Vă mulţumim pentru achiziţionarea dispozitivului Mio. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie înainte de folosirea pentru prima dată a dispozitivului Mio. Păstraţi acest
manual într-un loc sigur şi folosiţi-l ca prim punct de referinţă.
Informaţii importante cu privire la folosirea
manualului
Este important să înţelegeţi termenii şi convenţiile tipografice folosite în acest
manual.
îngroşat — Componente Mio sau elemente dispuse pe ecran, inclusiv butoane,
titluri, nume de domenii şi opţiuni.
italice — Indică numele unui ecran.
Declinarea răspunderii
Este posibil ca unele modele să nu fie disponibile în anumite regiuni.
În funcţie de modelul achiziţionat, culoarea şi aspectul echipamentului şi
al accesoriilor pot să nu corespundă exact cu grafica prezentată în acest
document.
Mio desfăşoară o politică de dezvoltare continuă. Mio îşi rezervă dreptul de a
face modificări şi îmbunătăţiri oricăror produse descrise în acest document,
fără o notificare prealabilă. Mio nu garantează că acest document este lipsit
de greşeli. Capturile de ecran şi alte imagini afişate în acest manual pot diferi
de ecranele şi imaginile reale generate de produsul real. Aceste diferenţe sunt
minore şi produsul real va respecta funcţionalitatea descrisă exact aşa cum este
prezentată în acest Manual de utilizare.
Acordul de Licenţiere pentru Utilizatorul Final ............................................21
1. PUTERE/LUMINĂ/ÎNAPOI
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru 2 secunde pentru a opri/porni dispozitivul.
• Atunci când dispozitivul este pornit şi este în meniul BORD, apăsaţi,
pentru a opri/porni lumina de fundal.
• În timpul navigării prin meniuri (exceptând BORD), apăsaţi, pentru a se
întoarce la ecranul anterior.
2. MENIU / ENTER
• În meniul BORD, apăsaţi, pentru a schimba între ecrane.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru 2 secunde pentru întoarcerea la Meniul
principal.
• Când sunteţi în ecranul meniu/lista de opţiuni, apăsaţi pentru a selecta
funcţia/opţiunea dorită.
3. SUS / ÎNCEPUT|OPRIRE
• Apăsaţi pentru a derula în sus ecranul meniu/lista de opţiuni.
• În meniul BORD, apăsaţi pentru a selecta CONTINUARE, PAUZĂ sau
OPRIRE pentru cronometrul în timpul antrenamentului.
4. JOS / TURĂ
• Apăsaţi pentru a derula în jos ecranul meniu/lista de opţiuni.
• În meniul BORD, apăsaţi, pentru a crea o tură, timp în care cronometrul
măsoară în continuare pentru antrenament.
5. Cadru montaj bicicletă: pentru montajul dispozitivului.
6. Conector Mini-USB: conectează încărcătorul sau cablul USB.
3
Accesorii
Dispozitivul dvs. este livrat împreună cu următoarele accesorii:
Notă: În funcţie de modelul specific achiziţionat, culoarea şi aspectul dispozitivului şi
accesoriile pot să nu corespundă exact cu ilustraţiile prezentate în acest document.
x
2
Adaptor de alimentare
Cablu USB
Kit de montare pe bicicletă
Introducere
Încărcarea bateriei
Dispozitivul dvs. are o baterie internă care s-ar putea să nu fie încărcată complet
când îl cumpăraţi. Trebuie să încărcaţi bateria timp de cel puţin 3.5 ore înainte
de a începe să o utilizaţi pentru prima dată.
Pentru a încărca bateria:
•Utilizarea unei prize de alimentare de la reţea
Conectaţi cablul încărcătorului de apartament în conectorul USB din spatele
dispozitivului şi încărcătorul de alimentare de la reţea în priza de alimentare.
x 5
Bandă pentru ritm cardiac*
(senzor ANT+™)
* Pot fi vândute separat şi utilizate doar pentru modelele selectate.
Kit senzor viteză şi cadenţă*
(senzor ANT+™)
Pentru a utiliza dispozitivul dvs. pe o bicicletă, asiguraţi-vă că utilizaţi kitul de
montare pe bicicletă specific livrat împreună cu dispozitivul. Mio poate furniza
accesorii opţionale pentru modele specifice.
Vizitaţi site-ul web al Mio (www.mio.com) pentru informaţii.
Informaţii:
Acest dispozitiv este certificat ANT+ şi este compatibil cu dispozitive cu senzor ANT+
care acceptă date privind ritmul cardiac şi date privind viteza şi cadenţa bicicletei
combinate. Pentru informaţii suplimentare, vizitaţi:
www.thisisant.com/modules/mod_product-directory.php
1
3
2
•Prin computer
Conectaţi dispozitivul la computer utilizând cablul USB furnizat. Pentru
mai multe informaţii, consultaţi secţiunea „Conectarea dispozitivului la
computer”.
4
ATENŢIE: Pentru funcţionarea optimă a bateriei cu litiu:
• Nu încărcaţi bateria în spaţii cu temperaturi ridicate (de exemplu în bătaia razelor
solare). Încărcarea bateriei se opreşte atunci temperatura ambiantă scade sub -10 ºC
(14ºF) sau creşte peste 60 ºC (140 ºF).
• Reîncărcaţi bateria când este aproape descărcată. Când reîncărcaţi, asiguraţi-vă că
bateria este complet încărcată. Acest lucru poate prelungi durata de funcţionare a
bateriei.
• Dacă nu utilizaţi produsul pentru o perioadă de timp lungă (peste o lună) sau observaţi
că perioada de descărcare/reîncărcare a fost scurtată, asiguraţi-vă că descărcaţi
complet bateria înainte de a o reîncărca. De asemenea, vi se recomandă să descărcaţi
complet şi să reîncărcaţi bateria o dată la fiecare 1~2 luni.
• Nerespectarea instrucţiunilor de utilizare a bateriei poate duce la defectarea
dispozitivului Mio, la deteriorarea bateriei sau chiar la rănirea persoanelor sau la
deteriorarea bunurilor, rezultând pierderea garanţiei.
* Doar pentru anumite modele.
Pont: Acestea se vor face doar la prima folosire a Mio. Aceste setări pot fi modificate
din meniul SETĂRI în timpul folosirii dispozitivului.
4. Odată ce dispozitivul dvs. este pornit, acesta va căuta automat semnale de
la satelit. Aceasta poate dura mai multe secunde, în funcţie de locaţie.
Când GPS-ul este fixat, pictograma semnalului GPS ( ) de pe ecran indică
starea GPS-ului.
5. În funcţie de modelul dispozitivului, va fi nevoie să scanaţi şi să împerecheaţi
monitorul de ritm cardiac şi senzorul de cadenţă/viteză cu dispozitivul. După
instalarea senzorului de cadenţă/viteză şi monitorul de ritm cardiac, lăsaţi
dispozitivul să le scaneze din Meniul principal > SETĂRI > ACCESORII > SENZORI.
Efectuarea pornirii iniţiale
1. Montarea dispozitivului şi a accesoriilor pe bicicletă. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi secţiunea „Instalarea dispozitivului”.
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de PORNIRE 2 secunde pentru a porni
dispozitivul.
