Minuteman E14B, E14115, E14220 Operating Manual

E14 OPERATING MANUAL V03
LAVASCIUGA PAVIMENTI
SCRUBBER DRYER MACHINE
AUTOLAVEUSE
SCHEUERSAUGMASCHINE
FREGADORA
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
2
INFORMAZIONI
Costruttore
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
Tipologia macchina
LAVASCIUGA PAVIMENTI
Modello
E14B – E14220 – E14115
Numero di matricola
YY WW 0000
Peso Lordo / Peso Netto
Versione batteria 75,5 kg – 166 lb (batteria inclusa) / 49 kg – 108 lb Versione a cavo 49 kg - 108 lb / 40 kg - 88 lb
Tensione di alimentazione
12 V DC (B) 220 V DC (E) 115 V DC (E)
Potenza massima
490 W (B) 500 W (E)
Pendenza massima
2 %
Grado di protezione
IP 22 (B) IP 23 (E)
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non si intendono impegnative. MINUTEMAN INTERNATIONAL INC. pertanto si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nel presente catalogo, è vietata al sensi di legge. MINUTEMAN INTERNATIONAL INC. si riserva il diritto di apportare modifiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.
COMPONENTI MACCHINA
Fig. B
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
Manubrio
8
Elettrovalvola
15
Telaio
2
Serbatoio soluzione
9
Filtro carico acqua
16
Tappo di scarico
3
Ruota
10
Serbatoio recupero
17
Tubo tergipavimento
4
Tergipavimento
11
Cupolino
18
Tubo aspirazione
5
Copertura spazzola
12
Pulsante avviamento aspiratore
19
Caricabatterie
6
Spazzola
13
Pulsante avviamento spazzola
20
Leva sollevamento tergipavimento
7
Rubinetto
14
Guarnizione posteriore
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
3
1 PREMESSA
Questa è una macchina lavasciuga pavimenti che, utilizzando l'azione meccanica di una spazzola discoidale e l'azione chimica di una soluzione acqua-detersivo, è in grado di pulire una vasta gamma di pavimentazioni e tipologie di sporco, raccogliendo, durante il suo moto di avanzamento, lo sporco rimosso e la soluzione detergente non assorbita dal pavimento. La macchina deve essere impiegata solamente per effettuare il lavaggio di pavimenti. La macchina può funzionare e lavorare bene, soltanto se usata correttamente e mantenuta in piena efficienza. Qualsiasi utilizzo improprio della macchina è vietato. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere contro il produttore e/o i suoi delegati per danni derivanti da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso della macchina. Si consiglia di tenere il presente manuale sempre a disposizione dell’operatore affinchè egli lo possa consultare all’occorrenza. Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo libretto di istruzioni e di non operare se non si sono ben comprese tutte le notizie riportate. In caso di dubbi e/o necessità, ricordiamo comunque di richiedere sempre l’intervento di personale specializzato MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
2 PRESA IN CONSEGNA DELLA MACCHINA
Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui documenti di accompagnamento, ed inoltre che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far constatare allo spedizioniere l'entità del danno subito. Soltanto agendo in questo modo e tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante e il risarcimento dei danni.
3 DESCRIZIONE TECNICA
E14B
E14220
E14115
Rendimento orario
m²/h - ft²/h
1050 - 11302,11
1050 - 11302,11
1050 - 11302,11
Velocità di lavoro
m/min - ft/h
0/60 - 0/196
0/60 - 0/196
0/60 - 0/196
Fascia di pulizia
mm - in
350 - 13,78
350 - 13,78
350 - 13,78
Dimensione spazzole
mm - in
1 x 350 - 1 x 13,78
1 x 350 - 1 x 13,78
1 x 350 - 1 x 13,78
Pressione spazzola
Kg - lb
28 - 61,73
28 - 61,73
28 - 61,73
Controllo pressione spazzola
//
//
//
Larghezza tergipavimento / Pista asciugatura
mm - in
420 - 16,54
420 - 16,54
420 - 16,54
Azionamento tergipavimento
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Serbatoio soluzione
l - gal
16 - 4,23
16 - 4,23
16 - 4,23
Serbatoio recupero
l - gal
18 - 4,76
18 - 4,76
18 - 4,76
Costruzione serbatoio
Polietilene
Polietilene
Polietilene
Tensione di alimentazione
V
12
220
115
Batterie (DIN STANDARD)
Ah
65 (GEL/AGM)
//
//
Comparto batterie (L x l x h)
mm - in
290x190x235
11,42x7,48x9,25
//
//
Motore spazzole (potenza nominale)
W
1 x 250
1 x 250
1 x 250
Motore trazione (potenza nominale)
W
//
//
//
Motore aspirazione (potenza nominale)
W
2 stadi perif. 200
2 stadi perif. 200
2 stadi perif. 200
Colonna d'acqua
mm - in H2O
540 - 21,26
710 - 27,95
710 - 27,95
Dimensioni ( L x l x h)
mm - in
720x490x645
28,35x19,29x25,39
720x490x645
28,35x19,29x25,39
720x490x645
28,35x19,29x25,39
Peso senza batterie
kg - lb
37,5 - 82,67
37,5 - 82,67
37,5 - 82,67
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
4
4 SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA
Simbolo della testata spazzole. Viene usato per indicare l'interruttore di azionamento del motore delle spazzole, indifferentemente a disco o cilindriche
Simbolo del motore aspirazione. Viene usato per indicare l'interruttore di azionamento del motore di aspirazione
Simbolo del libro aperto Indica all'operatore di leggere il manuale prima dell'uso della macchina
5 SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE
Simbolo di avvertimento Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo, per la sicurezza dell'operatore, della macchina e dell’ambiente
Indica pericolo di esalazione di gas e fuoriuscita di liquidi corrosivi
Indica pericolo di incendio Non avvicinarsi con fiamme libere
Indica l’obbligo di utilizzare i guanti di protezione.
