del WC
1 cappuccio di silicone
1 box batteria
1 nastro di fissaggio
2 batterie da 1,5 V
di tipo AA (Modello
Z30397A)
3 batterie da 1,5 V
di tipo AA (Modello
Z30397B)
1 libretto di istruzioni di montaggio
Descrizione dei componenti
1
Cerniera con asta filettata
2
Anello di tenuta
3
Anello metallico
4
Anello di plastica
5
Dado di plastica
6
Dado di metallo
7
Utensile di avvitamento per dadi
8
Sedile del WC
9
Cappuccio di silicone
10
Box batteria
11
Nastro di fissaggio
12
Spina
13
Interruttore ON / OFF
Dati tecnici
Dimensioni: circa 36 x 5,5 x 42 cm
(L x H x P)
Tensione di esercizio: 3 V (Modello Z30397A)
4,5 V (Modello Z30397B)
Batteria: 2 batterie da 1,5 V
di tipo AA
(Modello Z30397A)
3 batterie da 1,5 V
di tipo AA
(Modello Z30397B)
Modello Z30397A: LED rossi
Modello Z30397B: LED blu
Materiale:
Sedile del WC: poliresina
Cerniere: acciaio inox
Anelli di tenuta: plastica
Materiale di fissaggio: plastica / metallo
Avvertenze di sicurezza
LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA
DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE
L‘ISTRUZIONE D‘USO!
PERICOLO
DI VITA E DI INFORTUNI PER
INFANTI E BAMBINI! Non
lasciare mai i bambini inosservati con il materiale d‘imballaggio. Persiste pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla
portata dei bambini.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicura tevi che tutti i pezzi siano indenni e
montati giustamente. Un montaggio bistratto può
causare pericoli di lesione. I pezzi danneggiati
possono influenzare la sicurezza e la funzione.
Non si metta in piedi sul sedile del WC.
Potrebbe rompersi. Si possono causare ferite.
Non faccia cadere il prodotto durante il mon-
taggio. Potrebbe subire danni.
Si assicuri che tutti i collegamenti siano colle-
gamenti in modo stabile e controlli se tutti i
punti di collegamento sono stabili.
150 kg
lesioni a persone e / o danneggiamenti del
prodotto.
Bambini o persone, cui manchino conoscenza
o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o
le cui capacita fisiche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. I
Non caricare il sedile WC con un
peso superiore ai 150 kg. In caso
contrario, si possono determinare
bambini devono essere sorvegliati affinché non
giochino con l’apparecchio.
Il cavo non può essere sostituito. Se si danneg-
giasse, il prodotto deve essere eliminato.
Attenzione! Il prodotto non deve essere
posto nella zona 1 della doccia.
Zona 1 Zona 2 Zona 3
Area
doccia
0,60 m
Inserire il cappuccio di silicone 9 nella boccola
del sedile del WC
viene rimossa dal box batteria
8
, non appena la spina 12
10
. In caso
contrario il prodotto non è resistente agli spruzzi
d’acqua.
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
PERICOLO DI VITA! Le
batterie non devono andare in mano ai bam-
bini. Non lasciare le batterie in giro. Persiste il
pericolo che queste vengano ingerite da bambini o animali domestici. In caso di ingerimento
consultate subito un medico.
PERICOLO D‘ESPLOSIONE!
Non caricare mai le batterie, non
mandarle in cortocircuito e / o non
aprirle. Ne possono derivare surriscaldamento,
pericolo d‘incendio o scoppi. Non buttare mai
le batterie nel fuoco o nell‘acqua. Le batterie
potrebbero esplodere.
Rimuovere immediatamente dal prodotto le
batterie usate o vecchie. In caso contrario vi è
un elevato rischio di perdita. Gli acidi che
fuoriescono dalle batterie potrebbero danneggiare il prodotto.
Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente e utilizzare solamente batterie dello
stesso tipo.
possono essere corrosive a contatto
con la pelle, usare quindi guanti di
protezione adatti.
In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie,
evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le
mucose. In caso di contatto con acido proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua limpida
e consultare immediatamente un medico.
Rimuovere la batteria dal prodotto in caso di
mancato utilizzo dello stesso per lungo tempo.
Inserendo la batteria fare attenzione a che ne
sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata
nel vano portabatterie. In caso contrario la
batteria potrebbe esplodere.
In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle
batterie e del prodotto, prima dell‘inserimento,
con un panno asciutto e privo di pelucchi.
Non gettare le batterie scariche nei nella spaz-
zatura, ma smaltirle negli appositi contenitori.