2 sec
2 sec
3. Urmaţi mesajele pentru a personaliza dispozitivul, inclusiv:
• selectaţi limba preferată
• selectaţi formatul coordinatelor: grade sau grade/minute/secunde
• selectaţi formatul unităţilor: imperiale sau metrice
• setaţi formatul pentru timp şi dată, inclusiv fusul orar corect şi funcţia de
oră de vară
• setaţi profilul, inclusiv genul, ziua naşterii, greutatea, înălţimea şi nivelul
de antrenament
• selectaţitipul bicicletei (cursă, oraş sau de munte) şi completaţi
datelebicicletei (greutate şi mărimea roţii*)
Conectaţi dispozitivul la computerul dvs
1. Porniţi computerul.
2. Porniţi dispozitivul. Conectaţi capătul mini-USB al cablului USB în spatele
dispozitivului dvs. şi celălalt capăt la un port USB al computerului dvs.
3. Când se solicită, selectaţi tipul de conexiune dorit din fereastra de mesaj
CONECTARE LA PC:
• DA: Dispozitivul se va conecta la calculator, ca să puteţi transfera datele
antrenamentului la calculatorşi să actualizaţi dispozitivul (dacă există un
update) prin Mio Share.
Pont: Pentru mai multe informaţii despre folosirea Mio Share, vezi secţiunea
„Manipularea datelor de pe dispozitiv”.
• NU: Veţi putea folosi în continuare dispozitivul în modul de încărcare a
bateriei prin calculator.
5
Instalarea dispozitivului
a
b
a
b
3
a
b
1
2
3
a
3
a
3
1
a
c
b
d
3
2
Respectaţi instrucţiunile din această secţiune pentru a monta dispozitivul şi
kitul de senzor de cadenţă/viteză (doar pentru modele selectate) pe bicicletă. În
plus, va trebui să purtaţi monitorul de ritm cardiac în timpul antrenamentelor.
Montarea dispozitivului pe bicicletă
Kitul de montare pe bicicletă include două tipuri de tampoane din cauciuc, care
vă permit să ataşaţi soclul pentru bicicletă în mod sigur.
1. Selectaţi tamponul din cauciuc cel mai potrivit pentru barele ghidonului de
pe bicicletă şi apoi ataşaţi-l utilizând două benzi din plastic.
b
a
3. Pentru unele aplicaţii, puteţi schimba orientarea ecranului rotind dispozitivul
din modul portret în peisaj, şi invers.
4. Pentru a demonta dispozitivul de pe soclul bicicletei, rotiţi-l în sens anti-orar.
Instalarea senzorilor pe bicicletă
Kitul senzorului de cadenţă/viteză se utilizează doar pentru modelele selectate.
1. Urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a instala kitul senzorului de cadenţă/
viteză pe bicicletă.
2. Aliniaţi dispozitivul de blocare de pe spatele dispozitivului cu slotul de
pe soclul bicicletei, apoi rotiţi dispozitivul în sens orar pentru a bloca
dispozitivul pe soclul bicicletei.
6
2. Asiguraţi-vă că magneţii sunt aliniaţi cu zona de detectare de pe senzori.
3
R
R
L
o
p
e
n
R
L
R
L
o
p
e
n
R
L
o
p
e
n
2
3. După ce aţi terminat, puteţi împerechea senzorii cu dispozitivul din Meniul
principal > SETĂRI > ACCESORII > SENZORI.
• Selectaţi VITEZĂ > SCAN pentru a împerechea senzorul de viteză cu
dispozitivul; sau
• Selectaţi CADENŢĂ > SCAN pentru a împerechea senzorul de cadenţă cu
dispozitivul; sau
• Selectaţi VIT/CADENŢĂ > SCAN pentru a împerechea senzorii de
cadenţă/viteză cu dispozitivul.
Informaţii:
Senzorul de cadenţă conţine o baterie CR2032 înlocuibilă. Urmaţi instrucţiunile de mai
jos pentru a înlocui bateria:
1.
Localizaţicapacul bateriei pe spatele senzorulului, apoi răsuciţi capacul în sensantiorar
(de exemplu, prin utilizarea unei monede) pentru a îndepărtacapacul şi bateria.
2. Introduceţi bateria nouă în compartimentul bateriei şi montaţi capacul la loc.
3. Răsuciţi capacul în sens orar (de exemplu, prin utilizarea unei monede) pentru a
închide capacul.
Aplicarea monitorului de ritm cardiac
Monitorul ritmului cardiac se utilizează doar pentru modelele selectate.
1. Înainte de a utiliza monitorul de ritm cardiac, umeziţi contactele de pe
spatele benzii pentru torace.
2
Pont: Dacă este posibil, puteţi folosi un gel electrolitic (de obicei se găseşte în
magazine locale de sport) pentru a asigura contactul bun.
2. Reglaţi banda magnetică, astfel încât să rămână lipită de corp după ce o
aplicaţi. Asiguraţi-vă că puteţi respira adânc după ce aplicaţi banda.
3. Urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a înfăşura banda în jurul spatelui şi
apoi fixaţi-o pe partea cealaltă cu catarama.
Sfat: Purtarea monitorului de ritm cardiac este precum purtarea unei curele pe toracele
inferior.
3
4
7
4. După ce aţi terminat, puteţi împerechea monitorul cu dispozitivul din
Meniul principal > SETĂRI > ACCESORII > SENZORI.
• Selectaţi RITM CARDIAC > SCAN pentru a împerechea monitorul de ritm
cardiac cu dispozitivul.
Informaţii:
Monitorul ritmului cardiac conţine o baterie CR2032 înlocuibilă. Urmaţi instrucţiunile
de mai jos pentru a înlocui bateria:
1.
Localizaţi capacul bateriei pe spatele monitorului, apoi răsuciţi capacul în sensantiorar
(de exemplu, prin utilizarea unei monede) pentru a îndepărta capacul şi bateria.
2. Introduceţi bateria nouă în compartimentul bateriei şi montaţi capacul la loc.
3. Răsuciţi capacul în sens orar (de exemplu, prin utilizarea unei monede) pentru a
închide capacul.
n
e
p
o
L
R
L
R
n
e
p
o
L
Principii de operare
Notă: Ecranele şi alte prezentări afişate în această secţiune sunt doar pentru referinţă.
Acestea pot fi diferite faţă de ecranul sau prezentările din timpul folosirii dispozitivului.
Meniu principal
Meniul principal este locul de pornire pentru diverse sarcini, oferind acces rapid
la aplicaţii şi setări. Folosiţi butonul SUS/JOS pentru a selecta funcţia dorită,
după care apăsaţi ENTER.
R
• Meniul BORD afişează diverse funcţii, inclusiv ecranele dată şi oră, busolă
(pentru anumite modele) şi ecranele de antrenament (când a fost selectat
un antrenament).
• Meniul ANTRENAMENT vă lasă să selectaţi antrenamentul prin
introducerea condiţiilor, cum ar fi distanţa sau viteza.
• Meniul ISTORIC face posibil să verificaţi istoricul datelor, cum ar fi dată/
timp, distanţă, altitudine, etc.
• Meniul SETĂRI oferă opţiuni pentru a îmbunătăţi experienţa de ciclism.
