O produto e as informações contidas neste documento podem ser alterados a
qualquer momento sem aviso prévio.
Este manual não pode ser reproduzido ou transmitido por qualquer meio electrónico
ou mecânico (incluindo fotocópia), no todo em parte, sem a autorização expressa,
por escrito, da Mio Technology Limited.
Agradecemos-lhe por ter escolhido o MioMap para prestar-lhe assistência na
navegação de porta à porta. Leia, em primeiro lugar, o Guia de Início Rápido e
comece a usar o MioMap imediatamente. Este documento é uma descrição
pormenorizada do software. Apesar de ser possível aprender a utilizar o MioMap
através da experiência, recomendamos que leia este manual para compreender
exactamente a função exacta de cada botão e ícone.
3
Índice
1 Avisos e informações de segurança ...................................................................9
9 O contrato de licença para o utilizador final .................................................... 102
8
1 Avisos e informações de segurança
MioMap é um sistema de navegação que o ajuda a encontrar o caminho para o
destino pretendido. Determinará a sua posição exacta com o apoio dum aparelho
GPS conectado. A posição determinada através do receptor de GPS não é
transmitida de nenhum modo; ninguém será capaz de o detectar com a ajuda deste
programa.
Se for o condutor do veículo, recomendamos que utilize o MioMap antes de iniciar o
percurso. O condutor deve estar atento à estrada. Planeie o seu trajecto antes de
partir e pare o carro se necessitar de alterar os parâmetros de trajecto. MioMap
possui um Modo de Segurança integrado (opcional) que evita a utilização das
funções de ecrã se o carro estiver em movimento. A não ser que o MioMap seja
utilizado exclusivamente por um passageiro, recomendamos vivamente que active o
Modo de Segurança.
É também importante que olhe para o visor apenas em condições de absoluta
segurança.
Deve sempre cumprir as indicações dos sinais de trânsito e das marcas na estrada
em detrimento das instruções do MioMap. Se for necessário desviar-se da direcção
recomendada, o MioMap irá sugerir um trajecto modificado de acordo com a nova
situação.
Nunca guarde o PND em lugares onde possa cobrir a vista do motorista, nem nas
zonas de inflação dos airbags ou onde possam causar feridas em caso de
acidentes.
Para obter mais informações, por favor consulte o Acordo de Licença de Utilizador
Final.
9
2 Informações gerais
O MioMap é um sistema de navegação concebido especialmente para utilização no
interior dum automóvel. Fornece navegação porta-a-porta para trajectos de um
ponto ou de vários pontos utilizando parâmetros de trajecto adaptáveis. OMioMap é
capaz de planear trajectos por toda a região do mapa instalado no cartão de
memória. Ao contrário doutros produtos, o MioMap não exige que se mude de mapa
ou se utilize um mapa geral pouco pormenorizado para navegar entre diferentes
segmentos do mapa ou entre países. O utilizador tem liberdade total para navegar
para onde pretende. Basta seleccionar o destino e partir.
Não é necessário um estilete para utilizar o MioMap. Todos os botões e controlos do
ecrã estão concebidos para poderem ser utilizados com os dedos.
É possível aceder a todas as funções do programa utilizando os botões do
dispositivo e do ecrã. É possível navegar por todos os ecrãs do programa utilizando
os botões. É possível aceder à maior parte dos ecrãs (especialmente os relativos às
opções e funções de menu) a partir de muitos outros ecrãs, minimizando o número
de gestos necessários para obter determinada função.
Para utilizar o MioMap, não é necessário “tocar duas vezes” ou “tocar & manter” no
ecrã táctil, visto estas funções não se adequarem a uma utilização no interior dum
veículo em movimento. Um só toque activa a maior parte dos controlos do ecrã. As
únicas excepções são as funções “arrastar & largar” para deslocar ou alterar a
escala do mapa no modo de Mapa(Página 32).
A maior parte dos ecrãs possuem um botão Voltar () no canto superior
esquerdo. Esta seta permite voltar ao ecrã anterior ou directamente a um dos ecrãs
do mapa.
Os ecrãs de opções possuem também um botão de Ajuda () no canto superior
direito. Ao carregar neste botão, é mostrada uma descrição detalhada do ecrã de
opções actual.
10
3 Utilizar o MioMap (Controlos)
O MioMap foi concebido para uma fácil utilização. Todos os controlos podem ser
utilizados utilizando os dedos. Quando possível, existem botões e listas que tornam
muito fácil o acesso a funções ou a alteração de opções.
3.1 Botões do dispositivo
Há apenas uns quantos botões de hardware no seu Mio 268+/269+.