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
5
6 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
6.1 Movimentazione macchina imballata
La macchina è contenuta in uno specifico imballo (scatola + bancale a 2 vie inforcabile solo sul lato lungo) per la movimentazione con carrelli o transpallet a forca. La massa complessiva è di 72,4 kg (48,9 kg senza batterie). Le dimensioni dell'imballo sono (Fig. 2): A (Larghezza): 520 mm B (Lunghezza): 790 mm C (Altezza): 770 mm
Le forche del carrello o del transpallet devono essere posizionate circa al centro del bancale pedana. Il collo deve essere movimentato con estrema attenzione, evitando urti ed, altresì, di sollevarlo senza ragione ad altezze considerevoli. E’ vietato sovrapporre i colli fra loro
6.2 Come sballare la macchina
1. Tagliare la reggetta con tronchesi adatti, facendo attenzione al ritorno elastico della stessa
2. Aprire i lembi superiori dell’imballo ed estrarre il disco spazzola e il tergipavimento (Fig. 3)
3. Sfilare la scatola verso l’alto e liberare la macchina
4. Sollevare la parte anteriore della macchina e rimuovere la scatola di cartone.
5. Sollevare il manubrio (Vedi capitolo 6.7 Regolazione Manubrio) e, tenendo sollevata la parte anteriore della macchina, spingere in avanti fino al completo scavalcamento del blocco ruota.
6. Utilizzando un piano inclinato far scendere la macchina dal bancale
7. Conservare bancale e scatola in cartone per eventuali necessità di trasporto
6.3 Inserimento della batteria
La macchina viene fornita già con caricabatteria incorporato e batteria ermetica al Gel. In caso di utilizzo di batterie diverse da quelle fornite con la macchina, utilizzare solo batterie 12V 65A AGM o Gel. Le batterie devono essere alloggiate nell'apposito vano previsto sotto il serbatoio di recupero. Le dimensioni del vano batterie sono: 290 x 190 x 235 (H) mm.
Per la manutenzione e la ricarica giornaliera delle batterie è necessario attenersi scrupolosamente alle indicazioni fornite dal costruttore o dal suo rivenditore. Tutte le operazioni di installazione e manutenzione devono essere eseguite da personale specializzato. Prima di accendere la macchina sincerarsi che la batteria
sia collegata rispettando la polarità corretta. Le operazioni di ricarica delle batterie sono da effettuarsi in luoghi arieggiati e lontano da fonti di calore
Quando si maneggiano le batterie indossare sempre gli indumenti di sicurezza previsti dalle normative specifiche. In particolare prima di eseguire lavori sulle batterie togliere da mani, polsi e collo ogni articolo metallico, es. anelli, catene orologio. Non appoggiare utensili o oggetti metallici sulle batterie.
Per l'inserimento della batteria è necessario:
1. Sfilare i tubi di raccordo dal cupolino
2. Estrarre il serbatoio di recupero acqua sporca
3. Inserire la batteria nell’apposito vano con i poli rivolti verso il retro della macchina. Prestare inoltre attenzione a non urtare le pareti circostanti al fine di evitare danni alla macchina o alla batteria stessa.
6.4 Estrazione della batteria
Per l'estrazione della batteria è necessario:
1. Sfilare i tubi di raccordo dal cupolino
2. Estrarre il serbatoio di recupero acqua sporca
3. Scollegare la batteria
4. Estrarre la batteria sfilandola verso l’alto prestando la massima attenzione a non urtare le pareti circostanti al fine di prevenire danni alla macchina e alla batteria stessa.
6.5 Ricarica batterie
Collegare la macchina a una presa di corrente 220 V utilizzando il cavo in dotazione. Durante il processo di carica sul caricabatterie sarà accesa la spia di colore rosso (Fig 4). Ultimato il processo di carica sul caricabatterie si accenderà la spia di colore verde (Fig. 4) Per non provocare danni permanenti alla batteria, è indispensabile evitare la scarica completa della stessa provvedendo alla ricarica entro pochi minuti dall'entrata in funzione del segnale di batteria scarica.
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
6
Non lasciare mai le batterie completamente scariche, anche se la macchina non viene usata.
Accertarsi che il caricabatterie sia adatto alle batterie installate sia per la capacità che per il tipo (piombo/acido o GEL ed equivalenti). Non caricare mai una batteria al GEL con caricabatterie non adatto. Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal fabbricante delle batterie e del caricabatterie.
Pericolo di esalazione di gas e fuoriuscita di liquidi corrosivi. Pericolo di incendio: non avvicinarsi con fiamme libere.