Puteţi să personalizaţi setările de sistem, profilul de utilizator şi altele.
• Meniul LA PC face posibil transferul datelor de antrenament de pe dispozitiv
la calculator.
8
Pictogramele sistemului
3
4
3
4
3
4
Icoanele de sistem indică starea dispozitivului în partea de jos a ecranului.
Pictogramă Descriere
Pictograma semnalului GPS indică starea GPS.
Icoana Cronometru apare când antrenamentul este activ. Dacă opriţi
cronometrul, icoana va clipi.
Icoana Alarmă va apărea când setaţi ceasul deşteptător.
Pictograma Baterie indică energia rămasă a bateriei.
Pictograma Cadenţă/viteză va fi afişată când senzorul de cadenţă/viteză*
este împerecheat cu dispozitivul.
Pictograma Ritm cardiac va fi afişată când un monitor al ritmului cardiac*
este împerecheat cu dispozitivul.
* Doar pentru modelele selectate.
ENTER
2 sec.
ENTER
ENTERENTER
În modul BORD:
Ecrane BORD
Meniul BORD oferă ecrane extinse, care se pot folosi pentru a vă asista în
călătorii şi antrenamente. Aspectul ecranului BORD poate fi personalizat să
afişeze informaţiile pe care vreţi să le ştiţi (de ex. viteză, distanţă, timp, calorii,
etc.).
• Pentru a accesa ecranele BORD, selectaţi Meniul principal > BORD.
• Funcţia BORD este alcătuită din ecrane plasate unul lângă altul, şi puteţi
apăsa ENTER continuu pentru a schimba între ecranele BORD.
•Pentru a se întoarce la Meniul principal, apăsaţi ENTER pentru 2 secunde.
Notă: În funcţie de modelul dispozitivului şi setări, unele informaţii pot fi indisponibile
în ecranele BORD. Pentru a învăţa cum să personalizaţi ecranele BORD , vezi “SETĂRI
PAGINĂ” în secţiunea „Personalizarea dispozitivului” .
Exemplu de ecrane BORD:
Personalizat 1 > Personalizat 2 > Personalizat 3 > Personalizat 4 > Timp >
Busolă ... ecranele.
ENTER
ENTER
Apăsând SUS
ENTER
ENTER
Apăsând JOS
ENTER
9
Modul ANTRENAMENT
Ciclismul este un exerciţiu de fitness care ajută să ardeţi calorii, să slăbiţi şi să
creşteţi starea generală de fitness. Modul ANTRENAMENT permite pe dispozitiv
să setaţi antrenamente introducând condiţiile: distanţă, timp, viteză şi ritm.
Pentru a începe un antrenament, selectaţi Meniul principal > ANTRENAMENT.
La începutul antrenamentului, dispozitivul va analiza şi raporta starea
antrenamentului pe ecranele BORD.
DIST/ORĂ
Introduceţi setările DR (distanţă rămasă) şi TR (timpul rămas) după care
selectaţi ÎNCEPUT.
VITEZĂ/TIMP
Introduceţi setările TR (timp rămas) şi VITEZĂ după care selectaţi ÎNCEPUT.
ÎNREG MELE
Ecranul ÎNREG MELE afişează informaţii despre antrenamente. În momentul în
care un element este selectat, veţi putea:
• verifica înregistrarea de antrenament afişată în partea de jos a ecranului.
• apăsaţi ENTER pentru a afla starea antrenamentului şi selectaţi ÎNCEPUT
pentru a reface antrenamentul*.
* Această funcţie permite să vă antrenaţi împotriva antrenamentelor anterioare.
DIST/VIT
Introduceţi setările DR (distanţă rămasă) şi VITEZĂ după care selectaţi
ÎNCEPUT.
10
Vizualizarea ISTORICului
3
4
Dispozitivul va salva istoricul pentru antrenamente. Pentru a vedea istoricul,
selectaţi Meniul principal > ISTORIC.
Folosiţi butonul SUS/JOS pentru a selecta funcţia dorită, după care apăsaţi
ENTER:
• Selectaţi TRASEU pentru a vedea ruta antrenamentului.
micşoraţi harta
măriţi harta
Informaţii Date Istoric
Selectaţi LISTARE TOATE pentru a afişa antrenamentele înregistrate.
Notă: Selectaţi ŞTERGE TOATE pentru a şterge toate datele salvate pe dispozitiv.
Informaţia afişată în istoric include:
• data şi timpul
• distanţa totală a antrenamentelor
• calorii totale arse
• timpul total al antrenamentelor
• recordul mediu şi cel mai rapid al antrenamentelor
- Faceţi clic pe buton din nou pentru a afişa diagrama viteză/ritm cardiac*/
cadenţă*.
* Doar pentru anumite modele.
• Selectaţi REPETARE pentru a se întoarce la punctul de pornire (ÎNAPOI) sau
punctul terminal (ÎNAINTE) al rutei.
Notă: Ecranul va fi afişat ca VEDERE DE SUS când repetaţi ruta.
• Selectaţi TURE pentru a vedea detaliile turei pe ecran.
• Selectaţi ŞTERGERE pentru a şterge datele de istoric selectate.
11
Meniul SETĂRI
Pentru a accesa meniul SETĂRI, selectaţi Meniul principal > SETĂRI.
DESPRE PRODUS
ACCESORII•SENZORI
ALERTETIMP/DIST
TURĂ AUTO
PAUZĂ AUTO
BAROMETRU
BUSOLÕCALIBRARE
RESET FABRICĂ
SETĂRI GPS
Notă: În funcţie de modelul Mio, unele opţiuni de setări pot fi indisponibile.
MOD HARTĂ
STARE MEMORIE
SETĂRI PAGINĂ•PERSONALIZAT 1/2/3/4
PROFILURI•INFO UTIL
DATE ÎNREG
PANTĂ
ACTUAL SISTEM
SISTEM
•CARDIO
•PUTERE
VITEZĂ
RITM CARDIAC
CADENŢĂ
PUTERE
SETĂRI
•DECLINAŢIE
•URM RELEVMENT
•TIMP
•HARTĂ
•BUSOLĂ
•PAGINĂ TURĂ
•INFO BICICL
•ANTRENAMENT
Personalizarea dispozitivului
Notă: Ecranele şi alte prezentări afişate în această secţiune sunt doar pentru referinţă.
Acestea pot fi diferite faţă de ecranul sau prezentările din timpul folosirii dispozitivului.
Există diverse personalizări disponibile pentru a îmbunătăţi experienţa de
ciclism. În meniul SETĂRI veţi putea personaliza dispozitivul, cum ar fi setările
de sistem, setările de senzori, profile utilizatori, setări hartă şi altele.
• Folosiţi butoanele SUS/JOS pentru a derula prin elementele meniului.
Elementul selectat se va evidenţia cu negru.
• Apăsaţi ENTER pentru a accesa setările elementului. Opţiunile disponibile
se vor afişa. Apăsaţi butonul SUS/JOS pentru a selecta funcţia dorită, după
care apăsaţi ENTER. Altfel, apăsaţi ÎNAPOI pentru a se întoarce la pagina
anterioară.
12
DESPRE PRODUS
ACCESORII
Acest element afişează versiunea dispozitivului.
