Minuteman KLEEN SWEEP 45 Instruction Manual

Page 1
1
111 South Rohlwing Road
Addison, Illinois 60101 - U.S.A.
Tel.: (630) 6276900 Fax: (630) 6271173
MANUALE ISTRUZIONI
MANUALE ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’ EMPLOI
MODO DE EMPLEO
MODEL KLEEN SWEEP 45
Page 2
2
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 3
3
 ITALIANO 
PRESENTAZIONE
La ditta “MINUTEMAN” leader nella produzione di macchine per la pulizia industriale, è lieta di annoverarVi fra i possessori della spazzatrice Kleen Sweep 45 ed è certa che l’uso di questa sarà per Voi motivo di piena soddisfazione. Siamo certi che durante l’uso avrete modo d’accertarne Voi stessi la qualità, la solidità e possibilità d’impiego. La spazzatrice Kleen Sweep 45 è adatta per la pulizia di grandi superfici, per usi privati, industriali o pubblici. In questo manuale sono descritte ed illustrate le varie operazioni d’installazione, i controlli e gli interventi di manutenzione necessari per mantenere in perfetta efficienza la Vostra spazzatrice. Si tratta di interventi di normale manutenzione che qualunque operatore potrà eseguire con i mezzi di cui ordinariamente deve disporre un’azienda. In caso di lavori di particolare impegno Vi preghiamo di rivolgerVI a personale specializzato.
PRIMA DI USARE LA MACCHINA LEGGETE ATTENTAMENTE
QUESTO MANUALE E TENETELO SEMPRE CON VOI PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI.
La rigorosa osservanza delle norme e delle istruzioni in esso contenute unite all’ attenzione e alla prudenza dell’operatore, saranno la migliore garanzia contro gli infortuni che possono verificarsi nel lavoro. Le motoscope “Minuteman” sono progettate per dare il massimo della sicurezza se utilizzate secondo le istruzioni.
NOTA GENERALE
La nostra azienda mira ad un costante perfezionamento dei propri prodotti e si riserva il diritto di effettuare modifiche e migliorie quando lo reputa necessario senza l’obbligo da parte sua di farne beneficiare le macchine precedentemente vendute.
AVVERTENZE E CONSIGLI
Punti fondamentali per la sicurezza di tutte le persone interessate all’uso della spazzatrice Kleen Sweep 45.
LA SPAZZATRICE DEVE LAVORARE ESCLUSIVAMENTE IN
AMBIENTI INTERNI.
LA SPAZZATRICE E’ PROGETTATA PER ESEGUIRE LA PULIZIA
DI PAVIMENTI ASCIUTTI.
NON LAVORARE IN PRESENZA DI POLVERI TOSSICHE.
NON LAVORARE IN AMBIENTI ESPLOSIVI.
NON RACCOGLIERE MATERIALE ACCESO O ALTRO CHE
POSSA PROVOCARE INCENDIO (ES. SIGARETTE ACCESE).
NON FARE MAI AVVICINARE PERSONE NELLO SPAZIO
D’AZIONE DELLA MACCHINA.
NON ABBANDONARE MAI LA SPAZZATRICE CON IL MOTORE
ACCESO, SPEGNERE IL MOTORE E TOGLIERE LE CHIAVI.
NON TOGLIERE LE PROTEZIONI ED I RIPARI CON LA
MACCHINA IN FUNZIONE.
LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL MOTORE
SPENTO.
AZIONARE LA MACCHINA ESCLUSIVAMENTE DAL POSTO DI
GUIDA.
NON LAVORARE IN PENDENZE SUPERIORI A QUELLA
INDICATA NELLA TARGHETTA.
NON UTILIZZARE LA MACCHINA PER LA PULIZIA DI OGGETTI.
NON RACCOGLIERE MAI PEZZI DI CORDA, SPAGHI, FILI DI
FERRO O ALTRO MATERIALE CHE ARROTOLANDOSI POTREBBE DANNEGGIARE LA SPAZZOLA CENTRALE.
NON ESEGUIRE MODIFICHE SE NON AUTORIZZATE DAL
COSTRUTTORE.
LA MACCHINA NON E’ OMOLOGATA PER CIRCOLARE SU
STRADA.
NB. LA DITTA “MINUTEMAN" DECLINA QUALSIASI
RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE E/O COSE DERIVATI
DALLA NON OSSERVANZA DELLE SUDDETTE NORME O DA UN
USO IRREGOLARE E/O IMPROPRIO DELLA MACCHINA
SPAZZATRICE.
Le motoscope MINUTEMAN sono conformi alle
direttive CEE ed espongono il marchio :
DESCRIZIONE FIGURE ILLUSTRATIVE
FIG.1 COMANDI COMUNI
1.LEVA SPAZZOLA LATERALE SINISTRA.
2.LEVA SPAZZOLA LATERALE DESTRA.
3.LEVA SPAZZOLA CENTRALE.
4.LEVA ALZA FLAP.
5.LEVA DI SBLOCCAGGIO TRASMISSIONE IDRAULICA.
FIG.2 COMANDI COMUNI
1.PEDALE AVANZAMENTO.
2.PEDALE FRENO.
3.MANETTINO BLOCCAGGIO FRENO DI STAZIONAMENTO
FIG.3 COMANDI KLEEN SWEEP 45 G BRIGGS & S.
1.LEVA ACCELERATORE.
2.PULSANTE CLAXON.
3.COMMUTATORE A CHIAVE.
4.STARTER.
5.PULSANTE VIBRATORE.
6.MANOPOLA CHIUSURA ASPIRAZIONE.
FIG.4 COMANDI KLEEN SWEEP 45 G HONDA
1.LEVA ACCELERATORE.
2.PULSANTE CLAXON.
3.COMMUTATORE A CHIAVE.
4.STARTER.
5.PULSANTE VIBRATORE.
6.MANOPOLA CHIUSURA ASPIRAZIONE.
FIG.5 COMANDI KLEEN SWEEP 45 E ELETTRICA
1.COMMUTATORE A CHIAVE.
2.PULSANTE CLAXON.
3.PULSANTE VIBRATORE.
4.SPIA SEGNACARICA BATTERIA.
5.MANOPOLA CHIUSURA ASPIRAZIONE.
FIG.6 RICARICA BATTERIA
1.CONNETTORE MOBILE UTILIZZATORI.
2.CONNETTORE FISSO COLLEGATO ALLE BATTERIE.
FIG.7 SOSTITUZIONE FILTRI
1.COPERCHIO CASSONETTO FILTRI.
2.DADI DI FISSAGGIO.
3.COPERCHIO SOSTEGNO VIBRATORE.
4.FILTRI.
FIG.8 REGOLAZIONE SPAZZOLA LATERALE
1.REGISTRO DI REGOLAZIONE.
KLEEN SWEEP 45 G MOTORE BRIGGS & STRATTON
ATTENZIONE! Per la manutenzione, la frequenza delle verifiche ed
il corretto utilizzo del motore, leggere le istruzioni d’uso fornite dalla “BRIGGS & STRATTON” ed attenersi scrupolosamente ad esse.
AVVIAMENTO MOTORE
Nb: prima di avviare il motore assicurarsi che la spazzola centrale e quella laterale siano sollevate dal pavimento. Spostare l’acceleratore (n°1 fig.3) leggermente verso la posizione
MAX.
Tirare lo STARTER (n°4 fig.3) a fine corsa. Girare la chiave (n° 3 fig.3) in senso orario oltre la posizione 1.
NOTA! Non usare l’avviamento elettrico per più di 5 secondi per volta. Se il motore non si avvia rilasciare l’interruttore ed attendere 10 secondi prima di azionarlo nuovamente.
Lasciare trascorrere alcuni secondi dall’accensione. Portare l’acceleratore (n°1 fig.3) in posizione MAX.
LA MOTOSCOPA E’ PRONTA PER L’UTILIZZO.
SPEGNIMENTO
Portare l’acceleratore (n°1 fig.3) in posizione MIN. Girare la chiave (n°3 fig.3) in posizione 0.
VIBRATORE FILTRI
La qualità’ del lavoro della motoscopa e’ fortemente influenzata dallo stato di pulizia dei filtri; si raccomanda per questo di scuoterli spesso in particolare se la superficie da spazzare e’ molto polverosa. La pulizia dei filtri può avvenire in 2 modi:
A MOTORE SPENTO
Girare la chiave (n°3 fig.3) in posizione 1. Premere il pulsante vibratore (n°5 fig.3) per 5÷10 secondi. Ripetere l’operazione più volte.
Page 4
4
A MOTORE ACCESO
Portare l’acceleratore (n°1 fig.3) in posizione MIN. Chiudere l’aspirazione con manopola (n°6 fig.3) in posizione OFF. Premere il pulsante vibratore (n°5 fig.3) per 5÷10 secondi. Ripetere l’operazione più volte.
CHIUSURA ASPIRAZIONE
Se si rendesse necessario oltrepassare una zona di pavimento bagnata o attraversare un cortile con pozzanghere e’ indispensabile chiudere l’aspirazione (portando la manopola n°6 fig.3 in posizione off.) Per la salvaguardia dei filtri
KLEEN SWEEP 45 G MOTORE HONDA
ATTENZIONE! Per la manutenzione, la frequenza delle verifiche ed
il corretto utilizzo del motore, leggere attentamente le istruzioni d’uso fornite dalla “HONDA” ed attenersi scrupolosamente ad esse.
AVVIAMENTO MOTORE
Nb: prima di avviare il motore assicurarsi che la spazzola centrale e quella laterale siano sollevate dal pavimento. Spostare l’acceleratore (n°1 fig.4) leggermente verso la posizione
MAX.
Tirare lo STARTER (n°4 fig.4) a fine corsa. Girare la chiave (n°3 fig.4) in senso orario oltre la posizione 1.
NOTA! Non usare l’avviamento elettrico per più di 5 secondi per volta. Se il motore non si avvia rilasciare l’interruttore ed attendere 10 secondi prima di azionarlo nuovamente.
Lasciare trascorrere alcuni secondi dall’accensione. Portare l’acceleratore (n°1 fig.4) in posizione MAX.
LA MOTOSCOPA E’ PRONTA PER L’UTILIZZO
SPEGNIMENTO
Portare l’acceleratore (n°1 fig.4) in posizione MIN. Girare la chiave (n°3 fig.4) in posizione 0
VIBRATORE FILTRI
La qualità’ del lavoro della motoscopa e’ fortemente influenzata dallo stato di pulizia dei filtri; si raccomanda per questo di scuoterli spesso in particolare se la superficie da spazzare e’ molto polverosa.
LA PULIZIA DEI FILTRI PUÒ AVVENIRE IN 2 MODI:
A MOTORE SPENTO
Girare la chiave (n°3 fig.4) in posizione 1. Premere il pulsante vibratore (n°5 fig.4) per 5÷10 secondi. Ripetere l’operazione più volte.
A MOTORE ACCESO
Portare l’acceleratore (n°1 fig.4) in posizione MIN. Chiudere l’aspirazione con la manopola (n°6 fig.4). Premere il pulsante vibratore (n°5 fig.4) per 5÷10 secondi. Ripetere l’operazione più volte.
CHIUSURA ASPIRAZIONE
Se si rendesse necessario oltrepassare una zona di pavimento bagnata o attraversare un cortile con pozzanghere e’ indispensabile chiudere l’aspirazione (portare la manopola n°6 fig.4 in posizione off) per la salvaguardia dei filtri.
KLEEN SWEEP 45 E MOTORE ELETTRICO
AVVIAMENTO MOTORE
Nb: prima di avviare il motore assicurarsi che la spazzola centrale e quella laterale siano alzate dal pavimento. Girare la chiave (n°1 fig.5) in pos. 1.
ARRESTO DEL MOTORE
Girare la chiave (n°1 fig.5) in pos. 0
VIBRATORE FILTRI
La qualità del lavoro della motoscopa e’ fortemente influenzata dallo stato di pulizia dei filtri, si raccomanda per questo di scuoterli spesso, in particolare se la superficie da spazzare e’ molto polverosa. Per eseguire la pulizia dei filtri:
Commutatore a chiave (n°1 fig.5) in pos.0. Premere la chiave (n°1 fig.5) e girarla in senso antiorario. Premere il pulsante vibratore per 5÷10 secondi. Ripetere l’operazione più volte.
CHIUSURA ASPIRAZIONE
Se si rendesse necessario oltrepassare una zona di pavimento bagnata o attraversare un cortile con pozzanghere e’ indispensabile chiudere
l’aspirazione (manopola n°5 fig.5) per la salvaguardia dei filtri.
SEGNALATORE BATTERIA SCARICA (n° 4 fig. 5)
Indica il livello di carica delle batterie. Finché il led verde resta
acceso , si può lavorare . Quando il led giallo si accende , bisogna preoccuparsi di andare a ricaricare la batteria . Se si accende il led rosso , spegnere immediatamente la macchina perché la batteria può subire danni strutturali irreversibili , se scaricata ulteriormente
RICARICA
Spegnere la macchina. Togliere la chiave dall’interruttore di sicurezza ed aprire il carter di
protezione.
Scollegare il connettore (n°1 fig.6) e collegare il connettore del
caricabatterie.
Caricare le batterie con intensità di corrente non superiore a un
ventesimo della loro capacità.