6.6 Segnalatore livello di carica delle batterie
Il segnalatore batteria è composto da 3 led fissi che indicano approssimativamente il livello di carica della batteria (Fig. 4). Verde: batteria carica Giallo: batteria parzialmente scarica Rosso: batteria scarica, il motore di aspirazione ed il motore spazzola si fermano automaticamente
Dopo alcuni secondi dall’accensione del led rosso, il motore spazzole ed il motore aspirazione si spengono automaticamente. Per portare la macchina al punto di ricarica è necessario sollevare la parte anteriore della stessa e spostarla rimanendo in appoggio sulle ruote
6.7 Regolazione manubrio
Il manubrio che per motivi di imballaggio viene fornito piegato, dovrà essere messo in posizione di lavoro. Per fare ciò procedere come segue:
1. Inserire il tubo di diametro maggiore nel raccordo sinistro del cupolino (Fig. 5 - 1)
2. Inserire it tubo di diametro minore nel raccordo destro del cupolino (Fig. 5 - 2)
3. Alzare i manubrio tirando verso l’alto la leva indicata in figura (Fig. 6 - 1)
4. Spostare il manubrio e posizionarlo in posizione di lavoro (Fig. 6 - 2)
6.8 Montaggio spazzola discoidale
1. Alzare il tergipavimento se esso si trova in posizione di lavoro (Fig. 8 – 3)
2. Alzare la macchina facendo leva sul manubrio
3. Appoggiare la macchina sopra la spazzola assicurandosi che quest’ultima non interferisca con la copertura spazzola
4. Azionare con impulsi il pulsante di avvio (Fig. 8 - 2)
La spazzola si aggancia automaticamente
Al fine di evitare danni ai pavimenti, scegliere con attenzione la tipologia di spazzole e dischi più idonea alla superficie da trattare. Assicurarsi che non vi siano oggetti o persone nelle vicinanze
6.9 Serbatoio recupero acqua sporca
Verificare che il tappo di scarico sia ben avvitato e che il cupolino di ispezione appoggi correttamente sulla guarnizione di tenuta
6.10 Soluzione detergente
Riempire con acqua pulita, ad una temperatura non superiore a 50°C, il serbatoio soluzione (Fig. 7) ed aggiungere il detersivo liquido nella concentrazione e con le modalità previste dal fabbricante. Per evitare la formazione di un'eccessiva quantità di schiuma che andrebbe a danneggiare il motore di aspirazione usare la minima percentuale di detersivo.
Usare sempre detersivo a schiuma frenata. Per evitare con sicurezza la produzione di schiuma, prima di iniziare il lavoro introdurre nel serbatoio di recupero una minima quantità di liquido antischiuma. Non utilizzare acidi allo stato puro. Dopo il caricamento ripristinare la posizione del coperchio della bocca di carico. Ad ogni
carico di acqua e detergente svuotare il serbatoio di recupero acqua sporca.
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
7
7 NORME GENERALI DI SICUREZZA
1. Le norme sottoindicate vanno seguite attentamente per evitare danni all'operatore ed alla macchina.
2. La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da personale autorizzato ed istruito all'uso
3. Leggere attentamente le etichette sulla macchina, non coprirle per nessuna ragione e sostituirle immediatamente in caso venissero danneggiate
4. Prima di avviare la macchina controllare tutti i comandi e le sicurezze per impiegarla nel modo più appropiato
5. Prima di utilizzare la macchina, verificare che tutti gli sportelli e le coperture siano posizionati come indicato nel presente manuale di uso e manutenzione
6. Assicuratevi che la superficie su cui lavorate possa sopportare il peso della macchina
7. Durante il funzionamento della macchina fare attenzione alle altre persone ed in particolare ai bambini
8. Non mescolare detergenti di tipo diverso per evitare la produzione di gas nocivi
9. La temperatura di immagazzinamento deve essere compresa tra -0°C e +50°C
10. Condizioni di impiego: temperatura ambiente compresa tra lo 5°C e i 40°C con umidità relativa tra 30 e 95%
11. Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina
12. Non usare la macchina come mezzo di trasporto
13. Non utilizzare soluzioni acide che potrebbero danneggiare la macchina e/o le persone
14. Evitare che le spazzole lavorino con la macchina ferma per non provocare danni al pavimento
15. Non aspirare liquidi e polveri infiammabili, deflagranti, esplosivi, corrosivi e tossici
16. Non usare la macchina in atmosfera esplosiva
17. In caso di incendio usare estintori a polvere: non usare acqua
18. Non utilizzare la macchina sotto la pioggia
19. E’ vietato aprire cofani e protezioni con la macchina in funzione
20. Non urtare scaffalature o impalcature dove esista il pericolo di caduta di oggetti
21. Non utilizzare la macchina su superfici aventi un'inclinazione superiore a quella indicata in targa
22. La macchina deve eseguire le operazioni di lavaggio ed asciugatura contemporaneamente. Operazioni diverse dovranno essere eseguite in zone vietate al passaggio di persone non addette. Segnalare le zone di pavimento umido con appositi cartelli segnalatori
23. Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento della macchina, accertarsi che non siano dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere l'intervento del centro assistenza MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
24. In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi ORIGINALI ad un concessionario e/o Rivenditore Autorizzato MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
25. Impiegare solo spazzole originali MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
26. Per evitare incrostazioni al filtro del serbatoio soluzione, non caricare la soluzione detergente molte ore prima dell'utilizzo della macchina
27. Per ogni intervento di manutenzione togliere l'alimentazione elettrica dalla macchina
28. Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qualsiasi intervento di manutenzione
29. Non togliere le protezioni che richiedano l'uso di utensili per essere rimosse
30. Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione, o con sostanze corrosive
31. Ogni 200 ore di lavoro far controllare la macchina da un centro di assistenza MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
32. Controllare l’usura e la rottura del cavo di alimentazione; se il cavo è danneggiato, sostituirlo prima dell’uso; la sostituzione deve essere eseguita da personale qualificato ed abilitato ad intervenire
33. Provvedere allo smaltimento dei materiali di consumo attenendosi scrupolosamente alle norme di legge vigenti
34. Nel caso di demolizione della macchina è importante suddividere i tipi di materiali che la compongono e consegnarli ad operatori qualificati ed autorizzati allo smaltimento secondo le indicazioni delle norme di legge in vigore
35. Le batterie usate contengono materiali pericolosi e non biodegradabili, lo smaltimento deve rispettare le norme vigenti relative allo smaltimento di sostanze pericolose e/o nocive e deve essere affidato ad operatori specializzati
36. Non lasciare la macchina incustodita e in funzione. Accertarsi che non vi operino bambini o personale non qualificato.