É possível aceder à maioria das funções do MioMap utilizando o ecrã táctil. Os
botões do dispositivo são os seguintes:
3.1.1 Menu Principal
Se premir este botão enquanto estiver activo o ecrã Cockpit, Mapa ou Info do
trajecto (Página 41), este botão abre o ecrã do menu Principal (Página 18).
3.1.2 Aumentar / diminuir inclinação
A inclinação do mapa modifica o ângulo de visão vertical do mapa no modo 3D. Esta
função é explicada em detalhe em: Página 30.
3.1.3 Aumentar e diminuir o zoom
O zoom altera a escala do mapa nos modos de mapa 2D e 3D. Esta função é
explicada em detalhe em: Página .
Nota: O botão ampliar imagem possui uma função especial quando se inicia a
Simulação rápida (Página 57), a simulação de trajecto. Se foi iniciada enquanto
estiver a carregar neste botão, a simulação será rápida, para fornecer ao utilizar
uma descrição rápida dos eventos do trajecto.
3.1.4 Girar o mapa para esquerda e direita
A orientação Percurso para cima (Página 32) efectuará sempre uma rotação do
mapa para o seu lado superior ficar alinhado com o rumo do seu percurso sempre
quando a sua posição GPS estiver disponível. Utilize esta função se necessitar de
verificar algo à sua esquerda ou à sua direita.
Se girar manualmente o mapa durante a navegação, o Zoom inteligente continuará
a controlar de modo automático o nível de zoom e a inclinação do mesmo, mas a
rotação automática (Percurso para cima) será desactivada e a orientação do mapa
manter-se-á na posição em que o utilizador a tenha ajustado. Terá que pressionar o
Enter ou tocar no botão Seguir (Página 31) para reactivar a rotação automática do
mapa.
Nota: Quando aplicado aos ecrãs de lista e menu, esta acção irá mover o realce
para a esquerda e para a direita.
3.1.5 Anúncio da instrução de voz
Prima o Enter para esta função.
Ao navegar no ecrã Cockpit, poderá repetir a última mensagem de voz
pressionando este botão.
Sugestão: Utilize este botão durante a sua viagem sempre que quiser saber a
distância e o tipo do seguinte acontecimento de percurso.
Nota: Para ser possível receber instruções de voz, o som não pode estar
desactivado (Página 84), a orientação por voz deve estar activada (Página 84) e
deve haver um trajecto activo.
Nota: Esta função só funciona durante a navegação normal. Se cancelou o Zoom
inteligente inclinando, rodando ou movendo o mapa durante a navegação (ou seja,
aparece no ecrã o botão Seguir), ou se o ecrã do mapa ou das informações de
trajecto estiverem abertos, em primeiro lugar este botão fá-lo regressar ao botão
Cockpit, restabelece a navegação normal e anuncia a mensagem somente se o
pressionar de novo.
Nota: Quando aplicado aos ecrãs de lista e menu, este botão selecciona o item
realçado.
3.1.6 Voltar para Casa
Se premir este botão enquanto estiver activo o ecrã Cockpit, Mapa ouInfo do
Trajecto, (Página 41), este botão planeia um trajecto até ao destino favorito
originalmente chamado Casa.
Este é o botão de hardware equivalente a tocar em Favoritos e depois Casa no
menu Principal.
3.1.7 Ecrã anterior
Este é o botão de hardware equivalente ao botão de Voltar () que aparece no
canto superior esquerdo da maior parte dos ecrãs. Esta seta permite voltar ao ecrã
anterior ou directamente a um dos ecrãs do mapa.
3.1.8 Silêncio
Este é o botão de hardware equivalente ao ícone de silêncio mostrado nos ecrãs de
mapa (Sound muting (No. 13)). No entanto, este botão também pode ser utilizado
em todas as outras partes do programa.
Tocando neste botão poderá cortar todos os sons do PND. Isso não modificará o
ajuste de volume nem o estado activo ou inactivo das mensagens em voz ou os
sons de tecla (todos estes ajustam-se no ecrã Ajustes de Som: Sound settings),
apenas silencia a saída de som. Toque de novo para reactivar os sons.
3.2 Controlos e botões do ecrã
O principal canal de interacção do MioMap é o ecrã táctil. Se continuar a ler,
perceberá que muitas partes do ecrã não são utilizadas apenas para apresentar
informações, mas também para activar funções através do toque. De seguida,
encontrará uma lista dos controlos mais frequentemente utilizados no programa.