A fine carica controllare il livello dell’elettrolito e se necessario
rabboccare con acqua distillata.
Inserire il connettore (n°1 fig.6) nel connettore fisso (n°2 fig.6).
ATTENZIONE !
La ricarica delle batterie deve avvenire sempre in locali areati. Il gas prodotto durante la ricarica può generare esplosioni se a
contatto con fiamme o scintille.
L’acido delle batterie non deve mai venire a contatto con gli occhi, la
pelle, i vestiti, superfici zincate o verniciate.
In caso di contatto lavare abbondantemente con acqua. Non appoggiare oggetti metallici sopra le batterie. Aprire sempre i tappi delle batterie prima della ricarica. Non rabboccare con acido solforico.
INDICAZIONI DI PERICOLO E DI OBBLIGO.
SEGNALE DI PERICOLO. ATTENZIONE: superfici di oggetti ad alta temperatura.
SEGNALE DI OBBLIGO. ATTENZIONE: usare protezioni acustiche. In ambienti o condizioni di lavoro particolari alcuni modelli di motoscope potrebbero produrre un effetto acustico tale da consigliare l’uso di protezioni acustiche.
SITUAZIONI DI EMERGENZA
Seguire rigorosamente le seguenti disposizioni:
In caso di incendio usare solo estintori a polvere. Se si verificano comportamenti anomali (aumento incontrollato del
numero di giri, surriscaldamento, ..) spegnere immediatamente la macchina.
USO DELLA MACCHINA
AVANZAMENTO
Agire sul pedale (n°1 fig.2) come indicato dalle frecce. Per inserire la retromarcia, premere il pedale(n°1,fig.2)sul lato
sinistro. Nota: non manomettere la taratura della velocità di avanzamento e di retromarcia.
SBLOCCO TRASMISSIONE
Per spostare manualmente la motoscopa è sufficiente girare in senso
orario la manopola (n°5 fig.1). La motoscopa deve essere mossa manualmente sempre molto
lentamente.
ALZA FLAP
Per la raccolta di detriti leggeri e voluminosi alzare il flap mediante
la leva (n°4 fig.1).
SPAZZOLA CENTRALE
La spazzola centrale si alza e si abbassa tramite la leva (n°3 fig.1).
FRENO DI SERVIZIO
Il freno di servizio viene azionato rilasciando il pedale di
avanzamento (n°1 fig.2).
FRENO DI EMERGENZA
Per arrestare la macchina nei casi di emergenza premere il pedale
(n°2 fig.2).
FRENO DI STAZIONAMENTO
Premere il pedale (n°2 fig.2).
Page 5
5
Tirare il pomello (n°3 fig.2) a fine corsa.
SBLOCCO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO:
Fare una leggera pressione sul pedale (n°2 fig.2). Spingere il pomello (n°3 fig.2) nella posizione di sblocco.
RIPARI E DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ATTENZIONE ! I dispositivi di sicurezza e i ripari non devono essere manomessi in alcun modo. Possono essere rimossi soltanto durante la manutenzione.
DESCRIZIONE
COFANO Il cofano è un riparo mobile vincolato da cerniere, impedisce l’accesso agli organi in movimento e agisce anche da isolante acustico e termico. La macchina non può funzionare con cofano aperto. ARRESTO COFANO L’arresto cofano è un dispositivo di sicurezza meccanico. Per operazioni di manutenzione fissare l’asta al cofano per impedire allo stesso di richiudersi pericolosamente. INTERRUTTORE DI SICUREZZA A CHIAVE L’interruttore di sicurezza a chiave è un dispositivo di sicurezza elettrico. Esso causa l’interruzione di tutti i circuiti elettrici presenti nella macchina quando il cofano è aperto. Per ripristinare il funzionamento dopo un arresto, chiudere il cofano ed inserire la chiave nell’apposito foro.
MANUTENZIONE PERIODICA.
CONTROLLARE
OPERATORE PERSONALE
SPECIALIZZATO
Stato delle spazzole OGNI 10 ORE *
Efficienza filtri OGNI 10 ORE *
Registrazione freni OGNI 100 ORE *
Tensione delle
cinghie
* OGNI 200 ORE
Registrazione
spazzola laterale
OGNI 50 ORE *
SOSTITUIRE
Filtri OGNI 300 ORE *
Gomme parapolvere * OGNI 300 ORE
Spazzole * QUANDO USURATE
REGOLE ESSENZIALI PER LA SICUREZZA DURANTE LA MANUTENZIONE
Prima di eseguire la manutenzione isolare la macchina dalla fonte di
energia:
Kleen Sweep 45 G: Disinserire il cappuccio della candela e
scollegare un morsetto della batteria.
Kleen Sweep 45 E: Disinserire il connettore (n° 1 fig.6).
SOSTITUZIONE FILTRI
Alzare il cofano. Togliere coperchio cassonetto filtri (n°1 fig.7). Togliere i dadi di fissaggio (n°2 fig.7). Togliere coperchio sostegno vibratore (n°3 fig.7). Sostituire i filtri (n°4 fig.7). Assicurarsi che le guarnizioni siano nella posizione corretta Rimettere il coperchio sostegno vibratore e fissarlo. Controllare che i filtri siano nelle loro sedi. Rimontare il tutto con le apposite viti.
REGISTRAZIONE SPAZZOLA LATERALE
Agire sul registro (n°1 fig.8).
LOCALIZZAZIONE GUASTI E RIMEDI
KLEEN SWEEP 45 G MOTORE SCOPPIO
PROBLEMI CAUSE RIMEDI
Batteria scarica 1.Batteria in corto
circuito
2.Il generatore non carica
1.Sostituirla.
2.Farlo controllare
Il motore non si
accende anche se il
motorino di
avviamento gira
3.Acceleratore abbassato
4.Starter abbassato
5.Filtro benzina intasato
6.Candela sporca o vecchia
3.Portarlo nella giusta posizione
4.Tirarlo al massimo
5.Sostituirlo.
6.Pulirla o sostituirla
Il motore fa fumo
e più rumore del
solito
7.Carburazione difettosa
7.Fare ritarare la carburazione
Il motore non si
accende ed il
motorino di
avviamento non
gira
8.Batteria scarica guasta
9.Motorino di avviamento guasto
10.Commutatore a chiave guasto
11.Teleruttore guasto
8.Ricaricarla o sostituirla
9.Farlo controllare
10.Farlo sostituire .
11.Farlo sostituire
KLEEN SWEEP 45 E MOTORE ELETTRICO
Il vibratore non
funziona
1.Motovibratore guasto
2.Fusibile guasto
3.Pulsante accensione guasto
1.Farlo sostituire .
2.Farlo sostituire .
3.Farlo sostituire
La batteria non
mantiene la carica
4.Motori sovraccarichi a causa di attriti anomali
5.La densità del liquido è troppo bassa
4.Togliere corpi estranei o fare controllare la macchina
5.Provare a ricaricare la batteria ed eventualmente farla controllare
Con chiave
inserita tutto
rimane spento
6.Batteria scarica .
7.Fusibile guasto
6.Ricaricarla o sostituirla
7.Sostituirlo
COMUNI
Polvere all’interno
del cofano
1.Filtri rotti o vecchi.
2.Mancanza di guarni­zione sotto i filtri
1.Sostituirli .
2.Montare le guarnizioni
La spazzola
centrale non
pulisce
uniformemente
3.Spazzola consumata
4.Spazzola sollevata
5.Materiale vario attorno alla spazzola
6.Poca pressione sul pavimento
3.Farla sostituire .
4.Abbassarla .
5.Toglierlo .
6.Fare regolare la pressione
La spazzola
centrale non gira
7.Cinghia rotta
8.Cinghia allentata
7.Farla sostituire
8.Controllare tendicin­ghia o farlo sostituire
Mancanza di
aspirazione in
movimento
9.Aspirazione chiusa
10.Filtri intasati
9.Aprirla
10.Vibrarli o sostituirli
Uscita di materiale e polvere in avanti
11.Gomma del flap consumata o rotta
12.Flap bloccato aperto
11.Farla sostituire
12.Controllarlo ed eventualmente farlo sostituire
ATTENZIONE!
Ogni altro tipo di manutenzione e verifica ad eccezione di quelle previste dal libretto d’istruzione del motore a scoppio e da quelle pre­viste per la batteria, devono essere eseguite da personale specializzato.
INDICAZIONI SULL’ ELIMINAZIONE DEI MATERIALI DI SCARTO
Per l’eliminazione dei materiali di scarto (olio, parti in plastica, batterie, imballo) rivolgersi alle discariche autorizzate per la raccolta di rifiuti speciali.
VIBRAZIONI
Il valore delle vibrazioni cui è esposto il conducente è inferiore a
quello massimo consentito dalla direttiva macchine CEE 89/392.
RUMORE
La misurazione del livello di pressione acustica è stata rilevata
all’altezza dell’orecchio dell’operatore e con macchina in lavoro
KLEEN SWEEP 45 G “BRIGGS & STRATTON” Il valore massimo di pressione acustica è di 86 dB.
KLEEN SWEEP 45 G “HONDA” Il valore massimo di pressione acustica è di 86 dB.
KLEEN SWEEP 45 E Il valore massimo di pressione acustica è di 78 dB.
Page 6
6
ENGLISH
INTRODUCTION
“MINUTEMAN” , leaders in the production of sweeping machines, are pleased to welcome you as an owner of the “Kleen Sweep 45” sweeper machine. We are sure that its use will give you great satisfaction. We are also sure that while working with the Kleen Sweep 45 you will have the opportunity to check the quality, solidness, and many applications for its use. The “Kleen Sweep 45” sweeper machine is suitable for the cleaning of little and large surfaces, for private, industrial and public use. In this handbook are described and shown various operations of installation, control and maintenance, necessary to keep your Kleen Sweep 45 in perfect working order. These are normal maintenance operations, which any operator can carry out with means normally available. In the case of work requiring special use or a check of the internal parts, You should contact your nearest MINUTEMAN service point.
BEFORE USING THE MACHINE, CAREFULLY READ THIS
MANUAL AND KEEP IT WITHIN EASY REACH FOR FURTHER
CONSULTATION.
The observance of the instructions given in this manual, and a cautions operator, are the best guarantee against accidents which may occur while working with the machine. The sweeping machines produced by MINUTEMAN are designed according to the latest safety requirements, but they must be used following these instructions.
GENERAL NOTE
Our company aims towards a constant perfectioning of its machines and reserves the right to carry out modifications and improvements whenever necessary without being to carry out the same operations on previously sold machines .
WARNING AND RECOMMENDATIONS
Important points for the safety of all the people interested in the use of this sweeper “ Kleen Sweep 45”.
THIS SWEEPER MUST BE EMPLOYED FOR INDOOR
APPLICATIONS ONLY .
THE SWEEPER HAS BEEN DESIGNED FOR THE CLEANING
OF DRY FLOORS.
DO NOT WORK IN THE PRESENCE OF TOXIC POWDERS.
DO NOT WORK IN ENVIRONMENTS WHICH MAY BE
UNDER RISK OF EXPLOSION.
DO NOT COLLECT MATERIAL AND ALL THAT MAY LEAD
TO FIRE (FOR EXAMPLE LIGHTED CIGARETTES)
NEVER ALLOW ANYONE TO ENTER THE SWEEPER’S
OPERATING AREA.
NEVER LEAVE THE SWEEPER WITH THE ENGINE
RUNNING; TURN THE ENGINE OFF AND TAKE THE KEY AWAY.
NEVER OPEN THE PROTECTIVE COVERS WHEN THE
SWEEPER IS RUNNING.
MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD ONLY BE CARRIED
OUT WITH THE ENGINE TURNED OFF.
ONLY OPERATE THE SWEEPER FROM THE DRIVING SEAT.
DO NOT ATTEMPT TO WORK ON SLOPES WHOSE
GRADIENTS ARE EXCEED THE VALUE SHOWN ON THE TABLE.
DO NOT USE THE MACHINE FOR THE CLEANING OF
OBJECTS.
THE MAIN BRUSH MUST NOT SWEEP UP WIRES, ROPES, OR
ANY OTHER LONG MATERIAL THAT MAY GET TANGLED WITH IT.
DO NOT CARRY OUT ANY MODIFICATION TO THE
MACHINE WITHOUT OUR PREVIOUS AUTHORISATION.
The sweeper has not been approved for use on the public highway. P.S. MINUTEMAN declines all responsibility for any damage to person and/or property caused by a failure to observe the above rules or resulting from the inappropriate or incorrect use of the sweeper.
The sweeping machines manufactured by MINUTEMAN follow the CE directory and show the label :
DESCRIPTION OF PICTURES
PIC.1 COMMON CONTROLS
1.LEFT SIDE BRUSH CONTROL LEVER.
2.RIGHT SIDE BRUSH CONTROL LEVER.
3.MAIN BRUSH LEVER.
4.FLAP LEVER.
5.HYDRAULIC TRANSMISSION RELEASE KNOB.
PIC.2 COMMON CONTROLS
1.SWEEPER FORWARD/REVERSE SPEED CONTROL PEDAL.
2.BRAKE PEDAL.
3.PARKING BRAKE PEDAL.
PIC.3 KLEEN SWEEP 45G BRIGGS & STRATTON CONTROLS
1.ACCELERATOR LEVER.
2.HORN PUSH BUTTON.
3.KEYSWITCH.
