Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt
den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen.
(2) Dieses Gerät muß alle Störungen aufnehmen können, auch die Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
Hinweis:
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften
den Grenzwerten eines digitalen Gerätes der Klasse B. Diese Grenzwerte dienen einem
angemessenen Schutz vor Interferenzen in Wohnräumen. Dieses Gerät verwendet
Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen und kann, wenn das Gerät nicht
entsprechend der Anleitung installiert und benutzt wird, störende Interferenzen beim
Radio- und Fernsehempfang verursachen. Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden,
dass in bestimmten Geräten dennoch Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät beim
Radio- oder Fernsehempfang Störungen verursacht, was Sie feststellen können, indem
Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, können Sie versuchen, mit einer oder
mehrerer der folgenden Maßnahmen, dieses Problem zu beseitigen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einen anderen
Ort.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät und den Empfänger an zwei unterschiedliche Stromkreise
an.
Wenden Sie sich an einen Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker.
Um den Klasse-B-Grenzwerten gemäß Abschnitt 15, Unterabschnitt B der FCCVorschriften zu entsprechen, müssen abgeschirmte Kabel verwendet werden.
Das Gerät darf nur dann geändert oder modifiziert werden, wenn Sie im
Benutzerhandbuch ausdrücklich dazu aufgefordert werden. Anderenfalls kann Ihnen
die Betriebserlaubnis für das Gerät entzogen werden.
DE-1
VOR GEBRAUCH ZU LESEN
Informationen zu Warenzeichen
Microsoft® und Windows® sind in den USA eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
Pentium® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
SDTM ist ein Warenzeichen.
Photo Explorer und Photo Express sind Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragenen
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Produktinformationen
Änderungen von Design und technischen Daten sind vorbehalten und bedürfen keiner
Ankündigung. Dazu gehören die primären Produktspezifikationen, die Software,
Softwaretreiber und das Benutzerhandbuch. Dieses Benutzerhandbuch ist eine
allgemeine Richtlinie für die Verwendung dieses Produktes.
Die Digitalkamera selbst sowie das Zubehör, das Sie zusammen mit der Kamera
bekommen haben, können von den Beschreibungen in diesem Benutzerhandbuch
abweichen. Das liegt daran, dass die verschiedenen Einzelhändler oft aufgrund
der unterschiedlichen Marktanforderungen, Kundenwünsche und geographisch
unterschiedlich geprägter Präferenzen anderes Zubehör in das Produktpaket
einschließen. Die Produktpakete der jeweiligen Einzelhändler unterscheiden sich
sehr oft insbesondere beim Zubehör wie Speicherkarten, Kabeln, Kamerataschen
und der Sprachunterstützung. Gelegentlich geben Einzelhändler eine besondere
Produktfarbe, Design oder eine bestimmte Speichergröße des internen Speichers
an. Eine genaue Produktbeschreibung mit dem enthaltenen Zubehör erhalten
Sie von Ihrem Fachhändler.
Die Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch dienen zum Erklären der
Funktionen und können vom tatsächlichen Design der Digitalkamera abweichen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Fehler oder widersprüchliche Angaben
in diesem Benutzerhandbuch.
DE-2
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, sollten Sie alle Warn- und Vorsichtshinweise
sorgfältig durchlesen und verstehen.
Warnhinweise
Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in die Kamera eingedrungen
sind, schalten Sie sie AUS und entnehmen Sie die Batterien/Akkus.
Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie die Kamera erworben haben.
Wenn die Kamera heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt
wurde, schalten Sie sie AUS und entnehmen Sie die Batterien/Akkus.
Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie die Kamera erworben haben.
Die Kamera darf nicht von Ihnen auseinander genommen, modifiziert
oder repariert werden.
Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenden Sie sich bei Reparaturen
und Inspektionen des Inneren der Kamera an den Händler, bei dem Sie die
Kamera erworben haben.
Legen Sie die Kamera nur auf stabile Unterlagen.
Anderenfalls kann die Kamera herunterfallen oder -kippen und so
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie die Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Ein Herunterschlucken der Akkus kann zur Vergiftung führen. Wenn ein
Akku oder eine Batterie versehentlich verschluckt worden ist, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Verwenden Sie die Kamera nicht beim Laufen oder beim Führen eines
Fahrzeugs.
Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.
DE-3
Vorsichtshinweise
Legen Sie die Batterien/Akkus richtig gepolt (+ und -) ein.
Werden die Batterien/Akkus falsch herum eingelegt, besteht Brand- und
Verletzungsgefahr, oder das Gerät kann durch ein Bersten oder Auslaufen
der Akkus beschädigt werden.
Lösen Sie den Blitz nicht zu nahe an den Augen anderer Personen aus.
Dadurch können die Augen geschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass der LCD-Monitor keinen Stößen ausgesetzt wird.
Dadurch kann das Display des Monitors beschädigt werden oder die Flüssigkeit
im Innern auslaufen. Wenn diese Flüssigkeit in die Augen, auf Ihre Haut
oder die Kleidung gelangen sollte, muss sie sofort mit klarem Wasser abgespült
werden. Ist die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich umgehend
in medizinische Behandlung.
Eine Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, irgendwo
anstoßen, und gehen Sie mit ihr immer äußerst pfleglich um.
Anderenfalls kann die Kamera beschädigt werden.
Entnehmen Sie die Batterie/den Akku nicht sofort, nachdem Sie die
Kamera über einen längeren Zeitraum ununterbrochen verwendet haben.
Die Batterie/der Akku wird bei der Benutzung heiß. Bei Berührung könnten
Sie sich verbrennen.
Wickeln Sie die Kamera nicht ein, und legen Sie sie nicht auf Tücher
oder Decken.
Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in der Kamera kommen, wodurch
sich das Gehäuse verformen kann. Darüber hinaus besteht Brandgefahr.
Verwenden Sie die Kamera und das Zubehör immer in gut belüfteten
Umgebungen.
Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, an denen die Temperaturen
stark ansteigen können (z.B. in einem Fahrzeug).
Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden,
was wiederum einen Brand verursachen kann.
Trennen Sie vor dem Transport der Kamera alle Kabel ab.
Anderenfalls können die Kabel beschädigt werden, wodurch Brand- und
Stromschlaggefahr entsteht.
DE-4
Hinweise zur Verwendung der Batterie/des Akkus
Wenn Sie die Batterie/den Akku verwenden, sollten Sie die nachfolgenden Hinweise und
Sicherheitsanweisungen sorgfältig durchlesen und diese streng befolgen:
Die Verwendung zweier verschiedener Batterie-/Akkutypen und die Umgebungstemperatur
kann sich auf die Leistungsfähigkeit der Batterie/des Akku auswirken.
Benutzen Sie keine Batterie/keinen Akku in sehr kalten Umgebungen, da sich die
Lebensdauer der Batterie/des Akkus bei niedrigen Temperaturen verkürzt und damit die
Leistungsfähigkeit der Kamera verringert wird.
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum benutzt oder viele Blitzaufnahmen
gemacht haben, ist es möglich, dass sich die Batterie/der Akku warm anfühlt. Es handelt
sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit benutzt wurde, ist es möglich, dass sich die Kamera
erwärmt. Es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn Sie wissen, dass Sie die Batterie/den Akku über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden werden, ist es besser, sie aus der Kamera zu entnehmen, um ein Auslaufen
oder Korrosion zu vermeiden.
Verwenden Sie nur zwei Batterien/Akkus desselben Typs und nicht alte und neue Batterien/
Akkus gemischt.
Achten Sie immer darauf, dass die Kontakte sauber sind.
Verwenden Sie keine Mangan-Batterien/-Akkus.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn eine Batterie/ein Akku des falschen Typs eingesetzt
wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Akkus entsprechend den Anweisungen.
Hinweise zur Wasserdicht-Funktion
Legen Sie die Kamera nicht direkt in den Sand an einem Strand oder einem ähnlichen Ort.
Die Kamera schwimmt nicht auf Wasser und geht unter. Befestigen Sie sie deshalb an
Ihrem Handgelenk, wenn Sie sie im oder am Wasser benutzen.
Der aus Silikon bestehende O-Ring (auf der Innenseite der wasserdichten Klappe) muss
vor Verwendung komplett gereinigt werden. Lesen Sie die wichtigen Hinweise zum O-RingGehäuse in diesem Handbuch.