3.2.1 Selectores directos
Algumas das opções podem ser seleccionadas através duma lista reduzida de
valores possíveis. Todos os valores que possam ser descritos graficamente são
disponibilizados no ecrã.
Toque num dos ícones para definir/alterar o valor.
3.2.2 Selectores de lista
Quando é necessário nomear os valores da lista, é apresentado apenas o valor
actual (por vezes, com uma pequena descrição) numa barra horizontal com setas
em ambos os lados.
As setas são botões. Toque em para andar para a esquerda na lista ou toque
em para andar para a direita. Não é necessário confirma a selecção. Logo que
abandone o ecrã, o valor seleccionado é activado.
Nota: A única excepção a esta regra é o ecrã de Configuração Manual do GPS
(Página ) onde pode confirmar a nova gama de ajustes tocando no botão , ou
então pode deixá-os inalterados usando o botão no canto esquerdo superior
para sair.
3.2.3 Barras de deslocamento
Quando uma função tem vários valores sem nome (numéricos) diferentes, o MioMap
apresenta barras de deslocamento, que se assemelham a potenciómetros
analógicos, que permitem definir o valor pretendido.
Se os limites de valor não forem apresentados nas extremidades da barra, a
posição mais à esquerda representa o valor mínimo, enquanto a posição mais à
direita representa o valor máximo.
Na maioria das barras, é possível verificar o valor actual à esquerda.
Este controlo pode ser utilizado de duas formas. Ou arrastando o selector para
deslocar a barra para a posição pretendida, ou tocando na posição da barra onde se
pretende colocar o selector (a marca salta para esse local imediatamente). Tal como
em relação aos selectores de lista, não há necessidade de confirmar a selecção.
Logo que abandone o ecrã, o valor seleccionado é activado.
3.2.4 Interruptores
Quando uma função tem apenas dois valores possíveis (normalmente Activada e
Desactivada), é utilizado um interruptor. Ao contrário dos selectores de lista, a linha
horizontal contém o nome da função e não o estado da mesma. Há uma luz à
esquerda que assinalará o estado activo ou inactivo da função.
Quando a marca de verificação
seleccionada. Quando a marca aparece, a função está activada. Toda a barra
serve de botão. Toque em qualquer local para alternar entre o estado activado e
desactivado.
não estiver presente, a função não está
3.2.5 Interruptores no menu Rápido
Os interruptores do menu Rápido (Página 46) comportam-se como interruptores
normais, mas têm um aspecto diferente para se conjugarem com os outros botões
do menu.
Toque no botão para alternar entre os dois estados. Lembre-se que o símbolo no
botão não indica o estado actual, mas o estado que será activado com o toque.
3.2.6 Teclados virtuais
O MioMap está concebido para que apenas seja necessário introduzir letras ou
números quando é inevitável. Nestes casos, aparece um teclado em todo o ecrã que
pode ser facilmente utilizado com os dedos. Pode escolher entre um teclado
alfabético e numérico separado ou um conjunto de teclados QWERTY que contêm
letras e números. MioMap irá registar a última selecção e apresentá-la da próxima
vez que necessitar de introduzir dados.
Os teclados alfabéticos do MioMap não contêm caracteres especiais porque não é
necessário introduzir acentos para procurar um destino. Introduza apenas as letras
base (a letra mais semelhante à letra acentuada) e o MioMap irá procurar todas as
combinações possíveis na base de dados (por exemplo, para obter a rua francesa
“Cité Bergère” necessita apenas de introduzir “Cite Bergere” e o programa faz o
resto).
Quando introduzir POI (pontos de interesse) ou nomes de registo de trajecto, o
MioMap transforma automaticamente todas as iniciais em maiúsculas para criar
nomes agradáveis à vista.
3.2.6.1 Teclados tipo ABC
Estes teclados contêm somente letras (latinas, hebraicas, gregas o cirílicas). Se
pretender introduzir números, necessita de tocar no botão Teclas () para mudar
para o teclado numérico.
Utilize a tecla de retorno (seta a apontar para a esquerda entre Espaço e Teclas)
para eliminar a última letra que introduziu, em caso de erro; toque em Espaço para
introduzir mais palavras e toque em Concluir para terminar a introdução de texto.
Este tipo de teclado possui botões maiores, mais adequados aos dedos.
Nota: Se tiver seleccionado um idioma de alfabeto latino para o programa, é
apresentado apenas o teclado alfabético. Se seleccionar a língua grega, aparece
um teclado adicional com letras gregas. Da mesma forma, são disponibilizadas
letras hebraicas e cirílicas quando se selecciona hebraico ou russo em Configuração
/ Idiomas (Página 88).