4.CHOKE.
5.FILTER-SHAKER PUSH-BUTTON.
6.VACUUM CUT-OFF KNOB.
PIC.4 KLEEN SWEEP 45G HONDA CONTROLS
1.ACCELERATOR LEVER.
2.HORN PUSH BUTTON.
3.KEYSWITCH.
4.CHOKE.
5.FILTER-SHAKER PUSH-BUTTON.
6.VACUUM CUT-OFF KNOB.
PIC.5 KLEEN SWEEP 45E CONTROLS
1.KEYSWITCH.
2.HORN PUSH-BUTTON.
3.FILTER-SHAKER PUSH-BUTTON.
4.LOW BATTERY CHARGE WARNING LIGHT.
5.VACUUM CUT-OFF KNOB.
PIC.6 BATTERY CONNECTORS
1.MOTOR CONNECTOR.
2.FIXED CONNECTOR.
PIC.7 REPLACING THE FILTERS
1.FILTERS COVER.
2.LOCKING NUTS.
3.FILTERS HOLDER/COVER.
4.FILTERS.
PIC.8 SIDE BRUSH ADJUSTMENT
1.SIDE BRUSH ADJUSTING SCREW.
KLEEN SWEEP 45G BRIGGS & STRATTON MODEL
WARNING! For the maintenance and the correct use of the engine carefully read the original manual supplied by “BRIGGS & STRATTON” and strictly follow the instructions in it
STARTING THE ENGINE.
Nb: before starting the machine, make sure that main brush and side brushes are raised from the ground. Move the accelerator (n°1 PIC.3) 1/3 of the way towards the “MAX”
position.
Pull up the choke (n°4 PIC.3). Slightly turn the key (n°3 PIC.3) clockwise.
Do not use the electric start for more than 5 seconds each time. If the engine does not run, release the key and wait for at least 10 seconds before trying again. Let the engine run for at least a few seconds before letting the choke
back in. Move the accelerator to maximum. NB: The suction fan and hydraulic transmission unit are not engaged when
the accelerator is on the minimum position.
THE SWEEPER IS READY FOR WORKING.
STOPPING THE ENGINE
Move the accelerator to minimum position (n°1 PIC.3). Turn key (n°3 PIC.3) to “0” position.
CLEANING THE FILTERS.
Effective operation of the sweeper depends on the state of the filters which must be kept clean. Iif the area to be cleaned is particularly dusty, filters must be shaken more often, at least every 5 minutes. The cleaning of filters can be carried out in 2 ways:
ENGINE OFF Turn the starting key (n°3 PIC.3) to position 1.
Page 7
7
Press the filter shaker button (n°5 PIC.3) for 5 -10 seconds. Repeat this operation a few times.
ENGINE ON
Move the accelerator lever (n°1 PIC.3) to position MIN. Turn off the vacuum fan (n°6 PIC.3). Press the filter shaker (n°5 PIC.3) for 5-10 seconds. Repeat this operation a few times.
VACUUM CUT-OFF
When passing over wet floors it is necessary to cut off the vacuum-fan in order to protect the filters (move the lever n°6 pic.3 to position off).
KLEEN SWEEP 45 G HONDA MODEL
WARNING! For the maintenance and the correct use of the engine carefully read he original manual supplied by “HONDA” and strictly follow the instruction in it given .
STARTING THE ENGINE.
Nb: before starting the machine, make sure that the main brush and the side brushes are raised from the ground. Move the accelerator (n°1 PIC.4) 1/3 of the way towards the “MAX”
position.
Pull up the choke (n°4 PIC.4). Slightly turn the key (n°3 PIC.4) clockwise.
Do not use the electric start for more than 5 seconds each time. If the engine does not run, release the key and wait for at least 10 seconds before trying again. Let the engine run for at least a few seconds before letting the choke
back in.
Move the accelerator to maximum.
THE SWEEPER IS READY FOR WORKING.
STOPPING THE ENGINE.
Move the accelerator to minimum position (n°1 PIC.4). Turn key (n°3 PIC.4) to position “0”.
CLEANING THE FILTERS.
Effective operation of the sweeper depends on the state of the filters which must be kept clean. If the area to be cleaned is particularly dusty, filters must be shaken more often, at least every 5 minutes. The cleaning of filters can be carried out in 2 ways
:
ENGINE OFF
Turn the starting key (n°3 PIC.4) to position 1. Press the filter shaker button (n°5 PIC.4) for 5÷10 seconds. Repeat this operation a few times.
ENGINE ON
Move the accelerator (n°1 PIC.4) to position MIN. Turn off the vacuum fan (n°6 PIC.4). Press the filter-shaker button (n°5,fig.4) for 5÷10 seconds. Repeat this operation a few times.
VACUUM CUT-OFF.
When passing over wet floors it is necessary to cut off vacuum fan in order to protect the filters (move the knob n°6 pic.4 to position off).
KLEEN SWEEP 45 E
STARTING THE MAIN MOTOR
N.b. Before starting the machine, make sure that main brush and side brushes are raised from the ground. Turn the key (n°1 PIC.5) to “1” position.
STOPPING THE MOTOR
Turn the key (n°1 PIC.5) to “0” position.
CLEANING THE FILTERS
Effective operation of the sweeper depends on the state of the filters which must be kept clean. If the area to be cleaned is particularly dusty, filters must be shaken more often, at least every 5 minutes.
CLEANING OF FILTERS:
Key (n°1 PIC.5) to position 0. Press the key (n°1 PIC.5) and turn it anticlockwise. Press the filter shaker (n°3 PIC.5) button for 5÷10 seconds. Repeat this operation a few times.
VACUUM CUT- OFF
When passing over wet floors it is necessary to cut off vacuum fan in order to protect the filters (move the knob n°5 pic.5 to position off).
BATTERY CHARGE INDICATOR (n° 4 fig.5). It monitories the level of charge of the battery . While the green led
is on , you can sweep . When the yellow led gets on , you must take
care to go to have the battery charged. When the red led gets on , you
must immediately switch off the machine , because the battery , if
further discharged , can get irreversibly damaged its structure .
HOW TO CHARGE BATTERIES
Turn off the machine. Disconnect the plug (n°1 pic.6) and connect the battery charger’s
plug. For a detailed use of the battery charger please consult the operation
manual supplied with it. Charge the batteries to a level not above 1/20
th
of their capacity.
Check level of electrolyte and top it up , if necessary , with distilled
water. When the batteries are charged, connect again the connector
(n°1pic.6) to the connector (n°2 pic.6). For more detailed instructions on how to charge the batteries also
consult the operation manual supplied by the batteries manufacturer.
WARNING !
Batteries must be charged in ventilated places. The gas generated during charging operations may produce
explosions when in presence of flames or sparks. The battery acid must not come in contact with eyes, skin, clothes,
painted or zinc coated surfaces.
Should this happen, wash off the acid with water. Do not lean metallic objects over the batteries. Remove all caps from the various battery cells before charging the
battery. Do not top up with sulphuric acid.
DANGER AND OBLIGATIONS SYMBOLS.
DANGER SYMBOL. WARNING: very hot surfaces
OBLIGATION SYMBOL. WARNING : Use adequate acoustic protection. In a number of working environments , sweepers might generate an acoustic danger which can be eliminated with adequate acoustic protection .
EMERGENCY CASES.
STRICTLY OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS :
In the event of fire, use only powder fire extinguishers. In the event of unusual failures (engines or motor overheating, etc.)
turn off immediately the machine.
HOW TO USE THE MACHINE
SWEEPER FORWARD/REVERSE SPEED CONTROL
To move forward press the right-hand side of the pedal (n°1 PIC.2). To reverse press the left-hand side of the pedal(n°1 PIC.2).
The maximum forward and reverse speed has been pre-set. You are advised not to tamper with these settings.
RELEASING THE HYDRAULIC TRANSMISSION
To move the sweeper manually, simply lift the lever (n°5 PIC.1)
clockwise. Always move the sweeper very slowly when moving it manually.
SIDE BRUSH CONTROL
Pull up the lever (n°1-2 PIC.1) to raise the brush. Push down the lever (n°1-2 PIC.1) to lower the brush.
MAIN BRUSH
The main brush can be raised and lowered by mean of a lever (n°3
PIC.1).
FLAP LEVER
If pieces of paper or other bulky objects are obstructing the front dust
seal (FLAP) you can release it by raising and lowering the flap
several times, moving the flap lever (n°4 PIC.1) up and down.
Page 8
8
SERVICE BRAKE.
The service brake is activated by releasing the forward/reverse speed
control pedal.
EMERGENCY BRAKE.
To stop the machine press the brake pedal (n°2 PIC.2).
PARKING BRAKE.
Press the brake pedal (n°2 PIC.2). Pull the lever (n°3 PIC.2) and then release all. To disconnect the parking brake slightly press the pedal (n°2 PIC.2)
and push the lever (n°3 PIC.2) back to its original position.
S
AFETY DEVICES AND PARTS.
WARNING ! The safety parts and devices must not be tampered with. They can be removed only when executing maintenance operations. HOOD. The hood is a mobile part connected to the machine frame by mean of hinges. It prevents access to moving parts. It is also an acoustic and thermic insulator. The machine can not be operated when the hood is raised. HOOD SUPPORTING ROD. The hood supporting rod is a mechanical safety device. When executing maintenance operations, fix the rod to the hood to prevent it from falling. TOTAL STOP KEY SWITCH. The total stop key switch is an electric safety device. It cuts off all electric parts while the hood is open. To re­activate the machine, close the hood and insert the key into the switch.
PERIODIC MAINTENANCE.
CHECK OPERATOR AUTHORISED
SERVICE CENTRE
Brush state. EVERY 10 HRS. * Filters state. EVERY 10 HRS. *
Brake adjustment EVERY 100 HRS *
Belt tension. * EVERY 200 HRS
Side brush adjustment. EVERY 50 HRS. *
Hydraulic oil. EVERY 50 HRS. *
REPLACE
Filters. EVERY 300 HRS *
Flaps * EVERY 300 HRS
Brushes * WHEN WORN OUT
IMPORTANT RULES TO BE FOLLOWED WHEN SERVICING THE MACHINES.
Before servicing the machine, disconnect the machine from its power
source:
Kleen Sweep 45 G: Disconnect the spark plug and the starting battery clamp. Kleen Sweep 45 E: Disconnect the connector (n°1 pic.6).
REPLACING THE FILTERS
Shake the filters (n°4 PIC.7) thoroughly. Remove the nuts and washers (n°2 PIC.7). Remove the filters holder/cover (n°3 PIC.7). Change the filters (n°4 PIC.7), making sure the seals are in the
correct position, and the filter collar is correctly fitted inside the hole in the sweeper frame.
Put the filters holder/cover back on and tighten it down, checking
that the filters are located in their seating.
Replace all the components removed, then tighten all screws.
ADJUSTING THE SIDE BRUSH
Adjust the screw (n°1 PIC.8).
HYDRAULIC TRANSMISSION OIL
Check the oil tank level every 50 hours of operation. When topping up or when replacement of oil is necessary, you must
ask for advise from your nearest authorised service centre.
VIBRATIONS
The level of vibrations to which the operator is subjected is below the
maximum level allowed by the CE DIRECTORY for industrial machinery ( CEE 89\392 ).
TROUBLESHOOTING GUIDE
KLEEN SWEEP 45 G
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Battery flat. 1.Battery short-circuited.
2.Generator not charging.
1.Have it replaced.
2.Have it checked.
The engine won’t
start although the
starter motor
operates correctly.
3.Accelerator down.
4.Choke down.
5.Spark plug dirty.
6.Engine oil level very low.
3.Pull up to 1/3.
4.Pull up to maximum.
5.Replace it. .
6.Top up with oil.
The engine smokes
and is nosier than
usual.
7.Carburettor out of adjustment.
8.Exhaust pipe broken.
7.Get the carburettor setting adjusted.
8.Have it replaced.
The engine wont
start and the motor
doesn’t work.
9.Battery flat or faulty.
10.Starter motor faulty.
11.Contactor faulty.
12.Keyswitch faulty.
9.Recharge or have it replaced.
10.Have it replaced.
11.Have it replaced.
12.Have it replaced.
KLEEN SWEEP 45 E
Shaker doesn’t
work.
1.Vibrator motor faulty.
2.Fuse blown.
3.ON/OFF push-button faulty.
1.Have it replaced.
2.Have it replaced.
3.Have it replaced.
Battery won’t
charge.
4.Motors overloaded because of extraneous fragments causing friction between moving parts.
5.Electrolyte density too low.
4.Remove foreign or
change seized bearings
.
. .
5.Recharge the battery, have it replaced if necessary.
Everything stays off
when the key is
inserted.
6.Battery flat or faulty.
7.Fuse blown.
6.Recharge or replaced it.
7.Have it replaced.
BOTH VERSIONS
Dust inside the engine bonnet.
1.Filters broken or worn out.
2.Seals not fitted under filters.
1.Replace it .
2.Fit the seals.
The main brush
doesn’t clean uniformly and leaves material on the floor.
3.Brush raised.
4.Brush worn out.
5.Not enough pressure on floor.
6.Material has accumulated around brush.
3.Lower it.
4.Adjust the lever or have it replaced.
5.Increasing the spring load.
6.Have it replaced.
The main brush
doesn’t turn.