• SENZORI: Odată ce aţi instalat monitorul
de ritm cardiac* şi senzorul cadenţă/viteză*,
accesaţi acest element şi selectaţi SCAN pentru
accesoriul instalat.
* Doar pentru anumite modele.
În timpul scanării, setările elementelor vor fi
indicate ca
elementului se vor schimba pentru a indica
starea împerecherii:
Pont: Icoana accesoriului împerecheat se va afişa
în partea de jos al ecranului pentru a indica starea
împerecherii. Pentru mai multe informaţii vezi secţiunea
"Icoane sistem".
• CARDIO: Acest element este folosit pentru
funcţia de alarmă ritm cardiac.
Selectaţi VÂRSTĂ sau PERSONAL pentru a
seta zona de ritm cardiac, după care introduceţi
valorile setării în funcţie de RC MAX sau
Procentaj.
SCAN
. Când s-a finalizat, setările
RITM CARDIAC:
VITEZĂ/CADENŢĂ:
RC
VC
ALERTE
• TIMP/DIST: Puteţi seta alarma pentru a suna
când aţi ajuns la timpul/distanţa stabilită.
În câmpul ALERTĂ TIMP selectaţi O DATĂ sau REPETARE pentru a seta să sune o dată sau să
repete sunetul la fiecare timp specificat.
În câmpul ALERTĂ DISTANŢĂ selectaţi O DATĂ
sau REPETARE pentru a seta să sune o dată sau
să repete sunetul la fiecare timp specificat.
Altfel, selectaţi OPRIT pentru a opri alarma.
• VITEZĂ: Puteţi seta alarma să sune la viteza este
mai mare sau mai mică decat valoarea setată.
• RITM CARDIACPuteţi seta alarma pentru a suna
când setările PERSONAL sau ZONĂ RC este mai
mare sau mai mică decât valoarea setată.
Altfel, selectaţi OPR pentru a opri alarma.
• CADENŢĂ: Puteţi seta alarma să sune când
cadenţa este mai mare sau mai mică decât
valoarea setată.
Altfel, selectaţi OPR pentru a opri alarma.
• SETĂRI: Selectaţi metoda de alertă ca MESAJ/
SONERIE sau SIMBOL/SONERIE.
13
TURĂ AUTO
PAUZĂ AUTO
În câmpul DECLANŞARE selectaţi DISTANŢĂ
sau DUPĂ TIMP pentru a seta dispozitivul să
înregistreze automat turele conform setările de
declanşare.
Altfel, selectaţi OPR pentru a opri funcţia.
Această funcţie dă posibilitatea să puneţi pe pauză
cronometrul în mod automat când vă opriţi din
mişcare (LA OPRIRE) sau dacă viteza scade sub o
anumită valoare (VIT PERSONALIZ).
Pont: În timpul antrenamentului datele nu se vor înregistra
când staţionaţi sau la o viteză specificată pentru ca viteza
medie şi calculaţiile de calorii să fie mai precise.
BUSOLĂ
Busola electronică încorporată poate asista
GPS-ul şi îmbunătăţeşte precizia în staţionare.
Busola trebuie calibrată înainte de folosire. Urmaţi
instrucţiunile pentru a calibra busola:
Notă: În timpul folosirii busolei electronice, aşezaţi
dispozitivul departe de obiecte care generează câmp
magnetic cum ar fi maşini electrice, magneţi sau turnuri
de înaltă tensiune. Acesta va cauza ca dispozitivul să arate
direcţia greşită.
• CALIBRARE: Va trebui să calibraţi înainte de
folosire a busolei electronice. Pentru a termina
calibrarea, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
BAROMETRU
Pentru a obţine o citire precisă a altitudinii, este
recomandat să calibraţi barometrul înainte de a
începe antrenamentul.
Puteţi calibra barometrul manual sau automat,
selectând:
• AUTO: (implicit) Sistemul va calibra senzorul
după semnalul GPS dacă semnalul este de
încredere. Întotdeauna se calibrează când este
pornit.
• MANUAL: Se pot introduce manual datele în
câmpul PRESIUNE N.M. (Presiunea locală la
nivelul mării) de la biroul oficial de meteorologie.
Sistemul va afişa altitudinea curentă potrivit
valorilor setărilor.
• DECLINAŢIE: Câmpul magnetic al Pământului
nu este exact simetric, ceea ce înseamnă că
polul magnetic nu este aliniat cu axele. Puteţi să
introduceţi manual valoarea declinaţiei sau setaţi
pe calibrare automată. Recomandăm calibrarea
automată.
Altfel, selectaţi OPR pentru a opri funcţia.
• URM RELEVMENT: Unghiul de relevment
înseamă unghiul dintre punctul de sus al
ecranului şi punctul ţintă. Busola poate fi folosită
fără GPS pentru a reduce consumul de energie.
14
RESET FABRICĂ
Această funcţie face posibilă resetarea dispozitivului
la starea implicită din fabrică.
Atenţie! Datele de antrenament şi profilul
utilizatorului se şterge.
MOD HARTĂ
Puteţi schimba unghiul de vizualizare selectând
NORD SUS sau VEDERE DE SUS:
• NORD SUS: Întotdeauna afişează Nordul în
partea de sus al ecranului Hartă.
• VEDERE DE SUS: Afişează imaginea de sus al
locaţiei văzută într-un unghi de aproximativ 45
de grade.
SETĂRI GPS
• WAAS/EGNOS*: Puteţi opri sau porni funcţia
WAAS/EGNOS al dispozitivului.
* WAAS (Sistem de lărgire a zonei întinse) şi EGNOS
(Serviciu european de navigare geostaţionară) sunt
folosite pentru a îmbunătăţi precizia, integritatea şi
disponibilitatea GPS.
• GPS: Funcţia GPS poate fi oprită pentru a
economisi energia bateriei. Dacă energia bateriei
este scăzută, sistemul va întreba dacă doriţi să
opriţi funcţia GPS.
• INFO GPS: Acest element afişează starea de
poziţionare a sateliţilor cu semnal captat şi
puterea semnalului.
STARE MEMORIE
Acest element afişează starea de memorie al
dispozitivului, permiţând să verificaţi câte puncte
au rămas şi timpul rămas. Timpul rămas depinde de
perioada setată de înregistrare.
SETĂRI PAGINĂ
Sunt 4 Pagini personalizate, una cu ecran Timp, una
cu ecran Hartă, una cu ecran Busolă şi una cu ecran
Tură incluse printre ecranele BORD pentru a afişa
stadiul antrenamentului.
• PERSONALIZAT 1/2/3/4: Numărul afişat pe
ecran indică câmpurile de dată (ex. viteză,
distanţă, timp, calorii, etc.) incluse în ecranul
ţintă.
15
Pont: Puteţi selecta ACT/OPR pentru a afişa/ascunde
pagina 2/3/4 pe ecranele BORD.
• TIMP: Selectaţi ACT/OPR pentru a afişa/ascunde
ecranul Timp printre ecranele BORD.
• HARTĂ: Selectaţi ACT/OPR pentru a afişa/
ascunde ecranul Hartăprintre ecranele BORD.
• BUSOLĂ: Selectaţi ACT/OPR pentru a afişa/
ascunde ecranul Busolăprintre ecranele BORD.