Se estiver habituado a teclados de computador, poderá tentar um dos teclados tipo
QWERTY.
3.2.6.2 Teclados tipo QWERTY
Os teclados tipo QWERTY possuem letras e números. A disposição é a mesma dos
teclados padrão QWERTY e AZERTY (francês). Para mudar para o teclado tipo
QWERTY pretendido, prima o botão Teclas.
As teclas especiais descritas na secção anterior também estão disponíveis neste
teclado.
3.2.6.3 O teclado numérico
O teclado numérico contém apenas números em botões grandes. As teclas
especiais que é possível encontrar nos outros teclados (excepto a tecla Espaço)
também estão disponíveis aqui.
Apesar dos teclados de tipo QWERTY também incluírem teclas numéricas, ao
introduzir um número de casa, o programa disponibiliza o teclado numérico, por ser
mais conveniente.
4 Descobrir o programa pelos ecrãs
A melhor forma de conhecer o MioMap é explorar cada ecrã detalhadamente e
compreender como se deslocar entre ecrãs. Este capítulo serve de visita guiada ao
sistema.
4.1 Menu Principal
Ao iniciar o MioMap, aparece o menu Principal Esta é a base da hierarquia de ecrãs,
mas raramente é necessário voltar a este menu ao utilizar o programa. Também é
possível aceder aos ecrãs a partir uns dos outros, reduzindo o número de gestos
necessários para iniciar uma função ou alterar uma opção.
A maioria do programa é directamente acessível daqui utilizando os botões em
baixo descritos.
Nota: É fácil regressar ao menu Principal quando se está no ecrã Cockpit, Mapa ou
Informações de trajecto (Página 39). Prima o botão não virtual do menu Principal
(Página 11).
N.º Conteúdo Explicação
Botão para abrir Opções Página 78
Botão para abrir a procura de
moradas
Botão para abrir Favoritos Página 77
Página 66
N.º Conteúdo Explicação
Botão para abrir ecrã do Mapa Página 27
Botão para abrir pesquisar POI Página 74
Botão para abrir Histórico Página 73
Botão para abrir ecrã Cockpit Página 27
Botão para sair do MioMap
4.2 O mapa
Os ecrãs do MioMap mais importantes e mais frequentemente utilizados são os dois
ecrãs do mapa (Mapa e Cockpit). Têm um aspecto e controlos possíveis
semelhantes mas estão optimizados para utilizações diferentes. O mapa
apresentado nos dois ecrãs é o mesmo. Os elementos do mapa são descritos de
seguida. Para obter informações sobre os controlos e as funções especiais dos dois
ecrãs do mapa, consulte o ponto Página 27.
A versão actual do MioMap foi concebida em primeiro lugar para navegação
terrestre. Essa é a razão pela qual os mapas do MioMap têm um aspecto
semelhante a mapas rodoviários em papel (quando são utilizados com cores diurnas
e em modo de mapa 2D). No entanto, o MioMap oferece muito mais do que os
mapas em papel normais. O aspecto e o conteúdo podem ser alterados.
4.2.1 Vistas de mapa 2D e 3D
Além da vista do mapa em modo planta (chamada modo 2D), é possível inclinar o
mapa para obter uma vista com perspectiva (modo 3D) que oferece uma imagem
semelhante àquela que é vista através do pára-brisas, com a possibilidade de ver
mais longe.
É fácil alternar entre os modos 2D e 3D. Existem duas opções. Pode utilizar os
botões Inclinar para cima e para baixo (Página 30) para inclinar o mapa de forma
imperceptível entre o ângulo 2D e todos os ângulos 3D ou pode utilizar o interruptor
no menu Rápido (Página 46) para alternar de forma rápida entre os dois modos.
Nota: Provavelmente preferirá utilizar o modo 2D com o Norte para cima quando
quiser procurar uma parte do mapa ou seleccionar um ponto de destinação. Por
outro lado, o modo 3D no modo do Cockpit de Viagem com Zoom Inteligente torna a
navegação muito confortável. Estes modos serão descritos mais adiante neste
manual.
Nota: Utilizando as Opções avançadas, é possível configurar o modo do Cockpit
para ser iniciado sempre na vista de Viagem em 3D (Página 89) É possível rodar e
inclinar os mapas em qualquer um dos modos, mas quando se abre este ecrã, o
aspecto pré-configurado reaparece.