37. Non utilizzare la macchina in luoghi pericolosi
38. Non indossare indumenti troppo larghi o accessori che possano impigliarsi nelle parti in movimento.
39. Durante la pulizia dei pavimenti, il posto dell’operatore è dietro alla macchina che guiderà usando il manubrio. Può operare con la macchina un solo operatore alla volta.
40. Oltre alle avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale, rispettare e osservare le norme antinfortunistiche e di sicurezza generali per il settore di utilizzo della macchina, nonché le disposizioni di tutela dell’ambiente in vigore.
41. Qualora l’operatore non disponga delle competenze necessarie all’utilizzo in sicurezza della macchina o versi in uno stato psicofisico alterato da sostanze chimiche (es. alcol, droghe o farmaci), dovrà essere opportunamente fermato.
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
8
8 LAVORO
8.1 Preparazione al lavoro
1. Eseguire le operazioni di preparazione della macchina e accertarsi che i tubi in plastica neri siano collegati al cupolino nel modo corretto (Fig. 5) Per maggiore chiarezza sulla disposizione corretta dei tubi vedere capitolo 6.7 punti 1 e 2.
2. Accertarsi che la valvola di regolazione portata sia aperta (Fig. 9 - 2)
3. Premere l'interruttore del motore aspirazione (Fig. 8 - 1)
4. Abbassare il tergipavimento ruotando verso il basso la sua leva di comando (Fig. 8 - 3)
5. Premere l’interruttore spazzole (Fig. 8 - 2)
6. La macchina inizierà ora a lavorare in piena efficienza fino ad esaurimento della soluzione detergente.
Prima di avviare la macchina controllare tutti i comandi e le sicurezze per impiegarla nel modo più appropiato. Evitare di salire sopra gli oggetti, buche lungo il percorso. Non avvicinare le mani, i piedi o qualsiasi altro oggetto alla spazzola in movimento
Quando il livello di carica della batteria sta per esaurirsi, sul display si illumina il led rosso (Fig. 4) ed il motore spazzole si spegne automaticamente insieme al motore di aspirazione; è quindi necessario procedere al più presto alla ricarica della stessa. Per portare la macchina al punto di ricarica è necessario sollevare la parte anteriore della stessa e rimanere in appoggio sulle ruote.
8.2 Dispositivo troppo pieno
La macchina è dotata di un filtro a palla che interviene quando il serbatoio di recupero è pieno, provocando la chiusura del tubo di aspirazione. In tal caso occorre svuotare il serbatoio.
8.3 Trazione
La trazione di queste macchine è ottenuta per mezzo della spazzola che, lavorando leggermente inclinata, riesce a trascinare la macchina in avanti.
Nell’effettuare spostamenti in retromarcia, anche se brevi, assicurarsi che il tergipavimento sia sollevato.
9 AL TERMINE DEL LAVORO
AI termine dei lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eseguire le seguenti operazioni :
1. Spegnere l'interruttore del motore spazzole (Fig. 8 - 2)
2. Spegnere l'interruttore del motore aspirazione (Fig. 8 - 1)
3. Portare la macchina fino al luogo previsto per lo scarico dell'acqua
4. Svuotare il serbatoio di recupero acqua sporca
Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi le mani ed assicurarsi che non vi siano oggetti o persone nelle vicinanze
5. Pulire il tergipavimento con un getto d'acqua. II tergipavimento deve essere sollevato quando la macchina non è in
funzione per evitare deformazioni alle guarnizioni in gomma.
6. Smontare la spazzola e pulirla con un getto d'acqua.
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
9
10 MANUTENZIONE GIORNALIERA
10.1 Pulizia serbatoio di recupero acqua sporca
Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi le mani ed assicurarsi che non vi siano oggetti o persone nelle vicinanze
1. Togliere il cupolino di protezione dopo aver scollegato i tubi in plastica neri
2. Togliere il filtro ed il galleggiante e sciacquarli accuratamente (Fig. 11)
3. Sollevare il serbatoio, ruotarlo in senso antiorario e sfilarlo (Fig. 12).
4. Svuotare il serbatoio di recupero acqua sporca (Fig. 13), sciacquarlo accuratamente e pulire il tappo di scarico
5. Rimontare il tutto seguendo all’inverso le operazioni suddette
Per lo scarico dei liquidi usati per il lavaggio pavimenti, attenersi alle indicazioni riportate sull’etichetta e alle
norme vigenti relative.
