Minox BN 7x50 C II Instructions Manual

BN 7x50 C II
Bedienungsanleitung
Instructions
2 3
MINOX BN 7x50 C II
Deutsch Seite 3
English page 16
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 4 Lernen Sie Ihr Fernglas kennen 4 Bedienelemente 5 Allgemeingültige Bedienhinweise 5 Vorbereiten des Fernglases 5
- Anbringen des Trageriemens 5
- Anbringen des Okularschutzdeckels 6
- Objektivschutzdeckel 6
- Einstellen des Fernglases 6
- Einstellen des Augenabstandes 6
- Fokussieren (Scharfeinstellung) 6
- Benutzung mit und ohne Brille 7
- Anbringen an einem Stativadapter 8
Einlegen und Auswechseln der Batterien 8 Entfernungsmessung mit dem Kompass 9
- Bedienung des MIL Fadenkreuzes für die Fernmessung (Telemetrie) 9
- Messen des Elevationswinkels 10
- Messen des Azimuten (Horizontalwinkel) 11
- Bedienung des Kompasses 11
Allgemeine Pflegetipps 13
- Fernglas-Tasche im Lieferumfang enthalten 13
- Reinigen des Fernglases 13
- Reinigung der Objektiv- und Okularlinsen 13
- Serien-Nummer 13
Tipps zur Benutzu ng des Fern glases 14 Technische Daten 14 Gewährleistungsbedingungen 15 Erweiterter MINOX Garantieservice 15
2
14
13
8
3
64
5 1
12 11
7 108/9
4 5
Allgemeingültige Bedienhinweise
Vorbereiten des Fernglases
Im Lieferumfang des MINOX BN 7x50 C II ist ein Neo­pren-Trageriemen enthalten. Wir empfehlen Ihnen den ständigen Gebrauch des Trageriemens beim Einsatz Ihres MINOX Fernglases.
Hinweis: Durch die Anbringung und Nutzung des Trageriemens lassen sich mögliche Fallschäden am Fernglas verhindern.
Anbringen des Trageriemens
Fädeln Sie den Trageriemen durch die Trageriemen­Halterung ( 3) am Gehäuse des Fernglases. Ziehen Sie das Ende des Trageriemens zur Schnalle zurück und führen Sie dieses anschließend von hinten durch die Schnalle, um den Trageriemen zu fixieren. Verfahren Sie mit der Trageriemen-Befestigung entsprechend auf der gegenüberliegenden Seite des Fernglas­Gehäuses. Nachdem Sie den Trageriemen an beiden Seiten des Fernglases befestigt haben, stellen Sie anschließend den Trageriemen auf die gewünschte Länge ein.
Bedienelemente
(siehe Darstellung auf Seite 2)
1. Stülpaugenmuschel
2. Okularring
3. Trageriemen-Halterung
4. Kompass-Gehäuse
5. Lichtdurchlass
6. Kompass-Lichtschalter
7. Abdeckschraube Stativgewinde
8. Batteriefach
9. Batteriefachdeckel
10. Objektiv
11. Okularschutzdeckel
12. Öse zur Okularschutzdeckel-Befestigung
13. Objektivschutzdeckel
14. Objektivschutzdeckelhalterung
Lernen Sie Ihr Fernglas kennen
• Porroprismen-Fernglas
• Okulare mit Einzeleinstellung
• Schwimmfähig, wasserdicht bis 5 m (0,5 bar)
• Beschlagfrei dank Stickstofffüllung
• Robustes, leichtes Makrolon-Gehäuse
• Griffige Gummiarmierung
• Analoger beleuchtbarer Kompass mit Strichplatte
• Dioptrienausgleich von – 4 bis + 6 Dioptrien
Warnhinweis: Vermeiden Sie, wie b ei jedem Fern­glas, den direkten Blick in helle Lichtquellen mit Ihrem MINOX Fernglas, um Augenverletzungen auszuschließen.
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit einem Fern glas aus dem Hause MINOX haben Sie sich für ein Produkt von höchster optischer und fein­mechanischer Qualität entschieden. Diese Anleitung soll Ihnen ein Be rater sein, um das Leistung sspektrum Ihres MINOX Fernglases optimal zu nutzen.
Wir wünsche n Ihnen mit Ihrem neuen MINOX Pro dukt viel Freude!