• PAGINĂ TURĂ: Selectaţi opţiunea dorită pentru a
afişa pe ecranul Tură:
PERS 1: TIMP TURĂ (implicit)
SEPAR TURĂ
DIST TURĂ
VIT TURĂ
RITM TURĂ
RC MED TURĂ
PERS 2: TIMP TURĂ
SEPAR TURĂ (implicit)
DIST TURĂ
VIT TURĂ
RITM TURĂ
RC MED TURĂ
PROFILURI
DATE ÎNREG
16
• INFO UTIL: Puteţi introduce datele personale
pentru a asigura informaţii mult mai precise
înainte de antrenament.
Câmpurile includ: NUME, SEX, DATĂ NAŞTERE, GREUTATE, şi ÎNĂLŢIME. Când aţi terminat
selectaţi SALVARE.
Pont: Sistemul va calcula caloriile bazate pe datele
personale furnizate. Vă rugăm să introduceţi valori
corecte.
• INFO BICICL: Acest element vă permite să
selectaţi tipul bicicletei (CURSE, ORAŞ, sau
MUNTE), să setaţi greutatea bicicletei si
dimensiunea roţilor. Aceste setări se vor folosi
pentru senzorii de cadenţă/viteză când sunt active.
•
ANTRENAMENT: Acest element vă permite să
selectaţi nivelul de antrenament în funcţie de
condiţia personală şi greutatea exerciţiilor. Puteţi
introduce de asemenea orice greutate în plus pe
care o transportaţi în câmpul GREUTATE SUPLIM.
Pont: Introduceţi setările corespunzătoare pentru a primi
rezultate cât mai precise.
Puteţi seta intervalul de timp pentru punctele de
înregistrare selectând FIECARE SECUNDĂ sau
TIMP PERSONALIZ în câmpul DE ÎNREG LA.
• FIECARE SECUNDĂ: Sistemul este setat ca să
înregistreze un punct pentru fiecare secundă.
Acesta va crea cea mai precisă înregistrare pentru
antrenament.
• TIMP PERSONALIZ: Puteţi seta manual
intervalul de timp bazat pe sporturi şi dificultăţi
diferite pentru a primi informaţii mai precise
pentru analiză.
Valorile recomandate sunt:
- plimbare şi alergare: 1 sec
- ciclism: 2 sec
PANTĂ
ACTUAL SISTEM
SISTEM
Selectaţi intervalul de timp (20/45/90 SECUNDE)
pentru a colecta date pentru analiza pantei.
Acest element permite actualizarea firmware-ului
dispozitivului.
• SONERIE: Puteţi porni soneria care acompaniază
DOAR MESAJ sau CHEIE ŞI MESAJ împreună.
Altfel, selectaţi OPR pentru a opri soneria.
• MOD ORĂ: Sistemul va intra în mod ORĂ dacă
este în aşteptare pentru un timp specificat.
Setările disponibile pentru aşteptare includ:OPR,
5 MIN, sau 10 MIN.
În modul ORĂ, apăsaţi SUS pentru 2 secunde
pentru întoarcerea la modul normal de operare.
• AFIŞAJ:
- ILUMINARE SPATE: Setaţi iluminarea spate să
rămână pornit sau să se oprească automat după
o perioadă de timp odată ce apăsaţi LUMINĂ să
activaţi iluminarea spate.
Setările disponibile includ: STĂ APRINS, 15 SEC, 30 SEC, 1 MIN, sau 2 MIN.
Puteţi ajusta nivelul de contrat al ecranului prin
deplasarea barei Contrast.
- LIMBĂ: Puteţi selecta limba dorită pentru
afişarea meniurilor şi altor funcţii ale interfeţei
în timpul folosirii dispozitivului.
- ORIENTARE: Pentru unele aplicaţii, puteţi seta
orientarea ecranului ca PORTRET sau PEISAJ.
Pont: Apăsând ENTER şi TURĂ simultan, permite să
rotiţi rapid ecranul.
- UNITĂŢI: Unităţile de măsură pot fi setate ca
IMPERIALE (FT,MPH) sau METRICE (m,km/h).
Puteţi de asemenea să setaţi FORMAT
COORDONATĂ ca GRAD sau GRD MIN SEC.
• ORĂ:
- FORMAT ORĂ: Setaţi formatul de oră ca 12
ORE sau 24 ORE.
- FUS ORAR Selectaţi fusul orar local.
- ORĂ DE VARĂ: Selectaţi ora de vară dacă este
necesar, după care sistemul va afişa timpul
corect corespunzător setărilor.
• ALARMĂ: În câmpul FRECVENŢĂ, puteţi seta
alarma de duminică până sâmbătă (DUM/LUN/
MAR/MIE/JOI/VIN/SÂM), ZI LUCRĂT, WEEKEND, sau ZILNIC. Altfel, selectaţi OPR pentru a
opri alarma.
Odată pornită alarma, setaţi timpul alarmei din
câmpul TIMP.
17
Gestionarea datelor de pe
Pentru informaţii suplimentare
dispozitiv
Utilitarul PC, Mio Share permite înregistrarea dispozitivului, update de software,
împărtăşirea experienţelor şi altele.
Conectaţi dispozitivul la calculator folosind cablul USB, după care descărcaţi cu
uşurinţă utilitarul Mio Share de la http://mioshare.com şi rulaţi aplicaţia. După
acesta introduceţi detaliile şi veţi primi un email confirmare cu nume utilizator
şi parolă.
Instalarea Mio Share
Notă: Asiguraţi-vă că aveţi o conexiune activă de Internet pentru această caracteristică.
1. Porniţi computerul.
2. Porniţi dispozitivul şi conectaţi-l la calculator.
3. Porniţi browserul web şi descărcaţi aplicaţia de pe siteul web:
http://mioshare.com/
4. Instalaţi aplicaţia pe calculator şi rulaţi aplicaţia.
5. Introduceţi detaliile şi veţi primi un email confirmare cu nume utilizator şi
parolă.
Partajarea experienţei dvs. pe internet
Utilizând Mio Share, puteţi să partajaţi uşor experienţele cu alţi ciclişti din
întreaga lume prin internet, atunci când dispozitivul este conectat la computer.
Pentru informaţii suplimentare, vizitaţi: http://mioshare.com/
Asistenţă online
Pentru ajutor şi asistenţă non-stop pentru produsele Mio, vizitaţi site-ul web
pentru asistenţă tehnică la: www.mio.com
Întreţinerea dispozitivului Mio
Întreţinerea adecvată a dispozitivului Mio va sigura utilizarea fără probleme şi va
reduce riscurile de deteriorare ale acestuia.
• Feriţi dispozitivul Mio de umiditate excesivă şi de temperaturi extreme.
• Evitaţi expunerea prelungită a dispozitivului Mio direct în lumina soarelui
sau în lumina ultravioletă puternică.
• Nu amplasaţi nimic pe suprafaţa superioară a dispozitivului Mio şi nu scăpaţi
obiecte pe acesta.
• Nu lăsaţi dispozitivul Mio să cadă şi nu îl expuneţi la şocuri puternice.