4.2.2 Níveis de zoom
O MioMap utiliza mapas de vectores de alta qualidade que permitem visualizar o
mapa a várias escalas, com o conteúdo constantemente optimizado. Os nomes de
ruas e outros objectos de texto são sempre visualizados com o mesmo tamanho de
tipo de letra e com a orientação correcta. Além disso, apenas são apresentados os
objectos e as ruas necessários para orientar o utilizador pelo mapa. Aumente e
diminua o zoom para verificar quais as alterações no mapa, tanto na vista de 2D
como na de 3D.
É muito fácil alterar a escala do mapa. É possível arrastar e aumentar a escala
(Página 32) na parte inferior do ecrã do Mapa ou utilizar os ícones de zoom (Página
) tanto no ecrã do Mapa como no do Cockpit.
Nota: Caso necessite de diminuir brevemente a imagem para localizar a sua posição
no mapa, utilize a Vista Panorâmica em detrimento de diminuir e voltar a aumentar a
imagem. A Vista Perspectiva é uma vista em 2D orientada para Norte que pode ser
iniciada tocando no botão correspondente à bússola do lado direito (Página 32).
Nota: O MioMap tem uma função especial de Zoom Inteligente para assistir a
navegação, que efectuará as rotações, mudanças de escala e inclinações do mapa
em modo 3D de maneira automática para oferecer-lhe sempre uma vista óptima na
sua posição actual. Ao aproximar-se duma mudança de direcção, o zoom aumenta
e o ângulo de visão é elevado para que o utilizador reconheça a manobra a efectuar
na intersecção. Se a mudança de direcção seguinte ainda estiver longe, o zoom
diminui e o ângulo de visão baixa para que o utilizador visualize a estrada que tem à
frente.
4.2.3 Esquemas de cor diurno e nocturno
Os diferentes esquemas de cor permitem ajustar o MioMap à luminosidade
ambiental. Utilize os esquemas de cor diurnos e nocturnos de forma adequada. As
cores diurnas são semelhantes às cores dos mapas rodoviários, enquanto que os
esquemas de cor nocturnos utilizam tons escuros para objectos de grande
dimensão, para diminuir a luminosidade média do ecrã, e cores adequadas para,
mesmo assim, dar todas as informações necessárias no ecrã.
Pode alternar entre as vistas diurna e nocturna manualmente no menu Rápido
(Página 47) ou deixar o MioMap defini-las automaticamente (Página 79).
Nota: Nota: A mudança automática entre os perfis diurno/nocturno baseia-se nos
dados actuais da sua posição GPS que fornece os dados para o MioMap poder
calcular a hora exacta da saída e do pôr do sol num determinado dia e numa
determinada posição geográfica. Com essa informação, o MioMap alterna
automaticamente entre os esquemas de cor alguns minutos antes do nascer do sol,
quando o céu já possui bastante luminosidade, e uns minutos antes do pôr-do-sol,
para se antecipar à escuridão.
Sugestão: Sugestão: Há vários perfis de cores diurnos e nocturnos incluídos no
MioMap. Faça a sua selecção em Opções (Página 92) para escolher aquele que
mais lhe convém.
Sugestão: Para potenciar o efeito do esquema de cor nocturno, é possível
configurar o MioMap para diminuir a luz de fundo do visor quando se utilizam as
cores nocturnas. Defina os níveis de luz de fundo pretendidos para os modos diurno
e nocturno. Página 90.
Nota: As cores mencionadas como também as imagens de ecrã aqui presentadas
referem-se às cores predefinidas para os perfis diurno e nocturno. Os esquemas
seleccionados pelo utilizador podem ter um aspecto diferente.
Sugestão: Se utilizar o MioMap depois do nascer do sol ou antes do pôr do sol,
tente procurar a imagem do sol no céu visualizado no fundo do mapa em vista 3D
sob um baixo ângulo. O sol é apresentado na posição verdadeira para proporcionar
ao utilizador outro ponto de referência (para além de ser um pequeno truque visual).
4.2.4 Ruas e estradas
A semelhança do MioMap com os mapas de papel também é conveniente quando
se trata de ruas, os elementos mais importantes no que toca ŕ navegaçăo. O
MioMap utiliza códigos de cores semelhantes aos que o utilizador conhece e a
largura das ruas também reflecte a sua importância, de forma que não será difícil
distinguir uma auto-estrada duma rua pequena.
As ruas e estradas possuem nomes ou números para identificação. Obviamente,
esta informação podem ser apresentada no map. MioMap utiliza duas formas
diferentes de mostrar os nomes de rua. A forma convencional é a mesma da dum
mapa rodoviário — apresenta o nome da rua alinhado ao eixo da rua. A forma
alternativa é uma espécie de placa toponímica colocada na própria rua.