7.Belt broken
8. Belt loose.
7.Have it replaced.
8.Check belt tensioner.
No suction when
moving.
9.Suction off.
10.Filters clogged.
9.Switch it on.
10.Shaker or replace them.
Material and dust
comes out of the
front.
11.Flap seal worn or broken.
12.Flap stuck.
11.Have it replaced.
12.Have it replaced.
WARNING!
Any other type of service operation or test, with the exception of those shown in the engine’s manual or the battery’s manual, must be carried out by authorised personnel only.
WASTE MATERIAL.
FOR THE DUMPING OF WASTE MATERIAL SUCH AS OIL, PLASTIC PARTS, BATTERIES, PACKING BOXES, PLEASE CONTACT THOSE FACILITIES AUTHORISED FOR THE DUMPING OF SPECIAL WASTE.
NOISE LEVEL
The level of noise has been measured to the level of the operator’s ear
and while the machine is working .
Kleen Sweep 45 G “ BRIGGS & STRATTON “. The maximum value read is 86 dB.
Kleen Sweep 45
G “ HONDA “.
The maximum value read is 86 dB.
Kleen Sweep 45 E. The maximum value read is 78 dB.
Page 9
9
DEUTSCH
VORSTELLUNG
Die Firma MINUTEMAN vertreibt Kehrsaugmaschinen fuer die gewerbliche Reinigung und gratuliert Ihnen zum Kauf der Kehrsaugmaschine vom Typ Kleen Sweep 45. Die hohe Produktqualitaet, die solide Verarbeitung, sowie die unkomplizierte Handhabung werden Sie in Ihrem Entschluß bestätigen. In diesem Handbuch werden die Inbetriebnahme sowie die Wartungshinweise beschrieben, ebenso die Fehlersuche, falls notwendig. Bei größeren Reparaturarbeiten, wenden Sie sich bitte and das Fachpersonal unserer Kundendienst- Werkstätten.
VOR INBETRIEBNAHME DIESER MASCHINE, BITTE
BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHLESEN.
Die Einhaltung der Bedienungsanweisungen durch das Bedienungspersonal verringern das Risiko von Arbeitsunfällen erheblich, da Kleen Sweep 45-Kehrsaugmaschinen bei fachgerechter Handhabung ein höchstmaß an Arbeitssicherheit bieten.
ALLGEMEIN
MINUTEMAN ist bestrebt, seine Produkte ständig zu verbessern. Gegebenenfalls behalten wir uns das Recht auf technische Änderungen vor, unabhängig von den bisher verkauften Maschinen.
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DIE BENUTZER
DIE KEHRSAUGMASCHINE WURDE FÜR DIE REINIGUNG VON
TROCKENEN BÖDEN KONSTRUIERT.
NICHT IN DER NÄHE VON TOXISCHEN STÄUBEN ARBEITEN.
NICHT IN DER NÄHE EXPLOSIVER STOFFE ARBEITEN.
NICHT SAMMELN MATERIAL UND ALLES, DAS FEUER
HERVORRUFEN KOENNTEN (ZUM BEISPIEL BRENNENDE ZIGARETTEN)
DER AUFENTHALT VON PERSONEN IM ARBEITSBEREICH
DER MASCHINE IST VERBOTEN.
NIE DIE MASCHINE BEI LAUFENDEM MOTOR VERLASSEN,
DEN MOTOR AUSSCHALTEN UND DIE SCHLÜSSEL ABZIEHEN.
BEI LAUFENDEM MOTOR WEDER VERKLEIDUNGSTEILE
ABNEHMEN, NOCH WARTUNGSARBEITEN DURCHFUEHREN.
DIE MASCHINE NUR VOM BEDIENERPLATZ AUS BEDIENEN.
MAXIMALE STEIGLEISTUNG (SIEHE TYPENSCHILD) NICHT
ÜBERSCHREITEN.
NIE DIE MASCHINE FÜR DIE REINIGUNG VON
GEGENSTÄNDEN BENUTZEN
KEINE SEILE, DRÄHTE, SCHNÜRE ETC. AUFNEHMEN,
WELCHE SICH UM DIE HAUPTKEHRWALZE WICKELN KÖNNTEN.
NIEMALS ABÄNDERUNGEN DURCHFÜHREN, WELCHE VOM
HERSTELLER NICHT GENEHMIGT SIND.
DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRAßENZULASSUNG.
Die firma MINUTEMAN haftet weder für Sach- oder
Personenschäden, die aufgrund der Mißachtung der o.g. Hinweise
entstehen, oder wegen der unregelmäßigen Benutzung der
Kehrmaschine entstehen.
DIE KEHRSAUGMASCHINEN MINUTEMAN SIND
GEMÄß DER EWG DIREKTIVEN UND TRAGEN DIE
MARKIERUNG
BESCHREIBUNG DER ABBILDUNGEN
Abb. 1: STEUERUNGEN
1.HEBEL FÜR LINKEN SEITENBESEN
2.HEBEL FÜR RECHTEN SEITENBESEN
3.HEBEL FÜR HAUPTKEHRWALZE
4.HEBEL FÜR GROBSCHMUTZKLAPPE
5.HEBEL FÜR FREIGABE DER HYDRAULISCHEN ÜBERTRAGUNG
Abb. 2: STEUERUNGEN
1.GASPEDAL
2.BREMSPEDAL
3.FESTSTELLBREMSE
Abb. 3: STEUERUNGEN
KLEEN SWEEP 45 B&S
1.GASHEBEL
2.HUPE
3.ZÜNDSCHLÜSSEL
4.ANLASSER
5.KNOPF FÜR FILTERRÜTTLER
6.HANDHEBEL FÜR SAUGSPERRE
Abb. 4: STEUERUNGEN KLEEN SWEEP 45 HONDA
1.GASHEBEL
2.HUPE
3.SCHLÜSSELSCHALTER
4.ANLASSER
5.KNOPF FÜR FILTERRÜTTLER
6.HANDHEBEL DER SAUGSPERRE
A
bb. 5: STEUERUNGEN
KLEEN SWEEP 45
ELEKTRO
1.SCHLÜSSELSCHALTER
2.HUPE
3.KNOPF FÜR FILTERRÜTTLER
4.BATTERIEENTLADEANZEIGE
5.HANDHEBEL FÜR SAUGSPERRE
Abb. 6: LADUNG DER BATTERIEN
1.BATTERIESTECKER
2.FESTER BATTERIESTECKER DER MASCHINE
Abb. 7: FILTERWECHSEL
1.FILTERBEHÄLTERDECKEL
2.MUTTERN
3.DECKEL DES RÜTTLERS
4.FILTER
Abb. 8:EINSTELLUNG DES SEITENBESENS
1.EINSTELLSCHRAUBE
KLEEN SWEEP 45 SMOTOR BRIGGS & STRATTON
ACHTUNG! Für die Wartung, die technischen Überprüfungen und die korrekte Handhabung des Motors, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung von “Briggs & Stratton”.
ANLASSEN DES MOTORS
Bevor der Motor gestartet wird darauf achten, daß Hauptkehrwalze und Seitenbesen angehoben sind und nicht auf dem Boden aufliegen.
Den Gashebel Nr.1 Abb.3 gegen die Pos. MAX stellen. Den Starter Nr. 3 Abb.3 ziehen. Den Schlüssel (Nr.3 Abb.3) im Uhrzeigersinn auf Stellung 1 drehen.
WICHTIG! Den Anlasser nicht länger als 5 Sekunden betätigen. Wenn der Motor nicht startet, Anlasser nach 10 Sekunden nochmal betätigen.
Warten Sie einige Sekunden, nachdem der Motor gestartet hat. Stellen Sie dann den Gashebel (Nr.3 Abb.3) in die Pos.Max.
DIE KEHRSAUGMASCHINE IST JETZT EINSATZBEREIT
AUSSCHALTEN
Stellen Sie den Gashebel (Nr.1 Abb.3) in die Pos. MIN Drehen Sie den Schluessel (Nr.3 Abb.3) in die Pos. 0.
FILTERRRÜTLLER
Die Arbeitsqualität der Kehrsaugmaschine ist stark von dem Zustand und der Reinigung der Filter abhängig. Es empfiehlt sich daher die Filter oft zu rütteln, besonders wenn die zu kehrende Oberfläche sehr staubig ist. Die Reinigung der Filter kann auf zwei verschiedene Arten durchgeführt werden:
MIT AUSGESCHALTETEM MOTOR:
Drehen Sie den Schluessel (n°3,Abb.3) in Stellung 1 Drücken Sie die Taste des Rüttlers (Nr.5 Abb3) 5 bis 10 Sekunden. Wiederholen Sie diesen Vorgang öfter
MIT LAUFENDEM MOTOR:
Stellen Sie den Gashebel (Nr.1Abb.3) in die Pos. MIN. Sperren Sie die Luftabsaugung durch den Griff Nr.6Abb.3 in die
Position OFF
Drücken Sie die Taste des Filterrüttlers (Nr.5 Abb.3) 5 bis 10
Sekunden
Wiederholen Sie diesen Vorgang öfter
SAUGSPERRUNG
Wenn nasse Bereiche durchfahren werden müssen, muß die Staubabsaugung zum Schutz der Filter gesperrt werden. Stellen Sie den Griff Nr.6 Abb.3 in Pos. OFF, die Luftabsaugung wird abgeschaltet.
KLEEN SWEEP 45 G MOTOR HONDA
Page 10
10
ACHTUNG! Für die Wartung, die technischen Überprüfungen und die korrekte Handhabung des Motors, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung von HONDA.
ANLASSEN DES MOTORS:
Bevor der Motor gestartet wird darauf achten, daß Hauptkehrwalze und Seitenbesen angehoben von Boden sind und nicht auf dem Boden aufliegen.
Den Gashebel Nr.1 Abb.4 gegen die Pos. MAX stellen. Den Starter Nr. 3 Abb.4 ziehen. Den Schlüssel Nr.3 Abb.4 im Uhrzeigersinn auf Stellung 1 drehen.
WICHTIG! Den Anlasser nicht länger als 5 Sekunden betätigen. Wenn der Motor nicht startet, Anlasser nach 10 Sekunden nochmal betätigen.
Warten Sie einige Sekunden, nachdem der Motor gestartet hat. Stellen Sie dann den Gashebel Nr.1 Pos.4 in die Pos MAX
DIE KEHRSAUGMASCHINE IST JETZT EINSATZBEREIT!
AUSSCHALTEN
Stellen Sie den Gashebel Nr.1 Abb.4 in die Pos. MIN. Drehen Sie den Schlüssel Nr.3 Abb.4 in die Pos. 0.
FILTERRÜTTLER
Die Arbeitsqualität der Kehrsaugmaschine ist stark von dem Zustand und der Reinigung der Filter abhängig. Es empfiehlt sich daher die Filter oft zu rütteln, besonders wenn die zu kehrende Oberfläche sehr staubig ist. Die Reinigung der Filter kann auf zwei verschiede Arten durchgeführt werden:
MIT AUSGESCHALTETEM MOTOR:
Drehen Sie den Schlüssel Nr.3 Abb.4 in die Stellung 1. Drücken Sie die Taste des Rüttlers Nr.5 Abb.4, 5 bis 10 Sekunden. Wiederholen Sie diesen Vorgang öfter.
MIT LAUFENDEM MOTOR:
Stellen Sie den Gashebel Nr.1 Abb.4 in die Stellung MIN Sperren Sie die Luftabsaugung durch den Griff Nr.6 Abb.4. Drücken Sie die Taste des Filterrüttlers Nr.5 Abb.4, 5 bis 10
Sekunden.
Wiederholen Sie diesen Vorgang öfter.
SAUGSPERRUNG
Wenn nasse Bereiche durchfahren werden müssen, muß die Staubabsaugung zum Schutz der Filter gesperrt werden. Stellen Sie den Griff Nr. 6 Abb. 4 in die Pos. OFF, die Luftabsaugung wird abgeschaltet.
KLEEN SWEEP 45 E ELEKTRISCHER MOTOR
EINSCHALTEN DES MOTORS
Bevor der Motor eingeschaltet wird darauf achten, daß Hauptkehrwalze und Seitenbesen angehoben sind und nicht auf dem Boden aufliegen. Den Schlüssel Nr. 1 Abb.5 in die Pos. 1 drehen.
ABSCHALTEN DES MOTORS
Den Schlüssel Nr.1 Abb.5 in die Pos. 0 drehen.
FILTERRÜTTLER
Die Arbeitsqualität der Kehrsaugmaschine ist stark vom Zustand und der Reinigung der Filter abhängig. Es empfiehlt sich daher, die Filter oft zu rütteln, besonders wenn die zu kehrende Oberfläche sehr staubig ist. Filterreinigung:
Schlüssel Nr.1 Abb.5 in die Pos. 0 drehen Drücken Sie den Schlüssel Nr.1 Abb.5 und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn.
Drücken Sie die Taste des Rüttlers 5 bis 10 Sekunden lang. Wiederholen Sie den Vorgang
SAUGSPERRUNG
Wenn nasse Bereiche durchfahren werden müssen, muß die Staubabsaugung zum Schutz der Filter gesperrt werden. Stellen Sie den Griff Nr.5 Abb.5 in Pos. OFF, die Luftabsaugung wird abgeschaltet.