10.2 Pulizia tergipavimento
Pulire il tergipavimento con un getto d'acqua. Verificare lo stato di usura delle gomme, ed eventualmente girarle o sostituirle. L'accurata pulizia di tutto il gruppo di aspirazione garantisce una maggior durata del motore aspirazione. Pulire il tubo del tergipavimento verificando che non vi siano ostruzioni (Fig. 10 - 2).
10.3 Pulizia filtro serbatoio soluzione
1. Sfilare il filtro e sciacquarlo accuratamente (Fig. 7 - 1)
2. Riposizionare il filtro
10.4 Smontaggio spazzole a disco
1. Alzare il tergipavimento sollevando la leva di sollevamento tergipavimento (Fig. 8 - 3).
2. Alzare la macchina facendo leva sul manubrio
3. Azionare con impulsi il pulsante di avvio spazzola (Fig. 8-2)
La spazzola si sgancia automaticamente
Assicurarsi che non vi siano oggetti o persone nelle vicinanze
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
10
11 MANUTENZIONE SETTIMANALE
11.1 Sostituzione gomma posteriore tergipavimento
Se la gomma posteriore dei tergipavimento è usurata e non asciuga bene è possibile cambiare il bordo di asciugatura procedendo in questo modo:
1. Sfilare il tubo di aspirazione in plastica nero dal tergipavimento
2. Svitare i volantini di fissaggio e staccare il tergipavimento dalla macchina
3. Togliere il fermo guarnizione posteriore dopo aver svitato tutti i volantini
4. Girare la guarnizione ed eventualmente sostituirla prestando attenzione al suo corretto allineamento rispetto al
terreno
5. Rimontare il tutto ripetendo all'inverso le operazioni suddette
L’errato allineamento verticale delle guarnizioni influisce negativamente sulle prestazioni di asciugatura della
macchina
11.2 Sostituzione gomma anteriore tergipavimento
Se la gomma anteriore del tergipavimento è usurata non si ottiene una buona aspirazione e quindi la macchina non asciuga perfettamente. In tal caso per sostituirla procedere come segue:
1. Sfilare il tubo di aspirazione in plastica nero dal tergipavimento
2. Svitare i volantini di fissaggio e staccare il tergipavimento dalla macchina
3. Togliere il fermo guarnizione anteriore (Fig. 10 - 1) dopo aver svitato i sistemi di fissaggio
4. Girare la guarnizione ed eventualmente sostituirla prestando attenzione al suo corretto allineamento rispetto al
terreno
5. Rimontare il tutto ripetendo all'inverso le operazioni suddette
L’errato allineamento verticale delle guarnizioni influisce negativamente sulle prestazioni di asciugatura della macchina
11.3 Pulizia del tubo di aspirazione
In caso di aspirazione insufficiente è necessario controllare che il tubo di aspirazione non sia ostruito. Eventualmente pulirlo con un getto d'acqua immesso dalla parte dove viene inserito nel serbatoio. Per fare ciò procedere nel seguente modo:
1. Staccare il tubo aspirazione dalla sede sul serbatoio recupero
2. Pulirlo con un getto d'acqua immesso dalla parte dove viene inserito nel serbatoio
3. Rimontare il tutto ripetendo all'inverso le operazioni suddette
Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi le mani ed assicurarsi che non vi siano oggetti o persone nelle vicinanze
11.4 Pulizia serbatoio di recupero acqua sporca
1. Svuotare il serbatoio svitando di alcuni giri il volantino del tappo ed estraendo quindi il tappo di scarico
2. Sciacquare il serbatoio e pulire la bocchetta
3. Riposizionare la bocchetta e il tappo di scarico
Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi le mani ed assicurarsi che non vi siano oggetti o persone nelle vicinanze
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
11
12 RISOLUZIONE DELLE PIU’ COMUNI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
12.1 Acqua sulle spazzole non sufficiente
1. Controllare che la valvola di regolazione portata sia sufficientemente aperta (Fig. 9-2)
2. Verificare che ci sia acqua nel serbatoio soluzione
3. Pulire l’elettrovalvola (Fig.9-1) svitando il magnete e riavvitandolo dopo la pulizia del corpo (Fig. 14).
12.2 Il tergipavimento non asciuga perfettamente
1. Controllare che il tergipavimento sia pulito
2. Controllare la corretta posizione del motore di aspirazione
3. Pulire il tubo di aspirazione (vedere "MANUTENZIONE SETTIMANALE")
4. Sostituire le guarnizioni, se usurate
5. Verificare il corretto allineamento verticale delle guarnizioni
6. Pulire o sostituire le ruote del tergipavimento
12.3 La macchina non pulisce bene
1. Controllare lo stato di usura delle spazzole ed eventualmente cambiarle. Le spazzole vanno cambiate quando le setole
sono alte circa 15mm. Per la loro sostituzione vedere “SMONTAGGIO SPAZZOLA" e "MONTAGGIO SPAZZOLA".
Lavorare con le spazzole eccessivamente consumate puo provocare danni al pavimento.
2. Usare un tipo di spazzola diverso da quello montato di serie. Per lavori di pulizia su pavimenti dove lo sporco è particolarmente resistente, è consigliabile usare spazzole speciali che vengono fornite a richiesta, a seconda delle necessità.