Não é necessário escolher entre os dois modos. O MioMap utiliza o melhor para o
nível de inclinação e de zoom actual. Aumente o zoom para visualizar apenas
algumas ruas e incline o mapa para cima e para baixo para verificar como o MioMap
alterna entre os dois modos num instante.
Nota: A mudança automática é activada até quando usar o Zoom Inteligente. A
princípio, esta função pode parecer estranha, mas irá perceber rapidamente como
ajusta a informação apresentada à vista actual do mapa. É importante, tendo em
conta que o condutor deve poder ler o mapa rapidamente.
Sugestão: Se não desejar saber o nome das ruas durante a navegação, desactive a
função no ecrã Opções Mapa (Página 93)
4.2.5 Outros objectos
Para ajudar na orientação do utilizador, o mapa contém também objectos cuja
função é exclusivamente ajudar a reconhecer a localização no mapa. São objectos
como águas de superfície, grandes edifícios, florestas, etc.
Sugestão: Estes objectos geralmente visualizam-se com o apoio duns polígonos
texturados que lhes conferem uma aparência agradável à vista. O utilizador pode
pretender desactivar as texturas (Página 93) para libertar recursos do PND; nesse
caso, é possível substituir as texturas por superfícies de cores simples.
4.2.6 Localização actual e Bloquear-na-Estrada
Quando é possível determinar a posição por GPS, aparece uma Verdeseta a indicar
a localização no mapa.
A direcção da seta representa a direcção para onde se dirige. O tamanho e rotação
da seta dependem do zoom e inclinação para ter sempre um aspecto realista.
O MioMap possui uma função integrada de Bloquear-na-Estrada que mantém a seta
de localização sempre na estrada, no eixo da rua no caso de ruas de sentido único,
ou, em estradas de dois sentidos, no lado da estrada por onde se conduz (por
exemplo, à direita na Alemanha e à esquerda no Reino Unido).
O utilizador visualiza sempre a posição correcta no mapa. A posição detectada pelo
GPS não é indicada, mas é guardada no registo de trajecto. Quando os registos de
trajecto guardados são apresentados no mapa, a linha não é corrigida. O utilizador
visualiza as posições detectadas pelo GPS.
Nota: A função Bloquear-na-Estrada pode ser desactivada em Opções Avançadas
(Página 94) se configurar o aparelho para uso pedonal. Quando o sistema está
desligado, a seta é apresentada no local onde estaria o ponto azul se o sistema
Bloquear-na-Estrada estivesse activo.
Quando a posição do GPS se perde, a seta torna-se verde e permanece na última
posição conhecida.
4.2.7 Ponto seleccionado no mapa, também conhecido como Cursor
Se tocar num ponto do mapa ou seleccionar um item específico em Procurar, esse
ponto ou item torna-se no ponto seleccionado no mapa, indicado por um pequeno
ponto vermelho, passando a irradiar círculos vermelhos de forma a ser visível a
todos os níveis de zoom, mesmo quando está no fundo duma vista de mapa 3D. É
possível utilizar este ponto como ponto de partida, ponto de passagem ou destino
do trajecto ou, em alternativa, utilizá-lo para procurar um POI próximo, marcá-lo
como um pino ou guardá-lo como POI. O cursor, quando está visível, constitui
também o ponto de referência para a determinação da escala do mapa.
Nota: Quando a posição por GPS está disponível e a função Bloquear-na-Posição
(Página ) está activa, o cursor fica sempre na posição por GPS actual, a seta
Verde. Quando o utilizador selecciona outro ponto tocando no mapa ou utilizando o
menu Procurar (Página 3166), o novo cursor é apresentado no visor através dum
ponto vermelho e círculos vermelhos a irradiarem a partir desse ponto.
4.2.8 Pontos de interesse (PI) visíveis
O MioMap inclui milhares de POIs integrados; além disso, é possível criar uma base
de dados de POIs personalizada. Um mapa que apresentasse todos esses POIs
ficaria obstruído. Para evitar essa situação, o MioMap permite ao utilizar seleccionar
os POIs que pretende mostrar e aqueles que pretende ocultar (Página 47),
utilizando o sistema de categorias e subcategorias.
Os POIs são representados por ícones no mapa. O ícone dum POI integrado é o da
subcategoria do respectivo POI. O ícone dos pontos criados pelo utilizador é o
escolhido pelo utilizador no momento da criação do POI (pode ser alterado mais
tarde).
Estes ícones são suficientemente grandes para ser possível reconhecer o símbolo e
semitransparentes para não cobrirem as ruas e cruzamentos representados por
trás.