BATTERANZEIGE (NR. 4 ABB.5)
Sie zeigt den Zustand der Batterie an. Solange das grüne Licht
eingestellt ist, kann man weiterkehren. Wenn sich das gelbe Licht einschaltet, muß man sich kümmern die Batterie einladen zu gehen.
Wenn sich das rote Licht einschaltet, mußen Sie sofort die Maschine ausschalten, weil die Batterie, wenn weiter leerlaufen gelassen, in ihrer Struktur nicht wiedergutzumachender beschädigt werden kann.
NEU AUFLADEN
Die Maschine ausschalten Ziehen Sie den Batteriestecker heraus und öffnen Sie die
Abdeckhaube.
Trennen Sie den Stecker ab (Nr.1 Abb.6) und verbinden Sie den
Ladegerätesstecker.
Laden Sie die Batterien auf und kontrollieren Sie den
Flüssigkeitsstand.Wenn notwendig, destilliertes Wasser nachfüllen.
Wenn die Batterie aufgeladen ist, verbinden Sie den Stecker (Nr.1
Abb.6) mit dem festen Stecker (Nr.2 Abb.6).
ACHTUNG!
Das Aufladen der Batterien soll immer in gut gelüfteten Räumen
erfolgen.
Das beim Ladevorgang entstehende Gas kann im Kontakt mit
Funken oder Flammen explodieren.
Die Säure der Batterien soll nie in Kontakt mit den Augen, der Haut,
der Bekleidung,verzinkten oder lackierten Oberflächen gelangen.
Bei Kontakt mit Batteriesäure waschen Sie die betroffenen Stellen
mit viel Wasser ab und suchen Sie ggf. sofort einen Arzt auf.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf den Batterien ab. Öffnen Sie vor dem Laden die Pfropfen der Batterien. Nie mit Schwefelsäure füllen.
GEHÖRSCHUTZ
ACHTUNG: wenn Teile der mechanik oder des Motors überhitzt sind, Maschine abstellen und Mundendiest verständigen ACHTUNG: GEHÖRSCHUTZ BENUTZEN. In Bereichen mit besonderen Arbeitsbedingungen könnten einige Kehrsaugmaschinen einen solchen Lärm erzeugen, daß ein Gehörschutz zu empfehlen Ist.
AUSNAHMEZUSTÄNDE
DIE FOLGENDEN ANORDNUNGEN STRENG BEFOLGEN:
bei Feuer nur Pulverfeuerlöscher benutzen. bei unregelmäßigkeiten (zu hohe Drehzahl oder Überhitzung) sofort
die Maschine ausschalten.
BENUTZUNG DER MASCHINE
VORWÄRTSANTRIEB
Auf das Pedal (Nr. 1 Abb.2) drücken, wie von den Pfeilen gezeigt. MERKMAL: Nie die geeichte Geschwindigkeit von Vor- und Rückwärtsgang überschreiten.
FREIGABE DER KRAFTÜBERTRAGUNG
Um die Kehrsaugmaschine per Hand zu schieben, genügt es, den
Griff (n°.5 Abb.1) im Uhrzeigensinn zu drehen.
Die Kehrsaugmaschine sollte langsam per Hand geschoben werden.
GROBSCHMUTZKLAPPE
Wenn man leichten und voluminösen Schmutz aufnehmen will,
sollte man die Grobschmutzklappe anheben (no. 4 Abb.1).
HAUPTKEHRBESEN
Die Hauptkehrwalze hebt man durch den Hebel (no. 3 Abb. 1)
BREMSE
Die normale Bremse wird durch die Freigabe des Gaspedals betätigt.
NOTFALLBREMSE
Um die Maschine in Notfällen anzuhalten, das Pedal drücken. (Nr.2
Abb.2).
HANDBREMSE
Das Pedal drücken (no.2 Abb.2) Den Griff (no.3 Abb.2) in die Gegenposition drehen.
FREIGABE DER HANDBREMSE
leicht auf das Pedal drücken (no.2 Abb.2) Den Griff (no.3 Abb.2) in die Position der Freigabe drehen.
SCHUTZ UND SICHERHEIT
Achtung!! Die Sicherheitsvorrichtungen können auf keinen fall durchbrochen werden. Sie können nur während der Wartung durchbrochen werden..
BESCHREIBUNG
DECKEL Der Deckel ist zum Schutz mit Scharnieren befestigt. Er verhindert den Zugang zu den beweglichen Teilen und dient außerdem als Wärmeisolierung. Die Kehrsaugmaschine kann nicht mit offenem Deckel bedient werden.
Page 11
11
FESTSTELLUNG DES DECKELS Die Feststellung des Deckels funktioniert über eine mechanische Sicherheitsvorrichtung. Um Wartungsarbeiten durchzuführen, den Deckel fixieren, damit der Deckel nicht zufällt. SICHERHEITSSCHALTER Der Sicherheitsschalter ist eine elektrische Sicherheitsvorrichtung. Er unterbricht den Stromkreis bei offenem Deckel. Vor der Inbetriebnahme den Schlüssel wieder in den dafür vorgesehenen Schalter stecken.
FEHLERSUCHE
KLEEN SWEEP 45 G
PROBLEM
URSACHEN ABHILFE
Man steckt den Schlüssel ein, aber keine Kontrollampe schaltet
1.leere Batterie
2.die Schmelzsicherung ist “verbrannt”
1.neu aufladen
2.austauschen
Leere Batterie
3.Kurzschluß der Batterie
4.der Generator lädt nicht
3.austauschen
4.kontrollieren
Mangel der Saugleistung
5.die Luftabsaugung ist gesperrt
6.die Filter sind verstopft
5.öffnen
6.rütteln oder ersetzen
Der Motor schaltet nicht, auch wenn der Anlasser funktioniert
7.der Gashebel ist auf MIN
8.der Anlasser ist auf MIN
9.der Benzinfilter ist verstopft
10.die Kerze ist schmutzig oder alt
7.in die korrekte Position stellen
8.auf MAX stellen
9.austauschen
10.saubermachen oder ersetzen
Der Motor schaltet nicht und der Anlasser funktioniert nicht
11.die Batterie ist leer oder defekt
12.der Anlasser ist defekt
13.der Schlüsselschlater ist defekt
14.das Relé ist defekt
11.neu laden oder ersetzen
12.kontrollieren
13.ersetzen
14.austauschen
Bei eingeschaltem Motor, wenn man Gaspedal drückt, bewegt sich die Kehrsaugmaschine nicht
15.die Drehzahl ist zu niedrig
16.die Kraftübertragung freigeben
17.die zentrifugale Kupplung ist abgenutzt
15.das Gaspedal ist auf das MAX stellen
16.freigeben
17.austauschen
Der Motor raucht und stößt mehr Lärm als sonst aus
18.der Vergaser ist defekt
19.der Auspuff ist defekt
18.austauschen oder saubermachen
19.austauschen
KLEEN SWEEP 45 E PROBLEM URSACHEN ABHILFE
Die Kontrollampe des termischen Alarmes ist eingeschaltet und das akustische Signal ist in Funktion
1.der Hauptmotor ist überhitzt
2.das Alarmrele ist defekt
3.die Platine ist defekt
4.die Schmelzsicherung ist defekt
1.ausschalten und abkühlen lassen
2.austauschen
3.austauschen
4.austauschen
Bei eingestecktem Schlüssel, bleibt alles ausgeschaltet
5.die Batterien sind leer
6.die Schmelzsicherung ist defekt
5.neu laden oder ersetzen
6.austauschen
Der Filterrüttler funktioniert nicht
7.der Rüttlermotor ist defekt
8.die Schmelzsicherung ist defekt
9.der Schalter ist defekt
7.austauschen
8.austauschen
9.austauschen
Die Batterie hält keine Ladung ein
10.die Motoren sind überlastet wegen
10.Fremdkörper ent fernen
unregelmäßigen Reibungen
11.die Säuredicke ist zu niedrig
11.kontrollieren
KLEEN SWEEP 45 G/E
PROBLEM URSACHEN ABHILFE Staub innerhalb der Motorhaube
1.Die Filter sind defekt oder alt
2.es fehlt der Gummiring unter den Filtern
1.austauschen
2.die Gummiringe einsetzen
Die Hauptkehrwalze reinigt nicht gleichmäßig
3.die Hauptkehrwalze ist abgenutzt
4.die Hauptkehrwalze ist vom Boden aufgehoben
5.verschiedenes Material um der Hauptkehrwalze
6.wenig Druck auf Boden
3.austauschen
4.heruntersetzen
5.abnehmen
6.den Druck regulieren
Die Hauptkehwalze dreht nicht
7.der Riemen ist defekt
8.der Riemen hat sich gelocktert
7.austauschen
8.den Riemenspanner kontrollieren und evtl austauschen
WESENTLICHE PUNKTE FÜR DIE SICHERHEIT WÄHREND DER WARTUNG.
Bevor die Wartung durchgefuehrt wird, die Stromzufuhr unterbrechen. Kleen Sweep 45 G: Den Zündkerzenstecker abnehmen und eine
Batterieklemme abnehmen.
Kleen Sweep 45 E: Trennen Sie den Stecker ab (Nr.1 Abb.6).
FILTERWECHSEL
Die Maschinenhaube aufklappen Den Filterdeckel (no.1 Abb.7) abnehmen. Die Muttern abnehmen (no.2 Abb.7) Den Deckel des Filterrüttlers (no.3 Abb.7) abnehmen Die Filter ersetzen (no.4 Abb.7) Kontrollieren, ob die Gummidichtungen in der korrekten Position
liegen.
Den Deckel des Filterrüttlers wieder montieren und fixieren. Kontrollieren, daß die Filter in den ihrer Sitz sind Alles wieder montieren
ACHTUNG!!
Alle Wartungen und Prüfungen, welche nicht in den Bedienungsanleitungen des Motors oder der Batterien vorgesehen sind, können nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
ANGABEN ÜBER DIE BESEITIGUNG DES SCHMUTZES
Für die Beseitigung des Schmutzes (Öle, Kunststoffteile, Batterien und Verpackungen) an genehmigte Schuttabladeplätze für besondere Abfälle wenden.
VIBRATIONEN
Der Wert der Vibrationen, denen der Fahrer ausgesetzt ist, ist
niedriger als das höchste von der Direktive erlaubte Maß CEE 89/392
LÄRM
Die Messung des Lärms wird vom Bedienerplatz durchgeführt.
MODELL Kleen Sweep 45 G “BRIGGS & STRATTON” Der höchste Wert des Lärms ist 86 db.
MODELL Kleen Sweep 45 G “HONDA” Der höchste Wert des Lärms ist 86 db.
MODELL Kleen Sweep 45 E Der höchste Wert des Lärms ist 78 db.
Page 12
12
FRANÇAIS
PRESENTATION
La Société MINUTEMAN, leader dans la production de machines pour le nettoyage industriel est heureuse de vous compter parmi les possesseurs de la balayeuse Kleen Sweep 45 et est sure que l’utilisation de celle-ci sera pour vous une occasion de pleine satisfaction. Nous sommes certains que pendant l’utilisation, vous constaterez la qualité, la solidité et la facilité d’emploi. La balayeuse Kleen Sweep 45 est indiquée pour le nettoyage de grandes surfaces, en utilisations privées, industrielles et publiques. Dans ce livret, sont décrites et illustrées les différentes opérations d’installation, les controles et les interventions d’entretien nécessaires pour garder à votre balayeuse son parfait rendement. Il s’agit d’interventions d’entretien courant que n’importe quel opérateur pourra exécuter avec les moyens dont il dispose. Dans le cas de travaux d’engagement spécifique, nous vous prions de Vous adresser à du personnel spécialisé.
AVANT D’UTILISER LA MACHINE, LISEZ ATTENTIVEMENT CE
LIVRET ET GARDEZ-LE TOUJOURS AVEC VOUS POUR
CONSULTATIONS ULTERIEURES.
Le parfait respect des normes et des instructions contenues ici plus l’attention et la prudence de l’opérateur, seront les meilleures garanties contre les accidents qui peuvent se produire pendant le travail. Les balayeuses “Minuteman” sont conçues pour donner le maximum de sécurité si elles sont utilisées selon les instructions.
NOTE GENERALE
Notre Société vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications ou améliorations quand elle le considère nécessaire, sans obligation de sa part, d’en faire bénéficier les machines produites précédemment.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
Points fondamentaux pour la sécurité de toutes les personnes susceptibles d’utilisation de la balayuese Kleen Sweep 45.
LA BALAYEUSE EST CONÇUE POUR LE NETTOYAGE DES
SURFACES SECHES.
NE TRAVAILLEZ PAS EN PRESENCE DE POUSSIERES
TOXIQUES.
NE TRAVAILLEZ PAS DANS LES ENVIRONNEMENTS
EXPLOSIFS.
NE PAS RAMASSER MATERIALE ET TOUT CE QUI POURRAIT
PROVOQUER UN INCENDIE (POUR EXAMPLE UNE CIGARETTE ALLUMÉE)
NE LAISSEZ PERSONNE S’APPROCHER DE L’ESPACE
D’ACTION DE LA MACHINE.
NE QUITTEZ JAMAIS LA BALAYEUSE QUAND LE MOTEUR EST
ALLUME, ETEIGNEZ-LE ET ENLEVEZ LES CLES.
N’ENLEVEZ PAS DE PROTECTIONS QUAND LA MACHINE EST
EN FONCTION.