• Evitaţi expunerea dispozitivului Mio la schimbări bruşte şi semnificative
de temperatură. Acestea pot provoca apariţia condensului în interiorul
aparatului şi deteriorarea acestuia. Dacă s-a produs condens, lăsaţi
dispozitivul să se usuce complet înainte de utilizare.
• Suprafaţa ecranului se zgârie uşor. Evitaţi atingerea dispozitivului cu obiecte
ascuţite. Puteţi utiliza sisteme de protecţie a ecranului, produse special
pentru dispozitive portabile cu panouri LCD.
• Nu curăţaţi dispozitivul Mio când acesta este pornit. Utilizaţi un material
moale şi fără scame pentru a şterge ecranul şi exteriorul dispozitivului Mio.
• Nu utilizaţi şerveţele de hârtie pentru curăţarea ecranului.
• Nu încercaţi să demontaţi, să reparaţi sau să modificaţi dispozitivul.
Demontarea, modificarea sau încercarea de reparare pot deteriora
dispozitivul şi pot provoca chiar leziuni corporale sau pagube materiale,
anulând garanţia.
• Evitaţi să depozitaţi şi să transportaţi lichide inflamabile, gaze sau materiale
explozibile în acelaşi compartiment cu dispozitivul, piesele sau accesoriile
acestuia.
•
Nu expuneţi dispozitivul Mio la temperaturi extreme sau raze solare directe
perioade îndelungate de timp. Supraîncălzirea poate deteriora dispozitivul Mio.
18
Despre monitorul de ritm cardiac şi accesorii:
• Curăţaţi cu o soluţie de săpun delicat şi apă, uscaţi cu prosopul.
• Nu utilizaţi niciun material abraziv când curăţaţi accesoriile.
• Clătiţi banda cu apă de la robinet.
• Nu expuneţi accesoriile la temperaturi extreme şi raze solare directe
perioade îndelungate de timp.
• Depozitaţi accesoriile într-un loc uscat şi răcoros.
• Durata de viaţă estimată a bateriei pentru accesorii este de 2 ani. Dacă
accesoriile nu mai funcţionează, înlocuiţi cu o baterie nouă.
• Scoateţi bateria din accesorii înainte de depozitarea pe termen lung.
Depanarea
ProblemeSoluţii
Dispozitivul nu porneşte
când este alimentat de la
baterie.
Ecranul reacţionează lent.Este posibil ca bateria să fie aproape descărcată. În cazul în
Ecranul îngheaţă.Reporniţi dispozitivul Mio.
Ecranul este ilizibil.Asiguraţi-vă că lumina de fundal a ecranului este setată la o
Este imposibil de stabilit o
conexiune cu un computer.
Notă: În cazul în care întâmpinaţi o problemă pe care nu o puteţi rezolva, contactaţi un
centru de service autorizat pentru asistenţă.
Este posibil ca bateria să fie aproape descărcată. Încărcaţi
bateria.
care problema persistă, resetaţi dispozitivul Mio.
luminozitate suficient de mare.
Asiguraţi-vă că dispozitivul Mio şi computerul sunt pornite
înainte de a încerca să stabiliţi o conexiune.
Cablurile trebuie să fie conectate fix în portul USB
la computer şi la Mio. Conectaţi cablul USB direct la
computer, nu la un hub USB.
Resetaţi dispozitivul Mio înainte de a conecta cablul USB.
Deconectaţi întotdeauna dispozitivul Mio înainte de a
reporni computerul.
Ce este GPS-ul?
Sistemul de poziţionare globală (Global Positioning System – GPS) este
disponibil la orice oră, este gratuit şi are o abatere de maxim 5 m (15 ft).
Navigaţia GPS este controlată de o reţea de sateliţi care orbitează deasupra
pământului la aproximativ 20200 km (12552 mi). Fiecare satelit transmite o
serie de semnale care sunt utilizate de receptorii GPS, cum este şi Mio, pentru a
determina locaţia exactă. Deşi un receptor GPS poate detecta oricând semnale
de la maxim 12 sateliţi, sunt necesare doar patru semnale pentru a determina
o poziţie sau „GPS fix” (poziţia iniţială GPS) (latitudine şi longitudine) pentru
sistemele de navigaţie auto.
Dispozitivul Mio recepţionează semnalele GPS prin antena internă GPS. Pentru
ca semnalul GPS să aibă puterea optimă, este necesar ca dispozitivul Mio să se
afle în exterior sau într-un vehicul decapotabil şi să fie îndreptat către cer. În
mod obişnuit recepţia GPS nu este afectată de vreme, cu toate acestea ploaia
torenţială sau ninsoarea abundentă pot avea un impact negativ asupra recepţiei.
ATENŢIE:
• Este responsabilitatea dvs. de a plasa, asigura şi de a folosi Mio într-un mod care nu va
provoca accidente, vătămări corporale sau pagube materiale. Respectaţi întotdeauna
practicile de conducere sigure.
• Pe drumurile principale, distanta până la o ieşire calculată de dispozitivul Mio poate fi
mai mare decât distanţa indicată pe indicatoarele rutiere. Indicatoarele rutiere arată
distanţa până la începutul unei ieşiri, în timp ce Mio arată distanţa până la următoarea
intersecţie, adică până sfârşitul rampei sau a drumului de ieşire. Pentru a vă pregăti
să ieşiţi de pe un drum, urmaţi întotdeauna informaţiile referitoare la distanţă de pe
indicatoarele rutiere.
• Produsele Mio nu sunt proiectate pentru a fi utilizate ca dispozitive auxiliare pentru
conducerea mai sigură. Puteţi primi mesaje care să vă avertizeze locurile în care există
camere radar, ceea ce vă va permite să vă monitorizaţi viteza de deplasare prin aceste
zone. Mio nu garantează disponibilitatea datelor pentru toate tipurile şi locurile de
amplasare a camerelor radar, deoarece camerele pot fi îndepărtate, repoziţionate
sau pot fi instalate camere noi. Mio nu exonerează responsabilitatea în ceea ce
priveşte viteza sau nerespectarea oricăror alte aspecte ale legislaţiei rutiere aplicabile.
Conducerea în permanenţă în limitele de viteză reglementate şi într-o manieră sigură,
reprezintă responsabilitatea dumneavoastră continuă. Prin utilizarea acestui dispozitiv,
Mio NU îşi asumă niciun fel de responsabilitate în privinţa amenzilor de depăşire a
vitezei legale sau a oricăror altor tipuri de penalizări. Mio nu garantează acurateţea
datelor conţinute în această bază de date, explicite sau implicite. În cazul în care
primiţi o amendă sau orice alt tip de penalizare pentru depăşirea vitezei legale sau
pentru încălcarea legislaţiei rutiere sau pentru implicarea într-un accident, Mio nu îşi
asumă responsabilitatea pentru niciun tip de daune produse. În unele ţări informaţiile
cu privire la camerele radar sau de supraveghere pot intra în conflict cu legislaţia şi/
sau reglementările locale. Asigurarea utilizării datelor în conformitate cu legislaţia şi/
sau reglementările locale reprezintă responsabilitatea dumneavoastră. Utilizarea se
face pe propria dumneavoastră răspundere.