Quando o zoom do mapa não o permite, os ícones não aparecem. À medida que o
zoom aumenta, aparecem pequenos pontos nas localizações dos POIs visíveis. Se
o zoom aumentar ainda mais, aparecem os ícones completos.
Se dois pontos estiverem demasiado perto um do outro para aparecerem em
separado, é apresentado um ícone de multi-POIs (em substituição dos ícones
individuais). Para vê-los em separado, é necessário aumentar o zoom. (Se ambos
os pontos de interesse tiverem o mesmo ícone, será esse que será apresentado em
vez do ícone multi-PI.)
Nota: Se navegar, pode desactivar os ícones dos pontos de interesse, junto com os
nomes das ruas (Página 93). Se necessitar desta informação durante o percurso,
arraste o mapa para desactivar o Bloquear-na-Posição (Página 31) Essa acção
restaura os nomes de rua e os ícones de POI de imediato. Toque em Seguir para
reactivar Bloquear-na-Posição.
Sugestão: No mapa, toque num POI (ou toque as imediações dum POI) para
visualizar uma lista dos nomes dos POIs mais próximos, se a função estiver
activada (Página 50). Para visualizar os detalhes de um POI específico da lista,
toque no ícone “i” azul à direita. Se existirem demasiados POIs nas proximidades, a
lista pode não estar completa. No menu de cursor (Página 35) existe um botão
denominado POI que permite aceder ao ecrã que apresenta todos os POIs das
proximidades. Nesse ecrã, pode abrir um por um para visualizar os respectivos
detalhes e seleccionar qualquer um deles para utilizá-lo como ponto de trajecto.
4.2.9 Câmara de segurança da estrada
Câmaras de segurança da estrada como, por exemplo, câmaras de velocidade e de
semáforo são tipos de POI especiais do MioMap. As câmaras de vigilância são
descritas detalhadamente em: Página 58.
4.2.10 Elementos do trajecto activo
O MioMap utiliza um sistema de itinerário de vários destinos em que se define um
ponto de partida (a localização actual se estiver disponível a posição por GPS), um
destino, a linha do troço activo do trajecto e, opcionalmente, pontos de passagem e
troços inactivos. Todos esses elementos são apresentados no mapa.
4.2.10.1 O ponto de partida, os pontos de passagem e o destino
Estes pontos são representados por bandeiras.
4.2.10.2 Guia de direcção animado
Os eventos de trajecto são representados por setas animadas, à excepção dos
pontos especiais acima mencionados. Estas setas mostram a direcção pela qual o
utilizador deve continuar o percurso.
4.2.10.3 A linha de trajecto
A linha que representa o trajecto planeado é apresentada a cor-de-laranja tanto no
esquema de cores diurnos como nocturnos. Em ambos os casos, é a parte mais
visível do mapa, mesmo no fundo duma vista de mapa 3D.
A linha do trajecto é apresentada na via de condução numa estrada de duas vias ou
no eixo da via no caso de ruas de sentido único. Quando o zoom do mapa é
aumentado e a linha é suficientemente larga, aparecem pequenas setas a indicar a
direcção do trajecto. Esse elemento pode ser útil quando se visualiza o trajecto
antes da viagem ou quando se está num cruzamento complexo.
4.2.10.4 Estradas do trajecto excluídas nas preferências do utilizador
Apesar de ser possível excluir a utilização de certos tipos de estrada nos
parâmetros de trajecto (Página 87), é por vezes impossível evitar esses tipos de
estrada perto do ponto de partida, dos pontos de passagem ou do destino.
Nesses casos, o MioMap apresentará estes trajectos do percurso numa cor
alternativa.
4.3 Ecrãs de mapa
Após a explicação do conteúdo do mapa, segue-se a descrição das restantes partes
dos ecrãs de mapa. Existem dois ecrãs de mapa: Mapa e Cockpit. A forma como o
mapa é apresentado é a mesma, mas o aspecto e os controlos são optimizados
para objectivos diferentes.
O ecrã de mapa foi concebido para ser utilizado sem o GPS, de forma a consultar o
mapa, criar POIs personalizados ou para planear o trajecto através de pontos no
mapa. O ecrã de mapa foi concebido para mostrar ao utilizador o máximo de área
do mapa. Este ecrã é utilizado, normalmente, no modo de 2D, com orientação pelo
norte.
O ecrã de cockpit foi concebido para a condução. Além de apresentar o mapa,
contém informações de viagem adicionais (velocidade, rua onde se está, limite de
velocidade da rua) no caso de condução sem trajecto definido e outras informações
de trajecto se estiver a utilizar a função de navegação (por exemplo, a próxima rua
do trajecto, a distância que falta, o tipo do evento que se segue). Este ecrã é
utilizado, normalmente, no modo de 3D, com orientação pela direcção.