L’ENTRETIEN DOIT ETRE EXECUTE QUAND LE MOTEUR EST
ETEINT.
METTEZ EN MARCHE EXCLUSIVEMENT DU POSTE DE
CONDUITE.
NE GRAVISSEZ PAS DE PENTES SUPERIEURES A CELLES
INDIQUEES SUR LA PLAQUE.
N’UTILISEZ PAS LA MACHINE POUR LE NETTOYAGE
D’OBJETS.
NE RAMASSEZ PAS DE MORCEAUX DE CORDE, FICELLES, FIL
DE FER OU AUTRE MATERIEL QUI
POURRAIT S’ENROULER AUTOUR DE LA BROSSE CENTRALE
ET L’ENDOMMAGER.
N’EXECUTEZ PAS DE MODIFICATION SANS L’AUTORISATION
DU CONSTRUCTEUR.
LA MACHINE N’EST PAS HOMOLOGUEE POUR CIRCULER SUR
LA ROUTE.
N.B.: la firme MINUTEMAN décline toute responsabilité concernante les dommages aux personnes et aux choses occasionnés par suite de non-observation des normes susdites ou par une utilisation irrégulière et/ou impropre de la balayeuse.
Les balayeuses MINUTEMAN sont conformes aus
directives CEE et portent la marque
D
ESCRIPTIONS DES ILLUSTRATIONS
ILL. 1: COMMANDES STANDARDS
1.LEVIER BROSSE LATERALE GAUCHE.
2.LEVIER BROSSE LATERALE DROITE
3.LEVIER BROSSE CENTRALE
4.LEVIER LEVE-FLAP
5.LEVIER DE DEBLOCAGE DE LA TRASMISSION HYDRAULIQUE.
ILL 2: COMMANDES STANDARDS
1.PEDALE D’ AVANCEMENT
2.PEDALE DE FREIN
3.POIGNEE DE BLOCAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
ILL.3: COMMANDES BRIGGS & STRATTON
1.LEVIER DE L’ACCELERATEUR
2.BOUTON DU KLAXON
3.COMMUTATEUR A CLE
4.STARTER
5.BOUTON DU VIBRATEUR
6.POIGNEE DE FERMETURE DE L’ASPIRATION
ILL.4: COMMANDES KLEEN SWEEP 45 G HONDA
1.LEVIER DE L’ACCELERATEUR
2.BOUTON DU KLAXON
3.COMMUTATEUR A CLE
4.STARTER
5.BOUTON DU VIBRATEUR
6.POIGNEE DE FERMETURE DE L’ASPIRATION
ILL.5: COMMANDES KLEEN SWEEP 45 ELECTRIQUE
1.COMMUTATEUR A CLE
2.BOUTON DU KLAXON
3.BOUTON DU VIBRATEUR
4.LAMPE TEMOIN INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE
5.POIGNEE DE FERMETURE DE L’ASPIRATION
ILL.6: RECHARGE DE LA BATTERIE
1.CONNECTEUR MOBILE
2.CONNECTEUR RELIE AUX BATTERIES
ILL.7: REMPLACEMENT DES FILTRES
1.COUVERCLE DES FILTRES
2.ECROUS DE FIXATION
3.COUVERCLE DE SOUTIEN DU VIBRATEUR.
4.FILTRES
ILL. 8: REGLAGE DE LA BROSSE LATERALE
1.REGISTRE DE REGLAGE
KLEEN SWEEP 45 G MOTEUR BRIGGS &
STRATTON
ATTENTION! Pour l’entretien, la fréquence des verifications et l’utilistion correcte du moteur, lire attentivement le mode d’emploi fourni par la S.té “BRIGGS & STRATTON” et s’y tenir scrupuleusement.
DEMARRAGE DU MOTEUR
N.B.: Avant de démarrer le moteur, s’assurer que la brosse centrale et la brosse latérale soient relevées.
déplacez l’accélérateur (n°1 ill.3) légèrement vers la position MAXI Tirez le starter (n°4 ill.3) jusqu’à la fin tournez la clé (n°3 ill. 3) dans le sens des aiguilles d’une montre au-
délà de la position 1
NOTE! Ne pas user de démarrage électrique plus de 5 secondes à chaque fois. Si le moteur ne démarre pas, relachez l’interrupteur et attendez 10 secondes avant de l’actionner de nouveau.
Laissez passer quelques secondes après le démarrage. Mettez l’accélérateur (n°1 ill.3) en position MAX.
LA BALAYEUSE EST PRETE POUR L’UTILISATION
EXTINCTION
Mettez l’accélérateur (n°1 ill.3) en position MINI. Tournez la clé (n°3 ill 3) en position 0.
VIBRATEUR DES FILTRES
La qualité du travail de la balayeuse est très influencée par l’état de propreté des filtres; on recommande pour cette raison, de les secouer souvent en particulier si la surface à nettoyer est très poussiéreuse. Le nettoyage des filtres peut etre effectué de deux façons: AVEC MOTEUR ETEINT
Page 13
13
Tournez la clef (n°3 ill.3) en position 1. Appuyez sur le bouton du vibrateur (n°5 ill.3) 5 à 10 secondes. Repetez l’opération plusieurs fois.
AVEC MOTEUR EN MARCHE
Mettez l’accélérateur (n°1 ill.3) en position MINI Fermez l’aspiration avec la poignée (n°6 ill.3) en position OFF Appuyez sur le bouton du secoueur (n°5 ill.3) 5 à 10 secondes. Repetez l’opérations plusieurs fois
FERMETURE DE L’ASPIRATION
S’il est nécessaire de passer sur une zone mouillée ou de traverser une surface où il y a des flaques, il est indispensable de fermer l’aspiration ( en mettant la poignée n°6 ill.3 en position OFF) pour la sauvegarde des filtres.
KLEEN SWEEP 45
G - MOTEUR HONDA
ATTENTION!Pour l’entretien, la fréquence des vérifications et la correcte utilisation du moteur, lire attentivement le mode d’emploi fourni par la S.té “HONDA” et s’y tenir scrupuleusement.
DEMARRAGE DU MOTEUR
N.B.: Avant de démarrer le moteur, s’assurer que la brosse centrale et la brosse latérale soient relevées.
déplacez l’accélérateur (n°1 ill.4) légèrement vers la position MAXI Tirez le starter (n°4 ill.4) jusqu’à la fin Tournez la clé (n°3 ill.4) dans le sens des aiguilles d’une montre au-
delà de la position 1 NOTE! Ne pas utiliser de démarrage électrique plus de 5 secondes à chaque fois. Si le moteur ne démarre pas, relacher l’interrupteur et attendre 10 secondes avant de l’actionner de nouveau.
Laissez passer quelques secondes après le démarrage. Mettez l’accélérateur (n°1 ill.4) en position MAXI
LA BALAYEUSE EST PRETE POUR L’EMPLOI
EXTINCTION
Mettez l’accélérateur (n°1 ill.4) en position MINI Tournez la clé (n°3 ill.4) en position 0.
VIBRATEUR DES FILTRES
La qualité du travail de la balayeuse est fortement influencée par l’état de propreté des filtres; on recommande pour cette raison, de les secouer souvent, en particulier si la surface à balayer est très poussiéreuse. Le nettoyage des filtres peut etre effectué de deux façons:
AVEC MOTEUR ETEINT
Tournez la clé N°3 Ill.4 dans la position 1. Appuyez sur le bouton du secoueur N°5 Ill.4 5 à 10 secondes Répetez l’opération plusieurs fois.
ARRET DE L’ASPIRATION
S’il est nécessaire de passer sur une zone mouillée ou de traverser une surface avec des flaques, il est indispensable d’arreter l’aspiration (en mettant la poignée n°6 Ill.4 dans la position OFF) pour la sauvegarde des filtres.
KLEEN SWEEP 45 E - MOTEUR ELECTRIQUE
DEMARRAGE DU MOTEUR
N.B.: Avant de démarrer le moteur, il faut s’assurer que la brosse centrale et la brosse latérale soient relevées. Tournez la clé (n°1 ill.5) en position 1.
ARRET DU MOTEUR
Tournez la clé (n°1 ill.5) en position 0.
VIBRATEUR DES FILTRES
La qualité du travail de la balayeuse est très influencée par l’état de propreté des filtres; on recommande pour cette raison de les secouer souvent, en particulier si la surface à balayer est très poussiéreuse. Pour exécuter le nettoyage des filtres:
Commutateur à clé (n°1 ill. 5) en position 0. Appuyez sur la clé et tournez-la dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Appuyez sur le bouton du vibrateur 5 à 10 secondes. Répetez l’opération plusieurs fois.
FERMETURE DE L’ASPIRATION
S’ il est nécessaire de passer sur une zone mouillée ou de traverser une surface où il y a des flaques, on recommande de fermer l’aspiration (poignée n°5 ill.5) pour la sauvegarde des filtres.
SIGNALEUR DE BATTERIE DECHARGEE N° 4 ILL. 5.
Il indique le niveau de charge des batteries. Jusq’à quand la lumière verte est allumée, on peut balayer. Quand la lumière jaune s’allume, il faut aller charger la batterie. Quand la lumière rouge s’allume, il faut éteindre toute de suite la machine, parce que la batterie, si déchargée ultérieurement, pourrait subir des dommages structuraux irréversibles.
RECHARGE
Eteignez la machine. Enlevez la clé de l’interrupteur de sécurité et ouvrez le couvercle de
protection.
Disjoignez le connecteur (n°1 ill.6) et connectez le connecteur du
chargeur.
Chargez les batteries avec intensité de courant maximale à un
vingtième de leur capacité.
A la fin du cycle de charge, controlez le niveau de l’électrolyte et, si
nécessaire, ajoutez avec de l’eau distillée.
A’ fin de la charge,branchez le connecteur (n°1 ill.6) avec le
connecteur (n°2 ill. 6).
ATTENTION!
La recharge des batteries doit etre effectuée toujours dans des locaux
bien aérés
Le gaz produit pendant le cycle de recharge peut engendrer des
explosions, au contact de flammes ou étincelles.
L’acide des batteries ne doit jamais entrer en contact avec les yeux,
la peau, les vetements et les surfaces zinguées ou vernies.
En cas de contact, lavez avec beaucoup d’eau. N’appuyez jamais d’ objets sur les batteries. Ouvrez toujours les bouchons des batteries avant le cycle de
recharge.
Ne remplissez pas les batteries avec de l’acide sulfurique.
INDICATION DE DANGER ET D’OBLIGATION
SIGNAL DE DANGER ATTENTION: surfaces d’objets à une très haute temperature SIGNAL D’OBLIGATION ATTENTION: utiliser des protections acoustiques. Dans des environnements où il y a des conditions de travail particulières, quelques modèles de balayeuses pourraient produire un effet acoustique tel quel’utilisation de protections acoustiques soit conseillée.
SITUATIONS D’URGENCE
Suivre rigoureusement les dispositions suivantes:
Dans le cas d’incendie, utilisez seulement des extincteurs à poudre. Si la machine fonctionne bizarrement (augmentation incontrolée du
nombre des tours, surchauffe, ...) éteindez immédiatement la machine.
EMPLOI DE LA MACHINE
AVANCEMENT
Appuyer sur la pédale (n°1 ill.2) comme indiqué par les flèches. NOTE: ne modifiez pas l’étalonnage de la vitesse d’avancement et de marche arrière.
DEBLOCAGE DE LA TRANSMISSION
Pour déplacer manuellement la balayeuse , il est suffisant de tourner
la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre (n°5 ill. 1).
La balayeuse doit etre bougée manuellement toujours très lentement.
LEVE-FLAP
>Pour la récolte des déchets légers et volumineux, levez le flap au
moyen du levier (n°4 ill.1).
BALAI CENTRAL
Le balai central se lève et se baisse au moyen du levier (n°3 ill.1)
FREIN DE SERVICE
Le frein de service est actionné en relachant la pédale d’avancement (n°1 ill.2).
FREIN DE STATIONNEMENT
Appuyez sur la pédale (n°2 ill.2). Mettez la poignée ( n°3 ill.2) en position contraire à celle où elle se trouve normalement
DEBLOCAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT:
Appuyez légèrement sur la pédale (n°2 ill.2). Poussez la poignée jusqu’à la position de déblocage.
Page 14
14
PROTECTIONS ET DISPOSITIFS DE SECURITE:
ATTENTION!
LES DISPOSITIFS DE SECURITE ET LES PROTECTIONS NE DOIVENT PAS ETRE MODIFIES EN AUCUN CAS.ILS PEUVENT ETRE ENLEVES SEULEMENT PENDANT L’ENTRETIEN.
DESCRIPTION
COFFRE Le coffre est une protection mobile relié par des charnières; il empeche l’accès aux organes en mouvement. En outre, il agit aussi comme un isolant acoustique et thermique. La machine ne peut pas fonctionner avec le coffre ouvert. ARRET DU COFFRE L’arret du coffre est un dispositif de sécurité mécanique. Pour les opérations d’entretien, il faut fixer la barre du coffre pour lui empecher de se refermer malencontreusement. L’INTERRUPTEUR DE SECURITE A CLE L’interrupteur de sécurité a clé est un dispositif de sécurité électrique. Il cause l’intérruption de tous les circuits électriques de la machine quand le coffre est ouvert. Pour rétablir le fonctionnement après l’arret, fermer le coffre et insérer la clé dans l’orifice prévu à cet effet .