19
IPX7
IEC 60529/IPX7 este un sistem european de standarde pentru specificaţii
de test pentru clasificarea gradelor de protecţie furnizate de carcasele
echipamentelor electrice. IPX7 indică faptul că unitatea rezistă la scufundarea
în apă la o adâncime de un metru timp de maximum 30 de minute. Mio
garantează această clasă, dacă capacul bateriei şi toate capacele mufelor sunt
închise corect şi ferm. Mio Cyclo nu face parte din clasa IPX8; dacă este supus
presiunii apei, precum în timpul spălării unităţii cu apă de la robinet, unitatea se
poate deteriorare, iar garanţia se anulează.
Măsuri de precauţie cu privire la siguranţă
• Despre încărcare
• Utilizaţi numai încărcătorul furnizat împreună cu dispozitivul. Utilizarea
altor tipuri de încărcătoare va provoca defecţiuni şi/sau pericole.
• Acest produs trebuie alimentat de o unitate de alimentare ATESTATĂ
marcată „LPS”, „Limited Power Source (Sursă de alimentare limitată)” cu
parametri nominali + 5 V CC / 1,0 A”.
• Utilizaţi o baterie destinată acestui echipament.
•Despre încărcător
• DNu utilizaţi încărcătorul într-un mediu cu umiditate ridicată. Nu atingeţi
încărcătorul cu mâinile sau picioarele ude.
• Asiguraţi o ventilare adecvată în apropierea încărcătorului când îl folosiţi
pentru alimentarea dispozitivului sau încărcarea bateriei. Nu acoperiţi
încărcătorul cu hârtie sau alte obiecte care vor reduce răcirea. Nu folosiţi
încărcătorul în timp ce se află într-o geantă.
• Conectaţi încărcătorul la o sursă de alimentare corectă. Cerinţele privind
tensiunea sunt inscripţionate pe cutia produsului şi/sau pe ambalaj.
• Conectaţi încărcătorul la o sursă de alimentare corespunzătoare.
Cerinţele privind tensiunea sunt inscripţionate pe cutia produsului şi/sau
pe ambalaj.
• Nu utilizaţi încărcătorul dacă cablul este deteriorat.
• Nu încercaţi să reparaţi aparatul. Nu conţine piese reparabile. Dacă
aparatul este deteriorat sau expus la umiditate excesivă, înlocuiţi-l.
•Despre baterie
• Utilizaţi o baterie destinată acestui echipament.
ATENŢIE: Acest aparat conţine o baterie internă cu litiu-ion care nu
poate fi înlocuită. Bateria poate exploda şi elibera substanţe chimice
periculoase. Pentru a reduce riscul de incendiu sau arsuri, nu o demontaţi,
striviţi, perforaţi sau aruncaţi în foc sau apă.
• Instrucţiuni importante (numai pentru personalul de service)
• Atenţie: Înlocuirea bateriei cu una de tip inadecvat poate provoca o
explozie. Casaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
• Înlocuiţi numai cu baterii de acelaşi tip sau de tip echivalent,
recomandate de producător.
• Bateria trebuie reciclată sau casată în mod corespunzător.
• Utilizaţi bateria numai împreună cu echipamentul specificat.
Informaţii cu privire la reglementare
În scopul identificării conform reglementărilor, seriei Mio Cyclo 100/105 i s-a
asociat numărul de model N411.
Etichetele marcatoare de pe partea exterioară a dispozitivului Mio indică
reglementările cu care modelul dvs. este conform. Verificaţi etichetele
marcatoare de pe dispozitivul Mio şi consultaţi paragrafele corespondente din
acest capitol. Unele note se aplică doar anumitor modele.
Produsele cu marcajul CE respectă Directiva cu privire la echipamentul de
terminal radio şi telecomunicaţii (R&TTE) (1999/5/EC), Directiva referitoare
la compatibilitatea electromagnetică (2004/108/EC) şi Directiva referitoare
la tensiune joasă (2006/95/EC) – emisă de Comisia Comunităţii Europene.
Respectarea acestor directive implică respectarea următoarelor standarde
europene:
EN 301 489-1: Standardul de compatibilitate electronică şi spectru radio (ERM)
şi compatibilitate electromagnetică (EMC) pentru echipamente şi servicii radio
Partea 1: Cerinţe tehnice comune.
EN 301 489-17: Standardul de compatibilitate electronică şi spectru radio
(ERM) şi compatibilitate electromagnetică (EMC) pentru echipamente şi servicii
20
radio Partea 17: Condiţii specifice pentru dispozitive cu sisteme de transmisie pe
bandă largă de 2,4 GHz şi echipament RLAN de 5 GHz de înaltă performanţă.
EN 55022: Caracteristici perturbări radio
EN 55024: Caracteristici de imunitate
EN 61000-3-2: Limite pentru curenţi armonici
EN 61000-3-3: Limitarea fluctuaţiei de tensiune în sistemul de alimentare de
joasă tensiune
IEC 60950-1:2005: Siguranţa produsului
Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru modificările
efectuate de către utilizator şi consecinţele acestora, care ar putea modifica
conformitatea produsului cu marcajul CE.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta Mio Technology declară că N411 este în conformitate cu
standardele fundamentale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1995/5/EC.
WEEE
Acest produs nu se va elimina la fel ca deşeurile menajere, în
conformitate cu directiva UE privind deşeurile formate din aparatură
electrică şi electronică (WEEE – 2002/96/EC). În schimb, se va elimina
prin returnare la punctul de achiziţie sau la un punct municipal de
colectare a deşeurilor reciclabile.
Acordul de Licenţiere pentru Utilizatorul Final
Citiţi cu atenţie următoarele condiţii şi următorii termeni ai acestui Acord
(„Acord”) înainte de a utiliza acest Produs, care include produse software
licenţiate de Mio Technology Limited („Mio”) şi/sau de furnizorii săi de licenţe
către clienţii săi pentru utilizarea în condiţiile descrise mai jos.
DACĂ NU SUNTEŢI DE ACORD CU TERMENII ACESTUI ACORD DE LICENŢĂ
PENTRU UTILIZATORUL FINAL, NU FOLOSIŢI ACEST PRODUS ŞI/SAU NU
COPIAŢI PRODUSELE SOFTWARE INSTALATE PE ACESTA SAU FURNIZATE
ÎMPREUNĂ CU ACESTA. LUAŢI LEGĂTURA IMEDIAT CU DEALERUL SAU CU MIO
PENTRU INSTRUCŢIUNI, SAU ÎNAPOIAŢI PRODUSUL NEFOLOSIT ÎMPREUNĂ
CU TOATE ACCESORIILE CĂTRE MIO SAU LOCUL DE ACHIZIŢIONARE.
DACĂ AŢI PLĂTIT PRODUSUL ŞI/SAU PRODUSUL SOFTWARE, MIO SAU
DISTRIBUITORUL AUTORIZAT DE LA CARE AŢI OBŢINUT PRODUSUL ŞI/
SAU PRODUSUL SOFTWARE VĂ VOR RAMBURSA PREŢUL DE ACHIZIŢIE, CU
CONDIŢIA SĂ PREZENTAŢI MIO SAU DISTRIBUITORULUI SĂU AUTORIZAT
DOVADA ACHIZIŢIONĂRII ŞI PLĂŢII.