Montaggio
Nota: Prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta si prega di rimuovere la carta protettiva posta
tra coperchio e il sedile del WC.
Rimuovere le cerniere 1 dal kit di accessori in
dotazione e inserirle nei supporti di collegamento
del sedile del WC
Condurre gli anelli di plastica 4 sulle aste
filettate delle cerniere
Porre il sedile del WC 8 sulla tazza del WC.
Facendo questo, condurre le aste filettate delle
cerniere
1
posteriore della tazza WC (vedi fig. B).
E’ possibile regolare la posizione della tazza
del WC
8
aste filettate delle cerniere
pertura.
Premere i cappucci di fissaggio delle cerniere
sugli anelli di plastica
fissare il sedile del WC
di tenuta
2
e fissarli con un dado di plastica
gli anelli di metallo
8
(vedi fig. A).
1
(vedi fig. A).
attraverso le aperture nell’area
muovendo in avanti e indietro le
1
all’interno dell’a-
4
e ciò allo scopo di
8
. Condurre gli anelli
sulle aste filettate delle cerniere 1
5
. Condurre
3
sulle aste filettate delle
1
cerniere
lici
avvitamento per dadi
e fissare questa con i dadi metal-
6
. A tale scopo utilizzare gli utensili di
7
.
Inserimento e sostituzione
delle batterie
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta
aprire il box batteria
10
con un cacciavite a
croce (non in dotazione).
Inserire nel box batteria 10 2 batterie da
1,5 V
di tipo AA (Modello Z30397A) oppure
3 batterie da 1,5 V
di tipo AA (Modello
Z30397B).
Nota: Facendo questo, tenere conto della
polarità corretta. Essa viene visualizzata nel
box batteria
10
.
Chiudere il box batteria 10 e fissarlo facendo
uso di un cacciavite a croce.
Realizzazione di un
collegamento elettrico
Rimuovere il cappuccio di silicone 9 e
metterlo momentaneamente da parte.
Condurre la spina 12 del box batteria 10 nella
boccola del sedile del WC
Assicurarsi che la spina 12 sia ben collegata
con la boccola.
Per accendere la lampadina a LED (vedi fig. D)
aprire il coperchio del sedile del WC
mere l’interruttore ON / OFF
batteria
10
(vedi fig. D).
Per spegnere nuovamente la lampadina a LED
chiudere il coperchio del sedile del WC
oppure premere l’interruttore ON / OFF
sul box batteria
... / Pulizia e manutenzione / Ricerca degli errori / Assistenza / Smaltimento
Fissaggio del vano
portabatteria (vedi fig. E)
Rimuovere la pellicola protettiva dal lato poste-
riore del nastro di fissaggio
quest’ultimo sul box batteria
Rimuovere ora anche la seconda pellicola pro-
tettiva del nastro di fissaggio
box batteria
si intende fissarlo.
Ora è possibile in ogni momento rimuovere il
box batteria
nastri di fissaggio l’uno dall’altro.
Nota: E’ necessario attendere 24 ore prima di
utilizzare il prodotto, poiché le pellicole adesive
del nastro di fissaggio
sima forza incollante solo dopo tale periodo di
tempo. Non rimuovere i nastri di fissaggio dal
sottofondo dopo che sono stati fissati. Le pellicole
adesive potrebbero perdere la propria forza
incollante.
10
alla parete o al punto al quale
10
dalla parete allentando i due
11
e apporre
10
.
11
e apporre il
11
raggiungono la mas-
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o
corrosivi. In caso contrario si potrebbe danneggiare il materiale del prodotto .
Per la pulizia e la manutenzione utilizzare un
panno umido e privo di peli.
Prima di ogni pulizia porre il cappuccio di
silicone
modo da non permettere all’umidità di penetrare.
9
nella boccola del sedile del WC in
Assistenza
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: milomex@lidl.it
IAN 53896
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: milomex@lidl.mt
IAN 53896
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.
Ricerca degli errori
Nota: Questo prodotto ha componenti elettronici
delicati. Ne consegue che qualora nelle vicinanze
si trovassero apparecchi che emettono segnali, potrebbero manifestarsi dei disturbi. Ciò vale soprattutto per telefoni mobili, apparecchi radio, impianti
radio CB, telecomandi e forni a microonde.
Una scarica elettrostatica del prodotto può provocare un suo guasto. In tal caso rimuovere per breve
tempo le batterie e poi inserirle di nuovo.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai
sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
Pb
seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.