ENTRETIEN PERIODIQUE
CONTROLER OPERATEUR PERSONNEL
SPECIALISE
Etat des brosses TOUTES LES 10 H
HEURES Efficacité des filtres TOUTES LES 10 H Réglage des freins TOUTES LES 100 H Tension des courroies TOUTES LES 200 H Réglage de la brosse latérale
TOUTES LES 50 H
REMPLACER Filtres TOUTES LES 300 H Bavettes TOUTES LES 300 H Brosses QUAND USEES
REGLES ESSENTIELLES POUR LA SECURITE
PENDANT L’ENTRETIEN
Avant d’effectuer l’entretien, isolez la machine de la source d’energie: RS/50 G: débranchez le capuchon de la bougie et disjoignez une
borne de la batterie.
RS/50 E: Débranchez le connecteur (n°3 ill.3).
REMPLACEMENT DES FILTRES
Enlevez le coffre. Enlevez le coffre du bac des filtres (n°1 ill.7) Enlevez les écrous de fixation (n°2 ill. 7) Enlevez le couvercle-soutien du secoueur (n°3 ill.7) Remplacez les filtres (n°4 ill.7) Assurez-vous que les garnitures soient en position correcte Remettez le couvercle-soutien du secoueur et fixez-le bien. Controlez que les filtres soient en bonne position. Remontez tout avec les vis adéquates.
REGLAGE DE LA BROSSE LATERALE
Réglez le registre(n°1 ill.8)
REPERAGE DES PANNES ET REMEDES
KLEEN SWEEP 45 MOTEUR A ESSENCE
PROBLEMS CAUSES
REMEDES
Batterie déchargée 1.batterie en court-
circuit
2.le générateur ne charge pas
1.la remplacer
2.b. le faire controler
Le moteur ne demarre pas mème si le démarreur marche
3.l’accélerateur est baissé
4.le starter est baissé
5.le filtre de l’essence est engorgé
6.la bougie est encrassée ou usagée
3.le mettre sur la position correcte
4.le mettre au maxi
5.le remplacer
6.la nettoyer ou la remplacer
Le moteur ne édmarre pas et le démarreur ne marche pas
7.la batterie est déchargée ou cassée
8.le démarreur est cassé
9.le commutateur à clé est en panne
10.le relais est en panne
7.la charger ou la remplacer
8.le faire controler
9.le faire remplacer
10.le faire remplacer
Le moteur fume et fait plus de bruit que d’habitude
11.la carburation est défecteuse
11.faire étalonner la carburation
KLEEN SWEEP 45 MOTEUR ELECTRIQUE
Le secoueur ne marche pas
1.le moteur du secoueur est en panne
2.le fusible est en panne
3.le bouton d’allumage est en panne
1.le faire rempalcer
2.le faire remplacer
3.le faire remplacer
La batterie ne garde pas de charge
4.les moteurs sont surchargés à cause de frottements anormaux
5.la densité du liquide est trop basse
4.enlever les corps étrangers ou faire controler la machine
5.essayer à charger la batterie de nouveau et éventuellement la faire controler
Avec la clé de contact branchée, tout reste éteint
6.la batterie est déchargée
7.le fusible est en panne
6.la recharger ou la remplacer
7.le remplacer
INCONVENIENTS COMUNS AUX DEUX VERSIONS
Il y a de la poussière dans le coffre
1.les filtres sont en pannee ou sont usagés
2.manque de garnitures sous les filtres
1.les remplacer
2.monter les guarnitures
La brosse centrale ne nettoie pas uniformément
3.la brosse est usée
4.la brosse est relevée
5.il y a du matériel autour de la brosse
6.la brosse n’a pas assez de pression sur le sol
3.la faire remplacer
4.la baisser
5.faire regler la pression
6.l’enlever
La brosse centrale ne tourne pas
7.la courroie est en panne
8.la courroie est desserrée
7.la faire remplacer
8.controler la tension de la courroie ou le faire remplacer
Faute d’aspiration en mouvement
9.aspiration arretée
10.filtres engorgés
9.l’ouvrir
10.les secouer ou les remplacer
Sortie de matériel et poussière devant
11.la gomme du flap est usée ou détériorée
12.le flap est bloqué ouvert
11.la faire remplacer
12.controler et éventuellement le faire remplacer
ATTENTION! Tous les autres types d’entretien et controles , avec exception de ceux prévues dans le mode d’emploi du moteur à essence et de ceux prévus pour la batterie, doivent etre exécutés par un personnel specialisé.
CONSEIL POUR L’ELIMINATION DES REBUTS OU DECHETS DE LA MACHINE
Pour l’élimination des déchets (huile, pièces en plastique, batteries, emballages,..) s’adresser aux décharges autorisées pour la récolte des ordures particuliéres.
VIBRATIONS
L’intensité des vibrations,auxquelles le conducteur est soumis,est
inférieure au maximum autorisé par les normes des machines CEE 89/392.
BRUIT
La mésure du niveau sonore a été effectuée sur le lieu de travail à un
mètre de la machine.
MODELE Kleen Sweep 45 G “Briggs & Stratton” L’intensité du niveau sonore est de 86 db MODELE Kleen Sweep 45 G “Honda” L’intensité du niveau sonore est de 86 db MODELE Kleen Sweep 45 E
Page 15
15
L’intensité du niveau sonore est de 78 db.
Page 16
16
 ESPAÑOL 
INTRODUCCIÓN
“MINUTEMAN” líderes en la producción de máquinas barredoras, se complacen en darle la bienvenida como proprietario de la barredora “ Kleen Sweep 45 ”. Estamos seguros que su uso le proporcionará gran satisfacción. También estamos seguros que mientras trabaja con la Kleen Sweep 45 tendrá la oportunidad de comprobar la calidad, solidez, y las muchas aplicaciones de uso. La barredora “ Kleen Sweep 45 “ es adecuada para la limpieza de pequeñas y grandes superficies, para uso particular, industrial y público. En este manual se describen y muestran varias operaciones de instalación, control y mantenimiento necesarias para mantener su Kleen Sweep 45 en perfectas condiciones. Estas son simples operaciones de mantenimiento que pueden llevarse a cabo por el operario con medios normalmente disponibles. En el caso de un trabajo que requiera un uso especial o la revisión de partes internas, debería contactar con el servicio al cliente MINUTEMANmás cercano.
ANTES DE USAR LA MÁQUINA, LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVELO
AL ALCANCE DE LA MANO PARA PRÓXIMAS CONSULTAS.
El cumplimiento de las instrucciones dadas en este manual, y un operario prudente, son la mayor garantía en contra de los accidentes que podrían ocurrir mientras se trabaja con la máquina. Las barredoras fabricadas por MINUTEMAN están diseñadas de acuerdo con los últimos requisitos de seguridad, pero deben de usarse siguiendo estas instrucciones.
NOTA GENERAL
Nuestra compañia pretende poder seguir perfeccionando sus máquinas constantemente y se reserva el derecho de poder llevar a cabo modificaciones y reformas cuando sea necesario sin la necesidad de llevar a cabo las mismas operaciones en máquinas vendidas previamente.
AVISOS Y RECOMENDACIONES
Puntos importantes para la seguridad de todo personal interesado en el uso de la barredora “ Kleen Sweep 45 “.
LA BARREDORA HA SIDO DISEÑADA PARA LA LIMPIEZA DE
SUELOS SECOS.
NO USAR EN PRESENCIA DE PRODUCTOS TOXICOS.
NO OPERAR EN AMBIENTES DONDE EXISTA EL RIESGO DE
EXPLOSION.
NUNCA BARRER MATERIAL ENCENDIDO U OTRO QUE PUEDA
PROVOCAR INCENDIOS (POR EJEMPLO CIGARRILLOS ENCENDIDOS)
NO PERMITIR QUE NADIE ENTRE EN EL AREA DE
FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDORA.
NUNCA ABANDONAR LA BARREDORA CON EL MOTOR EN
MARCHA. APAGAR EL MOTOR Y RETIRAR LA LLAVE.
NUNCA ABRIR LAS CUBIERTAS PROTECTIVAS MIENTRAS LA
BARREDORA ESTA EN FUNCIONAMIENTO.
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A
CABO UNICAMENTE CON EL MOTOR PARADO.
OPERAR LA BARREDORA UNICAMENTE DESDE EL ASIENTO DEL
CONDUCTOR.
NO INTENTAR TRABAJAR EN CUESTAS CUYAS PENDIENTES
EXCEDAN EL VALOR MOSTRADO EN LA TABLA.
NO USAR LA MÁQUINA PARA LIMPIEZA DE OBJECTOS.
EL CEPILLO CENTRAL NO DEBE BARRER ALAMBRES, CUERDAS, O
CUALQUIER OTRO MATERIAL LARGO QUE PUEDA ENREDARSE EL EL.
NO LLEVAR A CABO NINGUNA MODIFICACION EN LA MÁQUINA
SIN PREVIA AUTORIZACION.
LA BARREDORA NO HA SIDO APROBADA PARA USO EN
CARRETARA.
NB. “MINUTEMAN ” DENIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO A PERSONA O PROPIEDAD CAUSADO
POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ANTERIORMENTE
MENCIONADAS O POR EL USO INCORRECTO
DE LA BARREDORA.
Las máquinas barredoras fabricadas por MINUTEMAN siguen el directorio de
la CE y así lo muestra la etiqueta :
D
ESCRIPCIÓN FIGURAS
FIG.1 KLEEN SWEEP 45 G / E
1.PALANCA CEPILLO LATERAL IZQUIERDO
2.PALANCA CEPILLO LATERAL DERECHO.
3.PALANCA CEPILLO CENTRAL.
4.PALANCA DE LA ALETA.
5.PALANCA PARA DESENGANCHAR LA TRANSMISION HIDRAULICA.
FIG.2 KLEEN SWEEP 45 G / E
1.PEDAL DE CONTROL MARCHA ADELANTE/ATRAS Y VELOCIDAD
2.PEDAL DE FRENO
3.PALANCA DE FRENO A MANO
FIG.3 KLEEN SWEEP 45 G BRIGGS & STRATTON
1.PALANCA REGULADORA
2.INTERRUPTOR DE CLAXON
3.CONMUTADOR DE ARRANQUE
4.ESTARTER
5.BOTON DEL SISTEMA ELECTRICO DE LIMPIEZA FILTROS
6.PALANCA DE CORTE DE ASPIRACION
FIG.4 KLEEN SWEEP 45 G HONDA
1.PALANCA REGULADORA
2.INTERRUPTOR CLAXON
3.CONMUTADOR DE ARRANQUE
4.ESTARTER
5.BOTON DEL SISTEMA ELECTRICO DE LIMPIEZA FILTROS
6.PALANCA DE CORTE ASPIRACION
FIG.5 KLEEN SWEEP 45 E
1.CONUTADOR DE ARRANQUE
2.INTERRUPTOR CLAXON
3.BOTON DEL SISTEMA ELECTRICO DE LIMPIEZA FILTROS
4.INDICADOR DE CARGA DE BATERIAS
5.PALANCA CORTE DE ASPIRACION
FIG.6 CARGA DE LAS BATERIAS
1.CONECTOR DEL MOTOR
2.CONECTOR FIJO
FIG.7 SUSTITUCION DE FILTROS
1.CUBIERTA DE FILTROS.
2.TUERCAS DE FIFIJACION
3.SOPORTE DE FILTROS/CUBIERTA.
4.FILTROS.
FIG.8 AJUSTE DE LA PRESION DEL CEPILLO LATERAL
1.TORNILLOS DE AJUSTE
KLEEN SWEEP 45 G - MOTOR BRIGGS &
STRATTON
AVISO! Para el correcto uso y mantenimiento del motor lea atentamente el manual suministrado por “BRIGGS & STRATTON” y siga estrictamente las instrucciones en el.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
Antes de poner en marcha la máquina, asegurarse de que el cepillo central y cepillos laterales estén elevados del suelo. Poner la palanca reguladora (n°1 fig.3) ligeramente hacia la posición
MAX.
Poner el estarter (n°4 fig.3). Girare la llave (n° 3 fig.3) hacia la derecha después la pos. 1
No usar el arranque electrico por mas que 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, esperar 10 segundos antes de volver a intentarlo. Dejar que el motor permanezca en marcha durante unos cuantos
segundos antes de quitar el estárter.
Mover la palanca reguladora (n°1 fig.3) a la posición MAX.
LA BARREDORA ESTA LISTA PARA TRABAJAR.
PARA PARAR EL MOTOR
Mover la palanca reguladora (n°1 fig.3) a la posición MIN. Girar la llave (n°3 fig.3) a la posición 0
PARA LIMPIAR LOS FILTROS
El funcionamiento efectivo de la barredora depende del estado de los filtros que deben ser mantenidos limpios. Si el área que se ha de limpiar esámas sucia de lo normal, los filtros deben ser limpiados mas a menudo, por lo menos cada 5 minutos. La limpieza de los filtros puede ser llevada a cabo de 2 maneras:
CON MOTOR PARADO
Page 17
17
Girar la llave (n°3 fig.3) a la posición 1. Pulsar el botón del sistema eléctrico de limpieza de los filtros (n°5
fig.3) durante 5-10 segundos.
Repetir esta operación unas cuantas veces.