12.4 Produzione eccessiva di schiuma
1. Controllare che sia stato usato detersivo a schiuma frenata. Eventualmente aggiungere una minima quantità di liquido antischiuma nel serbatoio recupero.
2. Si tenga presente che si ha una maggior quantità di schiuma quando il pavimento è poco sporco ed in tal caso diluire maggiormente la soluzione detergente.
12.5 L'aspiratore non funziona
1. Controllare che la spia dell’interruttore di accensione del motore sia illuminata e, se non lo fosse, resettare la termica.
2. Verificare il corretto collegamento della batteria
3. Resettare la termica corrispondente.
4. Se il problema persiste contattare il rivenditore o il centro assistenza
12.6 Il motore spazzole non funziona
1. Controllare che la spia dell’interruttore di accensione del motore sia illuminata e, se non lo fosse, resettare la termica.
2. Verificare il corretto collegamento della batteria
3. Resettare la termica corrispondente.
4. Se il problema persiste contattare il rivenditore o il centro assistenza
12.7 La macchina non si avvia
1. Controllare che la batteria sia collegata correttamente
2. Controllare che la batteria sia carica
3. Controllare che la termica di protezione non sia intervenuta.
4. Se il problema persiste contattare il rivenditore o il centro assistenza
12.8 Protezioni termiche
La macchina è equipaggiata con i seguenti sistemi di protezione elettrica:
1. Termiche per basse correnti, sistemati all'esterno, per proteggere (Fig.15):
VERSIONE BATTERIA
il motore spazzola (30A) i controlli elettronici (12A) il motore di aspirazione (30A)
VERSIONE CAVO
il motore spazzola (3A) il motore di aspirazione ed i controlli elettronici (8A)
12.9 Il motore elettrico gira ma la spazzola non ruota
1. La cinghia potrebbe essere bagnata. Verificare la presenza di eventuali perdite e, in loro assenza, attendere che la cinghia si asciughi
2. La cinghia potrebbe essere usurata o rotta. Provvedere alla sua sostituzione
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
12
INFORMATION
Manufacturer
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
Machine Type
SCRUBBER DRYER MACHINE
Model
E14B – E14220 – E14115
Serial Number
YY WW 0000
Gross Weight / Net Weight
Battery version 75,5 kg - 166 lb (including battery) / 49 kg - 108 lb Cable version 49 kg - 108 lb / 40 kg - 88 lb
Tension
12 V DC (B) 220 V DC (E) 115 V DC (E)
Maximum Power
490 W (B) 500 W (E)
Maximum Gradient of Operation
2 %
Gradient of Protection
IP 22 (B) IP 23 (E)
The descriptions contained in this publication are not binding. Minuteman International Inc. therefore, reserves the right to apply changes at any time to bodies, details, supply of accessories, which may be considered convenient for improvement or for any manufacturing or commercial aspect. Partial reproduction of text and drawings in this catalog is prohibited under the law. Minuteman International Inc. reserves the right to make technical changes and / or equipment. The images are intended for reference only and not binding in terms of design and features.
MACCHINE COMPONENTS
Fig. B
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
Handle
8
Solenoid
15
Chassis
2
Solution tank
9
Water inlet filter
16
Descharging cap
3
Wheel
10
Recovery tank
17
Squeegee hose
4
Squeegee
11
Cover
18
Vacuum hose
5
Brush cover
12
Start vacuum motor switch
19
Battery charger
6
Brush
13
Start brush motor switch
20
Squegee lifting lever
7
Cock
14
Back rubber blade
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
13
1 FOREWORD
This is a floor scrubbing machine that is able to clean a wide variety of types of flooring and types of dirt by using the mechanical action of one disk brush and the chemical action of a water-detergent solution. As it moves forward it also gathers up the dirt removed from the floor and the detergent solution that has not been absorbed by the floor. The machine must only be used for this function. Even the best machines will only operate efficiently and work with profit if they are used properly and kept in perfect operating order. Read this instruction booklet carefully and consult it every time problems arise with machine operation. Any improper use of the machine is forbidden. Any kind of claim against the producer or his representative for damages due to an use not conformed to machine destination is excluded. Put the manual at operator’s disposal so that he can consult it for all eventualities. Remember that, if necessary, our service organization, in collaboration with our agents, is always available for helpful hints or direct intervention.
2 RECEIVING THE MACHINE
Immediately check, when receiving the machine, that all the materials indicated on delivery documents have been received and also that the machine has not been damaged in transit. If it has been damaged, this damage must be immediately reported to the shipper and also to our customer service department. Only acting promptly in this manner will make it possible to receive missing material and to be reimbursed for damage.