Pode definir o MioMap para que abra o ecrã de Cockpit no modo 3D com orientação
pela direcção (Página 90).
Existem vários controlos que funcionam de forma semelhante nos dois ecrãs. Estes
são descritos nas próximas páginas.
Conteúdo do ecrã de mapa:
Conteúdo do ecrã de Cockpit:
N.º Visor Controlo
((Apenas cockpit) Visualização de
1
mudança de direcção*
2 s/e Aumenta o zoom (opcional)
3 s/e Diminui o zoom (opcional)
Abre menu de trajecto*
4 s/e Inclina para baixo (opcional)
5 s/e Inclina para cima (opcional)
Indica que o bloqueio na posição
6
por GPS e direcção está inactivo
Ponto de mapa seleccionado
7
(cursor)
Volta a activar o Bloquear-na-Posição /
Zoom Inteligente
Abre as informações destacáveis e o
menu do cursor
N.º Visor Controlo
8 ((Apenas mapa) Escala do mapa Aumenta / diminui o zoom ao arrastar
9 s/e
Orientação do mapa e vista
10
superior
11 Qualidade da posição por GPS Abra o ecrã de dados do GPS
12 Estado da bateria Abra as opções
13 Activar ou desactivar o som Activa / desactiva o silêncio
Gravação ou reprodução do diário
14
de trajecto
15 s/e Abre o menu de cursor
16 ((Apenas cockpit) Rua actual Abre o ecrã de informações de trajecto
((Apenas cockpit) Dados de
17
percurso e trajecto**
((Apenas cockpit) Distância até à
18
próxima mudança de direcção***
19 ((Apenas cockpit) Rua seguinte*** s/e
((Apenas cockpit) Aproximação à
20
próxima mudança de direcção****
Menu (Procurar, Rápido, Trajecto,
Principal)
Alterne entre orientação pelo norte,
pela direcção ou vista superior
Abre o ecrã do diário de trajecto
Abre o ecrã de informações de trajecto
s/e
s/e
21 Limite de velocidade actual***** s/e
* Aparece no ecrã de mapa apenas quando existe um trajecto activo
** O conteúdo é diferente quando existe um trajecto activo
*** Aparece apenas quando existe um trajecto activo
**** Aparece apenas quando existe um trajecto activo e aproxima-se a próxima
mudança de direcção
***** Aparece apenas se o limite de velocidade for conhecido para a estrada actual
4.3.1 Visualização de mudança de direcção (N.º 1)
No ecrã de cockpit, este campo apresenta uma ilustração gráfica da manobra
seguinte. Por exemplo, quando uma mudança de direcção se aproxima, o ângulo da
curva (largo, normal ou apertado) é indicado por uma seta. Ao mostrar uma rotunda,
também é apresentado na imagem o número da saída.
Este campo também serve como botão. Toque no mesmo para obter o menu de
trajecto (Página 53). O ecrã de mapa possui um botão denominado Trajecto se
existir um trajecto activo. Este botão abre o menu de trajecto.
4.3.2 Aumentar e diminuir o zoom (N.º 2 3)
Estes botões semitransparentes apenas são apresentados se a opção Zoom &
Inclinação estiver activada no menu Rápido (Zoom & Tilt).
O zoom altera a escala do mapa. Diminuir o zoom permite apresentar uma maior
porção do mapa, enquanto aumentar o zoom mostra uma parte mais pequena do
mapa de forma mais detalhada.
A função de Zoom Inteligente automático controla o zoom conforme necessário
durante a navegação (diminui o zoom se faltar muito para a próxima mudança de
direcção, para permitir ao utilizador ver uma maior porção do trajecto; aumenta o
zoom quando a mudança de direcção se aproxima, para dar ao utilizador uma
melhor perspectiva da manobra seguinte). Se alterar manualmente o nível de zoom,
o Zoom Inteligente pára de definir a escala do mapa (a inclinação e rotação
automáticas mantêm-se activas).
Terá que pressionar Enter, o tocar no botão Seguir para voltar à ampliação
automática do modo Zoom inteligente. Se o ecrã de Cockpit estiver activo, o
MioMap irá fazê-lo automaticamente se não tocar no visor durante 30 segundos.
4.3.3 Inclinar para cima e para baixo (N.º 4 & 5)
Estes botões semitransparentes apenas são apresentados se a opção Zoom &
Inclinação estiver activada no menu Rápido (Página 46).
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.