CON MOTOR EN MARCHA
Mover la palanca reguladora (n°1 fig.3)a la posición MIN. Apagar el ventilador de aspiración (n°6 fig.3). Pulsar el botón del sistema eléctrico de limpieza de los filtros (n° 5
fig.3) para 5-10 segundos.
Repetir esta operación unas cuantas veces.
CORTE DE ASPIRACIÓN
Al pasar por encima de suelos mojados es mecesario apagar el ventilador de aspiración para proteger los fitlros (n°6 fig.3)
KLEEN SWEEP 45 G - MOTOR HONDA
AVISO! Para el correcto uso y mantenimiento del motor lea atentamente el manual suministrado por “HONDA” y siga estrictamente las instrucciones en él.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
Antes de poner en marcha el motor asegurarse que el cepillo central y los cepillos laterales estén elevados del suelo. Poner la palanca reguladora (n°1 fig.4) ligeramente hacia la posición
MAX.
Poner el estarter (n°4 fig.4). Girar la llave (n°3 fig.4) hacia la derecha después la posición 1.
No usar el arranque eléctrico por mas de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, esperar 10 segundos antes de volver a intentarlo. Dejar que el motor permanezca en marcha durante unos cuantos
segundos.
Poner la palanca reguladora (n°1 fig.4) a la posición MAX.
LA BARREDORA ESTÁ LISTA PARA TRABAJAR
PARA PARAR EL MOTOR
Mover la palana reguladora (n°1 fig.4) a la posición MIN. Girar la llave (n°3 fig.4) a la posición 0
PARA LIMPIAR LOS FILTROS
El funcionamiento efectivo de la barredora depende del estado de los filtros que deben ser mantenidos limpios. Si el área que se ha de limpiar está mas sucia de lo normal, los filtros deben ser limpiados mas a menudo, por lo menos cada 5 minutos.
LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS PUEDE SER LLEVADA A CABO DE 2 MANERAS:
CON MOTOR PARADO
Girar la llave (n°3 fig.4) a la posición 1. Pulsar el botón del sistema eléctrico de limpieza de los filtros (n°5
fig.4) para 5÷10 segundos.
Repetir esta operación unas cuantas veces.
CON MOTOR EN MARCHA
Mover la palanca reguladora (n°1 fig.4) a la posición MIN. Apagar el ventilador de aspiración (n°6 fig.4). Pulsar el botón del sistema eléctrico de limpieza de los fitlros (n°5
fig.4) para 5÷10 segundos.
Repetir esta operación unas cuantas veces.
CORTE DE ASPIRACION
Se si rendesse necessario oltrepassare una zona di pavimento bagnata o attraversare un cortile con pozzanghere e’ indispensabile chiudere l’aspirazione (portare la manopola n°6 fig.4 in posizione off) per la salvaguardia dei filtri.
KLEEN SWEEP 45 E - MOTOR ELECTRICO
AVVIAMENTO MOTORE
Nb: prima di avviare il motore assicurarsi che la spazzola centrale e quella laterale siano alzate dal pavimento. Girare la chiave (n°1 fig.5) in pos. 1.
PARA PARAR EL MOTOR
Girar la llave (n°1 fig.5) a la posición 0
PARA LIMPIAR LOS FILTROS
El funcionamiento efectivo de la barredora depende del estado de los filtros que deben ser mantenidos limpios. Si el área que se ha de limpiar está mas sucia de lo normal, los filtros deben ser limpiados mas a menudo, por lo menos cada 5 minutos.
PARA LIMPIAR LOS FITLROS:
Poner el conmutador de arranque ( n°1 fig.5 ) a la posición 0. Pulsar la llave (n°1 fig.5) y girarla a la derecha. Pulsar el botón de limpieza de los fitlros para 5÷10 segundos. Repetir esta operación unas cuantas veces.
CORTE DE ASPIRACION
Al pasar por encima de suelos mojados es necesario apagar el ventilador de aspiración para proteger los filtros ( n°5 fig.5 ).
INDICADOR DE CARGA DE LAS BATERIAS (n° 4 fig. 5)
Hasta cuando la luz verde está encendida, se puede trabajar. Cuando la luz amarilla se enchufa, se tiene que marcharse a parar la máquina y prepararse a cargar las baterías. Si se enchufa la luz roja, parar immediatamente la máquina por que, si se sigue trabajando, la batería puede perjudicarse irreparablemente.
RICARICA
Parar la máquina. Retirar la llave del conmutador y abrir el capó. Enchufar la clavija (n°2 fig.6)en el conector de carga de batería Cargar las baterías a un nivel que no sobrepase 1/10 (en el caso de
baterías normales) o 1/20 (en el caso de baterías tracción) de su capacidad.
Revisar el nivel de agua de las baterías, y volver a llenar con agua
destilada si es necesario.
Volver a enchufar el conector del motor (n°1 fig.6) al conector fijo
(n°2 fig.6).
AVISO !
Las baterías deben cargarse en lugares ventilados. El vapor generado durante la operación de carga puede producir
explosión cuando en presencia de llamas o chispas.
El ácido de las baterías no debe entrar en contacto con los ojos, la
piel, ropa, o superficies pintadas o cubiertas de cinc.
Si esto pasara, lavar el ácido con agua. No apoyar objectos métalicos sobre las baterías. Quitar los tapones de las baterías antes de cargarlas. No llenar con ácido sulfúrico.
SIMBOLOS DE PELIGRO Y OBLIGACIÓN
SIMBOLO DE PELIGRO : superficies muy calientes.
SIMBOLO DE OBLIGACIÓN. Aviso: usar protección acústica adecuada. En numerosos ambientes de trabajo, las barredoras pueden generar un peligro acústico que puede ser eliminado con la debida protección acústica.
CASOS DE EMERGENCIA
Observar estrictamente las siguiente instrucciones:
En caso de incendio, usar solamente extintores de polvo. En caso de avería, (exceso de temperatura en los motores, etc.)
apagar la máquina immediatemente.
USO DELLA MACCHINA
MARCHA ADELANTE
Para mover hacia adelante / atras, presionar el lado derecho o
izquierdo del pedal (n°1 fig.2).
La velocidad máxima de la marcha adelante y atras ha sido fijada previamente. Aconsejamos no manipular estas posiciones.
PARA DESENGANCHAR LA TRANSMISION HIDRAULICA
Para mover la barredora manualmente, simplemente girar la palanca
(n°5 fig.1) hacia arriba.
Siempre mover la barredora lentamente al hacerlo manualmente
PALANCA DE LA ALETA
Si trozos de papel y otros objectos obstruyen la aleta frontal se
desobstruirá elevando la aleta, moviendo la palanca (n°4 fig.1) hacia arriba y abajo.
CEPILLO CENTRAL
Para bajar el cepillo central, mover la palanca (n°3 fig.1) hacia
delante y soltarla.
Page 18
18
FRENO DE SERVICIO
El freno de servicio se activa al soltar el pedal del acelerador (n°1
fig.2).
FRENO DE EMERGENCIA
Para parar la máquina presionar el pedal de freno (n°2 fig.2).
FRENO DE MANO
Presionar el pedal de freno (n°2 fig.2). Tirar la palanca (n°3 fig.2). Para desconectar el freno de man, presionar ligeramente el pedal (n°2
fig.2) y mover la palanca (n°3 fig.2) a su posición original.
DISPOSITIVOS DE PIEZAS Y SEGURIDAD
AVISO! Los dispositivos y piezas de seguridad no deben manipularse. Solo deben de retirarse al ejecutar operaciones de mantenimiento. CAPÓ El capó es una parte móvil conectada a la estructura de la máquina por medio de bisagras. Es el protector de las partes móviles. También es un aislante acústico y térmico. La máquina no ha de ser operada cuando el capó está abierto. BARRA DE SOPORTE DEL CAPÓ La barra de soporte del capó es un dispositivo mecánico de seguridad. Al ejecutar operaciones de mantenimiento, fijar la barra al capó para prevenir su caida. CONMUTADOR DE PARO TOTAL El conmutador de paro total es un dispositivo eléctrico de seguridad. Desconecta todas las partes eléctricas mientras el capó está abierto. Para reactivar la máquina, cerrar el capó e insertar la llave en el conmutador.
MANTENIMIENTO PERIODICO.
REVISAR
OPERARIO CENTRO DE
SERVICIO
AUTORIZADO
Estado de cepillos CADA 10 HORAS *
Estado de filtros CADA 10 HORAS * Ajuste de frenos CADA 100 HORAS
Tensión de correas * CADA 200 HORAS
Ajuste del cepillo
lateral
CADA 50 HORAS *
CAMBIAR
Filtros CADA 300 HORAS * Aletas * CADA 300 HORAS
Cepillos * CUANDO
GASTADOS
REGLAS IMPORTANTES DE SEGUIR AL REVISAR LAS MÁQUINAS
Desenchufar la máquina antes de revisarla: KLEEN SWEEP 45 G: Desconectar la bujía y la terminal de la
batería.
KLEEN SWEEP 45 E: Desenchufar el conector del motor de la
conección de las baterías.
PARA CAMBIAR LOS FILTROS
Limpiar los filtros (n°4 fig.7) completamente. Retirar las tuercas y arandelas (n°2 fig. 7). Retirar la cubierta protectiva de plástico (n°3 fig.7). Cambiar los filtros (n°4 fig.7) asegurandose que las juntas están
puestas corectamente y que el cuello del filtro está corectamente ajustado dentro del agujero en la estructura de la barredora.
Reinstalar la cubierta protectiva y ajustarla, asegurandose de que los
filtros están bien puestos en su soporte. Reinstalar todos los componentes retirados ajustando los tornillos.
PARA AJUSTAR LA PRESION DEL CEPILLO LATERAL
Aflojar el tornillo (n°1 fig.8).
GUÍA DE POSIBLES INCONVENIENTES
KLEEN SWEEP 45 G
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
Batería descargada 1.Cortocircuito en la
batería
2.El generador no carga
1.cambiarla.
2.Hacerlo revisar
El motor no se
pone en marcha al
arrancar
3.Palanca reguladora en posición MIN
4.Estarter bajado
5.Filtro gasolina atascado
6.Bujía viaja o sucia
3.Ponerlo en la posición correcta
4.Mover al MAX
5.Cambiarlo
6.Limpiarla o cambiarla
Sale humo del
motor y have mas
ruido de lo normal
7.Carburador mal ajustado
7.Ajustar el carburador
El motor no
arranca ni
funciona
8.Batería descargada o defectuosa
9.Motor de arranque defectuoso
10.Conmutador defectuoso
11.Contacto defectuoso
8.Cargarla o cambiarla
9.Hacerlo cambiar
10.Hacerlo cambiar
11.Hacerlo cambiar
KLEEN SWEEP 45 E
El sistema de
limpieza de los
filtros no funciona
1.Motor vibrador defectuoso
2.Fusible fundido
3.Botón ON/OFF defectuoso
1.Hacerlo cambiar
2.Hacerlo cambiar
3.Hacerlo cambiar
La batería no se
carga
4.Motor sobrecargado por avería interno
5.La densidad del liquido está demasiado baja
4.Hacerlo arreglar o hacer revisar la máquina
5.Hacer cargar la batería y eventualmente hacerla revisar
Nada se enciende
al insertar la llave
6.Batería descargada
7.Fusible fundido
6.Recargar o cambiar
7.Hacerlo cambiar
AMBAS MAQUINAS
Polvo en el
interior de la caja
bajo asiento
1.Filtros rotos o gastados
2.Falta de juntas bajo filtros
1.Hacerlos cambiar
2.Montar las juntas
El cepillo central
no limpia de modo
uniforme y deja
material en el
suelo
3.Cepillo gastado
4.Cepillo elevado
5.Material acumulado en el cepillo
6.Poca fricción del cepillo en el suelo
3.Hacerlo cambiar
4.Bajarlo
5.Quitarlo .
6.Aumentar la presión en el muelle
El cepillo principal
no gira
7.Correa rota
8.Correa suelta
7.Hacerla cambiar
8.Ajustar el tensor
Falta de aspiración 9.Aspiración cerrada
10.Filtros atascados
9.Enchufarla
10.Limpiarlos o cambiarlos
Material y polvo
sale por delante
11.Junta de la aleta gastada o rota
12.Aleta enganchada
11.Hacerla cambiar
12.Hacerla cambiar
AVISO! Cualquier tipo de servicio o prueba, con la excepción de los mostrados en el manual del motor o en este manual, debe ser llevado a cabo unicamente por personal autorizado.
RESIDUOS
Para deshacerse de residuos tales como aceite, piezas de plastico, baterías, cajas, etc.. contactar con aquellas facilidades autorizadas para la recogida de tales residuos.
VIBRACIONES
El nivel de vibración al que el operario es sujeto está bajo el nivel máximo permitido por el DIRECTORIO CE para máquinaria industrial (CEE 89/392).
RUIDO
El nivel de ruido ha sido medido al nivel del oido del operario
durante el funcionamiento de la máquina.
MODELLO KLEEN SWEEP 45 G “BRIGGS & STRATTON” El nivel máximo leido es de 86 dB.
MODELLO KLEEN SWEEP 45 G “HONDA” El nivel máximo leido es de 86 dB.
MODELLO KLEEN SWEEP 45 E El nivel máximo leido es de 78 dB.
Loading...