3 TECHNICAL DESCRIPTION
E14B
E14220
E14115
Coverage performance
m²/h - ft²/h
1050 - 11302,11
1050 - 11302,11
1050 - 11302,11
Working speed
m/min - ft/h
0/60 - 0/196
0/60 - 0/196
0/60 - 0/196
Scrubbing path
mm - in
350 - 13,78
350 - 13,78
350 - 13,78
Brush size
mm - in
1 x 350 - 1 x 13,78
1 x 350 - 1 x 13,78
1 x 350 - 1 x 13,78
Brush pressure
kg - lb
28 - 61,73
28 - 61,73
28 - 61,73
Brush pressure control
//
//
//
Squeegee width/Dry path
mm - in
420 - 16,54
420 - 16,54
420 - 16,54
Squeegee lifting mechanism
Mechanical
Mechanical
Mechanical
Solution tank
l - gal
16 - 4,23
16 - 4,23
16 - 4,23
Recovery tank
l - gal
18 - 4,76
18 - 4,76
18 - 4,76
Tank manufacturing
Polyethylene
Polyethylene
Polyethylene
Voltage V 12
220
115
Battery capacity (STANDARD DIN)
Ah
65 (GEL/AGM)
//
//
Batteries compartment LxWxH
mm - in
290x190x235
11,42x7,48x9,25
//
//
Brush motor (nominal power)
W
1 x 250
1 x 250
1 x 250
Traction motor (nominal power)
W
//
//
//
Vacuum motor (nominal power)
W
2 stages perip. 200
2 stages perip. 200
2 stages perip. 200
Water lift
mm - in H2O
540 - 21,26
710 - 27,95
710 - 27,95
Dimensions LxWxH
mm - in
720x490x645
28,35x19,29x25,39
720x490x645
28,35x19,29x25,39
720x490x645
28,35x19,29x25,39
Weight without batteries
kg - lb
37,5 - 82,67
37,5 - 82,67
37,5 - 82,67
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
14
4 SYMBOLS USED ON THE MACHINE
Brush symbol. Used to indicate the brush motor control switch, for both disk or cylindrical brushes
Vacuum motor symbol. Used to indicate the vacuum motor switch
Open book symbol. Tells the worker to read the manual before operating the machine
5 SYMBOLS USED IN THE MANUAL
Warning symbol Read carefully the sections preceded by this symbol: they concern the safety of the operator, of the machine and of the environment.
Indicates danger of gas exhalations and emission of corrosive liquids
Indicates fire danger Do not approach with free flames
Indicates the need for protection gloves
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
15
6 PREPARING THE MACHINE
6.1 Moving the packaged machine
The machine is contained in specific packing (box + two-way pallet to be lift up only on the longer side) with a platform so that it can be moved by a fork-lift. Total weight is 72,4 kg (48,9 kg without batteries). Packing dimensions are (Fig. 2): A (Width): 520 mm B (Length): 790 mm C (Height): 770 mm
The fork lift or the transpallet have to pick up the pallet at the center, the item has to be moved very carefully without crash and paying attention to lift it up over the reasonable height. Packing crates cannot be stacked.
6.2 How to unpack the machine
1. Cut the plastic band with suitable nippers, paying attention to its spring back
2. Open the upper borders of the package and extract the brush and the squeegee. (Fig. 3)
3. Take out the machine from the package, pulling the box upwards.
4. Lift the front of the machine and remove the carton box.
5. Lift the handle (see 6.7, Handle regulation) and, keeping raised the front of the machine, push forward till the complete step over of the wheel.
6. Using an inclined plane, make the machine going down from the platform.
7. Keep the box and the platform since it may be necessary to transport the machine again.
6.3 Putting the battery
The machine is equipped with an incorporated battery charger and an ermetic gel battery. In the case of using a different battery form the one supplied, use only AGM or Gel batteries 12V 65A. The batteries must be housed in the battery compartment below the recovery tank. The dimensions of the battery compartment are: 290 x 190 x 235 (H) mm.
Strictly comply with the instructions given by the battery manufacturer or retailer regarding battery maintenance and daily recharging. All installation and maintenance procedures must be carried out by specialists. Before switching on the machine check that the battery is connected respecting the correct polarity.
When you manipolate batteries always wear safety cloth according to the currently laws. In particular, before manipulating batteries, take off all metallic objects such as rings, necklace and watches from hands, wrists and neck. Do not lean metallic objects on the batteries.
When putting the battery:
1. Take off the hoses from the cover.
2. Take off the recovery tank.
3. Introduce the battery in the compartment with the pole in the direction of the back of the machine. Be careful not to knock into the surrounding walls in order to avoid damages to the machine or to the battery.
6.4 Extracting the battery
When exctracting the battery:
1. Take off the hoses from the cover.
2. Take off the recovery tank.
3. Disconnect the battery
4. Extract the battery upward. Be careful not to knock into the surrounding walls in order to avoid damages to the machine or to the battery.
6.5 Recharge of the batteries
Connect the machine to a 220 V socket using the cable it is equipped of. During the charging process on the battery charger the red warning light is on (Fig. 4). At the end of the charging process the green warning light will be on (Fig. 4). In order not to cause the risk of permanent damage to the battery, avoid at all costs its complete discharge and effect recharging within a few minutes after that the signal lof discharged batteries appears.
Never leave the batteries completely discharged, even if the machine is not being used.
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
16
Make sure that the battery charger fits the installed batteries both for capacity as for type (lead/acid or GEL and equivalents). Never charge a GEL battery with an unsuitable battery charger. Carefully follow the instructions given by the manufacturer of batteries and battery charger.
Danger of gas exhalations and emission of corrosive liquids Fire danger: do not approach with free flames
6.6 Battery charge level gauge
The battery charge level gauge is composed by 3 led that indicate approximately the battery charge level (Fig. 4). Gren = battery charged Yellow = battery partially exhausted Red = battery exhausted, the brush motor and the vacuum motor turn off automatically
The brush motor and the apiration motor automatically turn off a few seconds after the red led turns on. In order to bring the machine to the recharging point, lift up the front of the machine and move leaning on the wheels. Using the specific cable, connect the battery charger to a 220 V sucket.