Stellen Sie sicher, dass die wasserdichte Klappe ganz geschlossen ist, bevor Sie die
Kamera an einem Ort verwenden, an dem die Kamera feucht oder schmutzig werden kann,
z.B. unter Wasser oder am Strand. Wasser, Sand oder Schmutz in der Kamera können zur
Fehlfunktion der Kamera führen. Wischen Sie Wasser oder Schmutz umgehend mit einem
trockenen Tuch ab, nachdem Sie die Kamera benutzt haben.
Öffnen Sie die wasserdichte Klappe nicht am Strand oder am Meer. Warten Sie, bis die
Kamera komplett abgetrocknet ist, bevor Sie die Batterien oder die SD-Speicherkarte
austauschen. Vermeiden Sie, die Batterien oder die Karte an einem Ort zu wechseln, an
dem sie feucht oder schmutzig werden kann. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken
sind.
Wenn die Kamera sehr schmutzig ist, nachdem Sie sie im Wasser benutzt haben, schalten
Sie sie aus, und stellen Sie sicher, dass die wasserdichte Klappe geschlossen ist, bevor
Sie die Kamera mit Leitungswasser abspülen oder sie eine kurze Dauer (2 bis 3 Minuten)
in eine Schale mit klarem Wasser legen.
Vermeiden Sie, Sonnencreme oder Sonnenöl auf die Kamera zu schmieren, da dies zur
Entfärbung der Oberfläche führen kann. Wenn Öl auf die Kamera gekommen ist, waschen
Sie sie sofort mit warmem Wasser ab.
Die Wasserfest-Funktion bezieht sich nicht auf Zubehör der Kamera.
HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG ...................................................................... 53
DE-7
EINFÜHRUNG
Machen Sie sich auf zu Abenteuern auf dem Land und an der See mit Ihrer neuen
wasser- und stoßfesten Digitalkamera. Die Kamera ist mit der neuesten digitalen
Technologie ausgestattet und lässt sich automatisch und einfach bedienen. Im
Folgenden finden Sie einige der einzigarten Funktionen, an denen Sie viel Spaß
haben werden:
6,0 Megapixel
Ein hoch auflösender CCD-Sensor
bietet 6,0 Megapixel für hochwertige
Bilder.
Automatischer Blitz
Ein automatischer Blitzsensor ermittelt
automatisch die Lichtbedingungen und
stellt fest, ob der Blitz ausgelöst werden
muss.
Speicherkapazität kann eine SDSpeicherkarte verwendet werden
Die Speicherkarte kann mit einer
externen Speicherkarte auf maximal
2 GB erweitert werden.
USB-Anschluss (kompatibel mit
USB 2,0)
Alle aufgenommenen Fotos, Videoclips
und Audiodateien können über das
USB-Kabel auf einen Computer übertragen
werden.
DPOF-Funktion
Mit der DPOF-Funktion haben Sie die
Möglichkeit, die Bilder auf einem DPOFkompatiblen Drucker auszudrucken,
indem Sie ganz einfach nur die
Speicherkarte in den Drucker einsetzen.
SzeneModus
In den folgenden Situationen können
Sie einen der voreingestellten
Aufnahmemodi wählen:
Auto, Sport, Nacht, Portrait, Landschaft,
Beleuchtung, Unterwasser, Strand
und Feuerwerk
Mitgelieferte Bearbeitungssoftware:
Photo Explorer / Photo Express
Sie können Ihre Bilder mit der
mitgelieferten Bearbeitungssoftware
auf Ihrem Computer bearbeiten und
Retouchieren.
DE-8
Packungsinhalt
Packen Sie den Inhalt vorsichtig aus und überprüfen Sie, ob alle der nachfolgend
aufgeführten Teile enthalten sind. Falls ein Teil fehlen oder beschädigt sein sollte,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
Zubehör und Funktionselemente hängen vom Einzelhändler ab.