ORICE TIP DE UTILIZARE A PRODUSULUI ŞI/SAU PRODUSULUI SOFTWARE,
INCLUZÂND PRINTRE ALTELE UTILIZAREA PRODUSULUI SAU SOFTWAREULUI, RUPEREA SIGILIULUI CD-ULUI/DVD-ULUI/CARDULUI DE MEMORIE
CONSTITUIE ACCEPTAREA DE CĂTRE DVS. A ACESTUI ACORD.
ACORDAREA LICENŢEI: Acest Acord vă oferă o licenţă neexclusivă,
netransferabilă şi revocabilă de a utiliza doar pe un singur produs programul
software instalat deja pe Produs şi/sau aflat pe CD-urile/DVD-urile/cardurile
de memorie sau pe alt tip de suport de stocare, precum şi informaţiile hărţilor
digitale incluse („Software”).
Acest Acord nu presupune şi nu vă oferă drepturi la actualizări sau upgradeuri viitoare ale Software-ului, cu excepţia cazurilor în care primiţi instrucţiuni
în scris de la Mio. Actualizările sau upgrade-urile se vor afla de asemenea sub
incidenţa acestui Acord şi pot fi oferite contra cost.
Puteţi copia Software-ul şi documentaţia însoţitoare şi de asistenţă
(„documentaţia”) doar în scopuri de siguranţă sau arhivare pentru utilizarea
Software-ului conform condiţiilor de mai jos. Trebuie să reproduceţi şi să
includeţi pe copiile efectuate toate notificările privind drepturile de autor şi alte
drepturi rezervate care apar în Software şi în Documentaţie.
Este posibil ca pachetul Produsului să conţină mai multe versiuni ale acestui
Acord, cum ar fi multiple traduceri şi/sau multiple suporturi de stocare. Chiar
dacă primiţi versiuni multiple ale acestui Acord, vi se acordă licenţa de utilizare
a unui singur exemplar al Software-ului.
RESTRICŢII: Nu aveţi permisiunea de a împrumuta, închiria, difuza public
sau emite, distribui sau sublicenţia Software-ul sau de a utiliza Software-ul
în sistem time-sharing sau în alte moduri neautorizate. Nu veţi descărca sau
partaja Software-ul şi/sau hărţile digitale incluse pe un alt computer sau
sistem de transmitere a datelor. Modificarea, utilizarea în cadrul altor produse,
decompilarea, compilarea sau dezasamblarea Software-ului este strict interzisă,
cu excepţia şi în măsura în care aceste activităţi sunt permise în mod explicit
de legislaţia în vigoare. Totuşi, dacă aveţi nevoie de informaţii necesare pentru
asigurarea interoperabilităţii Software-ului cu programe software produse de
terţe părţi, ca urmare a unei cereri scrise către Mio şi la discreţia exclusivă a
Mio, aceste informaţii pot fi puse la dispoziţia dvs. de către Mio.
21
SE INTERZICE ATRIBUIREA: Puteţi transfera permanent toate drepturile
oferite dvs. în cadrul acestui Acord doar în condiţiile vânzării sau transferului
Produsului, cu condiţia să nu reţineţi copii şi să transferaţi aceleiaşi părţi toate
copiile Software-ului şi documentaţiei, sau să distrugeţi materialele pe care
nu le-aţi transferat, şi cu condiţia ca noul posesor să accepte termenii acestui
Acord. Transferurile trebuie să includă toate versiunile anterioare, actualizările
şi upgrade-urile Software-ului. Cu excepţia situaţiilor de mai sus, nu puteţi
transfera sau atribui Software-ul sau drepturile obţinute conform acestui Acord.
RESTRICŢII DE EXPORT: Sunteţi de acord să respectaţi toate legile
internaţionale şi naţionale în vigoare aplicabile Software-ului şi/sau
Documentaţiei, şi nu veţi exporta sau re-exporta Software-ul sau Documentaţia
(sau copiile acestora) sau produsele care utilizează Software-ul sau
Documentaţia cu încălcarea legilor sau reglementărilor în vigoare în Statele
Unite sau în ţara din care le-aţi obţinut.
PROPRIETATEA; DREPTURI DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ: Mio sau
furnizorii sau furnizorii săi de licenţe deţin toate drepturile de proprietate,
posesiune şi proprietate intelectuală asupra Software-ului, Documentaţiei
şi copiilor acestora, indiferent de formă sau mediu de stocare. Cu excepţia
cazurilor descrise aici, acest Acord nu vă oferă dreptul la patent, drepturi de
autor, secret comercial, mărci comerciale sau la alte drepturi legate de Software
şi Documentaţie.
REZILIERE: Prezentul Acord este în vigoare până la reziliere. Puteţi rezilia acest
Acord oricând doriţi, distrugând Software-ul şi Documentaţia împreună cu
toate copiile de orice formă ale acestora. Acest Acord va fi de asemenea reziliat
imediat dacă nu respectaţi unul din termenii sau condiţiile acestui Acord. În
această situaţie, trebuie să distrugeţi Software-ul şi Documentaţia împreună cu
toate copiile de orice formă ale acestora.
LEGISLAŢIE ÎN VIGOARE: Acest Acord se află sub incidenţa legislaţiei Republicii
Populare Chineze. Convenţia Naţiunilor Unite privind Contractele de vânzare
internaţională a bunurilor este exclusă integral din acest Acord.
GARANŢIE LIMITATĂ; RĂSPUNDERE LIMITATĂ: Garanţiile şi limitările de
răspundere aplicabile Software-ului şi documentaţiei sunt cele specificate în
Garanţia limitată sau în manualul produsului furnizat împreună cu Software-ul
sau Produsul. Astfel de garanţii sau limitări ale răspunderii sunt încorporate
integral în aceste referinţe.
CU EXCEPŢIA SITUAŢIILOR ÎN CARE LEGISLAŢIA INTERZICE ACEST
LUCRU, MIO ŞI FURNIZORII SAU FURNIZORII SĂI DE LICENŢE NU VOR FI
RESPONSABILI PENTRU PAGUBE INDIRECTE, SPECIALE, CONSECVENŢIALE,
PUNITIVE SAU INCIDENTALE DE ORICE TIP, SAU PENTRU PIERDERILE DE
INFORMAŢII SAU DE DATE PRODUSE CA URMARE SAU ÎN ASOCIERE CU
UTILIZAREA SOFTWARE-ULUI ŞI/SAU DOCUMENTAŢIEI. ACEASTĂ LIMITARE
ESTE VALABILĂ CHIAR DACĂ REMEDIUL NU ÎNDEPLINEŞTE ROLUL SĂU
INIŢIAL.
PARŢIALITATE: În cazul în care o prevedere a acestui Acord este incorectă,
ilegală sau inaplicabilă, restul prevederilor vor fi în continuare valabile, legale
şi aplicabile, fără a fi afectate sau diminuate în nicio măsură; prevederea va fi
înlocuită cu una legală şi aplicabilă, cu caracter şi impact economic similar.
ÎNTREGUL ACORD: Acest Acord defineşte întregul acord între dvs. şi Mio
referitor la Software şi Documentaţie, fiind prioritar faţă de toate acordurile şi
discuţiile anterioare, indiferent dacă au fost verbale sau scrise.
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.