During the charging process it is not possible to use the machine.
6.7 Handle regulation
The handle, bended for packing reasons, must be put in the working position:
1. Insert the hose with the major diameter in the left cover connector (Fig. 5A)
2. Insert the hose with the smaller diameter in the rignt cover connector (Fig. 5B)
3. Lift up the handle pulling the lever indicated (Fig. 6A)
4. Move the handle and put it in the working position (Fig. 6B)
6.8 Installing the disk brushes
1. Lift up the squeegee if it is in the working position. (Fig. 8- 3)
2. Lift up the machine pressing on the handle.
3. Lean the machine on the brush being sure that this last is in the center of the brush cover.
4. Activate with pulses the start button (Fig. 8- 2)
The brush locks automatically.
To avoid damages to the floors, choose with attention the types of brushes more suitable for the surface to treat. Make sure there are no objects or people close to the machine.
6.9 Recuperation tank
Check that the descharge plug is screwed and that the cover leans completely on the blade.
6.10 Detergent solution
Fill the solution tank with clean water at a temperature that does not exceed 50°C (Fig. 7) and add the liquid detergent in the amounts and using the procedures recommended by the detergent manufacturer. Use only a minimal percentage of detergent to prevent formation of an excess quantity of foam since too much foam may damage the vacuum motor.
Always use low foam detergent. Introduce a small amount of anti-foam detergent in the recuperation tank before starting to work to be sure to prevent foam from being generated. Never use pure acids. Put the refill opening cover back in place after filling the tank.
E14 OPERATING MANUAL V03
MINUTEMAN INTERNATIONAL INC.
14N845 U.S. Route 20
Pingree Grove, Illinois 60140
www.minutemanintl.com
17
7 GENERAL SAFETY REGULATIONS
1. Follow these regulations carefully to avoid harm to the operator and damage to the machine.
2. The machine must be used exclusively by authorized and trained personnel
3. Read the labels on the machine with attention. Never cover them for any reason and always immediately replace them if they are damaged
4. Before using the machine check all the controls, the indicators and any instruments in order to employ it properly.
5. Before you use the machine make sure that all doors and covers are positioned as shown in this operating and maintenance manual
6. Make sure the surface you clean can afford the machine weight
7. When operating the machine be careful of other persons and of children in particular
8. Never mix different types of detergents: this could generate noxious gases
9. Machine storage temperature must be between -25°C and +55°C
10. Operating conditions: room temperature between 0'C and 40"C with relative humidity between 30 and 95%
11. Never set containers of liquid on the machine
12. Never use the machine to transport goods
13. Never use acid solutions which could damage the machine and/or persons
14. Avoid running the brushes with the machine stopped: this could damage the floor
15. Never aspirate flammable, deflagrate, explosive, corrosive, toxic liquids or powders.
16. Never use the machine in an explosive environment
17. Use a powder fire extinguisher in case of fire. Do not use water
18. Do not use the machine in the rain
19. Do not open covers and protections while the machine is working
20. Do not hit against shelving or scaffolding
21. Do not use the appliance on surfaces with a slope higher than the one indicated on the name-plate.
22. The machine must perform washing and drying operations simultaneously. Any other operations must be done in zones where the presence of unauthorized persons is prohibited. Signal wet floors with suitable signs
23. Whenever the machine has operating troubles, check to make sure these are not due to insufficient ordinary maintenance. If this is not the case then enquire with your nearest MINUTEMAN INTERNATIONAL INC. service center
24. When replacing machine parts always ask for ORIGINAL spare parts from your Authorized MINUTEMAN INTERNATIONAL INC. Agent and/or Retailer
25. Use only original MINUTEMAN INTERNATIONAL INC. brushes.
26. Avoid clogging the solution tank filter: do not fill with detergent solution a long time before starting to use the machine
27. Always cut out the electric power supply to the machine whenever maintenance is performed
28. Restore all electrical connections after terminating any maintenance procedures
29. Never remove guards that require tools for removal
30. Never wash the machine with direct or pressurized jets of water or with corrosive substances
31. Have your nearest MINUTEMAN INTERNATIONAL INC. service center check the machine every 200 operating hours
32. Check the connector wear and tear; if the connector is damaged, replace it before using the machine; the replacement must be done by authorized personal only.
33. Dispose of consumables in accordance with currently applicable laws and codes
34. In the case of demolition, it is important to divide all the materials and give them to qualified and authorized operators, in accordance with currently applicable laws and codes.
35. Batteries contain hazardous and dangerous materials that must be disposed in accordance to currently laws concerning hazardous and noxious substances and given to qualified operators.
36. Do not leave the working machine unmanned. Make sure that children or not qualified staff do not use it.
37. Do not use the machine in dangerous areas.
38. Do not use too loose garments or accessories that may get entangled in the moving parts.
39. During the floor cleaning the operator must stand behind the machine and drive it using the handle. Only one operator at a time can use the machine
40. Apart from the safety instructions included in the present manual, respect and observe the general safety rules for the sector and the currently regulations concerning the environment protection
41. If the operator do not have the necessary skills to use the machine or he is in a psychophysical condition altered by chemical substances (ex. alcol, drugs, medicines) must be suitably stopped
Loading...
+ 39 hidden pages