DE-9
DAS IST IHRE KAMERA
Ansicht von vorne
7
8
9
1
2
DE-10
6
5
4
1. Auslöser
2. Blitz
3. Objektiv
4. Wasserdichte Klappe
5. Verschluss
6. Verschluss-Sperre
7. USB-Anschluss für PC
8. Akku-Speicherkartenfach
9. SD-Speicherkarteneinschub
3
Ansicht von hinten
11
10
4
1
2
3
5
6
7
9
8
1. W Pfeiltaste (Links)
Selbstauslösertaste
2. S Pfeiltaste (Auf)
MENU-Taste
3. OK OK-Taste
Digitalzoom-Taste
4.Wiedergabetaste
5. X Pfeiltaste (Rechts)
Blitztaste
6. T Pfeiltaste (Unten)
MODE-Taste
7. Halterung für Trageband
8. Fassung für Dreibeinstativ
9. LCD-Display
10. Fokus-Schalter
Makro-Modus
Normal-Modus
11. Statusanzeige-LED
DE-11
Anzeigen auf dem LCD-Monitor
A
0.3
02/05/2006 08:03
Kameramodus
1. Anzeige für internen Speicher/SDSpeicherkarte
[
] Status des internen Speichers
[
] Status der SD-Speicherkarte
2. Ladestatus der Batterien/Akkus
[
] Batterien/Akku voll
[
] Batterien/Akkus halbvoll
[
] Batterien/Akkus fast leer
[
3. Blitzmodus
4. Fokusbereich
5. Auflösung
6. Anzahl möglicher Aufnahmen
7. Qualität
8. Datum/Zeit
9. Selbstauslösersymbol
10. Warnsymbol für verwackelte Aufnahme
DE-12
] Batterien/Akkus leer
[ Leer ] Automatisch
[
] Vorblitz zur Vermeidung des
Rote-Augen-Effekts
[
] Blitz an
[
] Blitz aus
[
] 2816 x 2112
[
] 2272 x 1704
[
] 1600 x 1200
[
] 640 x 480
[
] Fein
[
] Standard
[
] Eco.
[
10s] 10 sek.
[
2s] 2 sek.
[
10+2s] 10+2 sek.
11. [
12. Weissabgleich
13. Fokusfunktion
] Belichtungskorrektur
[ Leer ] Auto
[
] Sonne
[
] Wolken
[
] Glühlicht
[
] Neon
[
] Manuell WB
[Unter 4.5 m]
[
Unter 4.5 m]
[
] Makro
[ ] Normale
14. SzeneModus
[ A ] Auto
[
] Sport
[
] Nacht
[
] Portrait
[
] Landschaft
[
] Beleuchtung
[
] Unterwasser
[] Strand
[] Feuerwerk
00:00:33
Videomodus
1. Videomodus
2. Mögliche Aufnahmedauer
3. Symbol für SD-Speicherkarte (falls
eingesetzt)
4. Ladestatus der Batterien/Akkus
5. Fokusbereich
Bildwiedergabe
1. Wiedergabemodus
2. Symbol für SD-Speicherkarte (falls
eingesetzt)
3. Ladestatus der Batterien/Akkus
4. Wiedergabeinformationen
Videowiedergabe
1. Wiedergabemodus
2. Videomodus
3. Gesamte Aufnahmedauer
4. Symbol für SD-Speicherkarte (falls
eingesetzt)
5. Ladestatus der Batterien/Akkus
6. Wiedergabeanzeige
7. Wiedergabeinformationen
2
1
5
3
4
DE-13
VORBEREITEN DER KAMERA
Einsetzen der Batterien/Akkus
Die Kamera wird mit 2 Batterien/Akkus des Typs
AA mit Strom versorgt. Beim Einlegen und
Entnehmen der Batterien/Akkus muss die
Kamera ausgeschaltet sein.
1. Verschieben Sie die Verschluss-Sperre, um
den Verschluss zu entriegeln und die
wasserdichte Klappe wie in der Abbildung
gezeigt zu öffnen.
2. Öffnen Sie das innere Batteriefach, und
setzen Sie die Batterien in der korrekten
Ausrichtung, wie in der Abbildung gezeigt
ein.
3. Schließen Sie sowohl das Batteriefach als
auch die wasserdichte Klappe, und sperren
Sie den Verschluss.
Wenn Sie die Batterien herausnehmen
möchten, schalten Sie erst die Kamera
aus. Halten Sie die Kamera so, dass die
wasserdichte Klappe zur Seite zeigt, und
öffnen Sie dann die Klappe.
Wichtig : Stellen Sie sicher, dass Sie selbst
und die Kamera trocken sind, bevor Sie die
wasserdichte Klappe öffnen.
2
1
3
DE-14
Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus beim Öffnen und Schließen des
Batteriefachs nicht herunterfallen.
Öffnen Sie die wasserdichte Klappe, wobei Sie die Kamera seitlich halten, so
dass keine Wassertropfen in den inneren elektronischen Bereich eindringen
können.
Einsetzen und Entnehmen der SD-Speicherkarte
(optionales Zubehör)
Die Digitalkamera verfügt über einen internen Speicher von 16 MB (14 MB sind frei
zum Speichern der Aufnahmen), auf dem die Fotos und Videoclips gespeichert
werden können. Sie können die Speicherkapazität jedoch mit einer optionalen SDSpeicherkarte (Secure Digital) erweitern, so dass Sie zusätzliche Fotos und Videoclips
speichern können.
1. Schalten Sie die Kamera vor dem Einsetzen
oder Entfernen einer Speicherkarte aus.
2. Öffnen Sie die wasserdichte Klappe und
dann das innere Batteriefach.
3. Legen Sie eine SD-Speicherkarte entsprechend
der Abbildung in das Fach hinein.
4. Schließen Sie sowohl das Batteriefach als
auch die wasserdichte Klappe, und sperren
Sie den Verschluss.
Wenn Sie die SD-Speicherkarte entnehmen
möchten, muss die Kamera ausgeschaltet
sein. Drücken Sie leicht auf den Rand
der Speicherkarte, dann wird diese
automatisch ausgeworfen.
Die SD-Speicherkarte muss zunächst
mit dieser Digitalkamera formatiert
werden. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt “Formatieren einer
SD-Speicherkarte und des internen
Speichers”.
Damit wertvolle Daten nicht aus Versehen von der SD-Speicherkarte gelöscht
werden, können Sie den Schreibschutzriegel (der sich an der Seite der SDSpeicherkarte befindet) in die Position “LOCK“ schieben.
Wenn Sie Daten auf einer SD-Speicherkarte speichern, bearbeiten oder löschen
möchten, müssen Sie den Schreibschutzriegel wieder entfernen.
DE-15
Befestigen des Tragebands
Befestigen Sie das Trageband wie abgebildet.
LED-Anzeigen
FarbeStatusBeim FotografierenWährend einer Verbindung
mit einem PC
GrünEinBereit für die AufnahmeSystem bereit.
GrünBlinktEs wird gerade auf DateienEs wird gerade auf Dateien
zugegriffen.zugegriffen.
Blitz wird gerade geladen.
DE-16
ERSTE SCHRITTE
Ein- und Ausschalten der Kamera
Bevor Sie die Kamera benutzen können, müssen
Sie die Batterien/Akkus und gegebenenfalls
eine SD-Speicherkarte einsetzen.
Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie
etwas länger auf die OK-Taste.
Um die Kamera auszuschalten, drücken Sie
etwas länger auf die OK-Taste.
Wenn die eingeschaltete Kamera über einen bestimmten Zeitraum nicht benutzt
wird, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie sie wieder benutzen
möchten, muss sie wieder eingeschaltet werden. Weitere Details hierzu
finden Sie in diesem Benutzerhandbuch unter Menü Setup Menü im Abschnitt
“Auto Aus”.
Einstellen der Sprache
Führen Sie diese Schritte aus, um die gewünschte Sprache einzustellen:
1. Drücken Sie etwas länger auf die OK-Taste,
bis die Kamera eingeschaltet ist.
Der Kamera-Modus (Standardvorschau)
wird angezeigt.
2. Drücken Sie auf S / und wechseln Sie mit
der Taste X in das Menü Setup.
In den Modi Video [ ] und Wiedergabe
[ ] gelangen Sie mit dem obigen Schritt
zum Setup-Menü.
3. Wählen Sie mit den Tasten S / T die Option [Sprache] aus und drücken dann
auf die Taste OK. Es erscheint das Fenster, in dem Sie die Sprache festlegen können.
4. Wählen Sie mit der Taste S / T eine Sprache aus und drücken dann auf OK. Die Einstellung wird gespeichert.
5. Um das Menü zu beenden, drücken Sie 2x auf die Taste W.
Beispiel: Im Kameramodus
DE-17
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.