6 7
verfahren Sie bitte wie folgt: Wählen Sie ein entfernt liegendes Beobachtungsobjekt auf einer Distanz von etwa 50 Metern. Schließen Sie zunächst das rechte Auge. Schauen Sie mit dem linken Auge durch das Okular Ihres Ferngla­ses. Drehe n Sie den linken Okularring nach re chts (im Uhrzeigersinn) bzw. links (gegen den Uhrzeigersinn) bis Sie das beobachtete Objek t in maximaler Schärfe sehen. Schließen Sie nun das linke Auge und wieder­holen Sie den Vorgang zur Einstellung des rechten Okulars bis Sie auch hier ein schar fes Bild sehen. Ihr Fernglas ist nu n auf Ihre individuelle Sehleistung ein­gestellt. Beide Okulare verfügen über eine Dioptrienskala. Merken Sie sich Ihre individuelle Dioptrien-Einstellung für das linke und rechte Okular oder markieren Sie dieselbe mit einem Permanent-Stift. Auf diese Weise lässt sich das Fer nglas jederzeit schnell w ieder auf Ih­re individuelle Sehleistung scharf einstellen, nachdem z.B. eine andere Person das Fernglas genutzt hat und die Einstellungen ggf. verändert wurden.
Benut zung mit und ohne B rille
Ihr MINOX
BN 7x50 C II
verfügt über sogenannte Stülpaugenmuscheln, also stülpbare Augenmuscheln aus elastischem Gummi, über die Sie den Augenab­stand anpassen können, je nachdem ob Sie mit oder ohne Brille durch Ihr MINOX Fernglas beobachten. Nutzer, die bei der Beobachtung durch das Fernglas keine Brille tragen, belassen die Stülpaugenmuscheln im ausgestülpten Zustand (Werksauslieferungszu­stand) . In dieser Position ist der richtige Abstand zwischen Augenpupille und Okularlinse gegeben. Diese Einstellung ermöglicht zudem eine ruhige Auflage Ihres Fernglases am Auge und gewähr­leistet eine Min imierung des Streulichts . Bei Beobach­tungen durc h Ihr MINOX
BN 7x50 C II
mit aufgesetzter Brille müssen die Stülpaugenmuscheln umgestülpt werden, damit Sie das volle Sehfeld ohne Bildbe­schneidung am Rand überblicken können.
Warnhinweis: Vermeiden Sie de n direkten Blick mit Ihrem MINOX Fe rnglas in helle Lichtquellen , um Au­genverletzungen auszuschließen.
Einstellen des Fernglases
Ihr MINOX BN 7x50 C II sollte vor Gebrauch auf Ihre individuellen Bedürfnisse eingestellt werden. Beachten Sie hierzu bitte die nachstehenden Hinweise.
Einstellen des Augenabstandes
Ihr MINOX
BN 7x50 C II
verfügt über eine Knickbrü­cke, über die Sie den A bstand der beiden Oku lare auf Ihren individuellen Augenabstand einstellen können. Ihr MINOX
BN 7x50 C II
ist richtig auf Ihren Augenab­stand ange passt, wenn Sie beim Beoba chten durch Ihr MINOX Fernglas ein großes, kreisrundes Bild sehen. Verstellen Sie Ih r MINOX Fernglas so, bis sich die b ei­den einzelnen Sehfelder zu einem großen, kreisrunden Bild überlagern.
Fokussieren (Scharfeinstellung)
Ihr MINOX
BN 7x50 C II
ist mit einer Okular-Einzel­Fokussierung ausgestattet . Dies hat den Vorteil, dass alle beobachteten Objekte innerhalb eines Bereiches von 12 Meter bis Unendlic h scharf abgebildet wer den, ohne dass die Schärfe Ihres Fernglases auf Nah oder Fern angepasst werden muss. Der Einstellbereich der Okulare liegt zwischen – 4 und + 6 Dioptrien. Um vorab eine optimale Einstellung auf die indivi­duelle Sehleistung Ihrer Augen zu gewährleisten,
Anbringen des Okularschutzdeckels
Verbinden Sie den Okularschutzdeckel (11) über des­sen Öse (12) an der linken Seite mit dem Tragerie ­men. Der Okularschutzdeckel schützt die Optik an den Okularen vor Fremdkörpern, Regen, Staub und Sand. Bei Beobachtung durch Ihr Fernglas entfernen Sie den Okularschutzdeckel vom Okular. Dieser hängt wäh­rend des Beo bachtens an der linken Seite de s Tragerie ­mens nach unten, ohne die Sicht zu beeinträchtigen.
Objektivschutzdeckel
Zum Schutz der Objektivlinsen Ihres BN 7x50 C II vor Fremdkörpern, Regen, Salzwasser, Staub und Sand dient der Objektivschutzdeckel (13). Diesen können Sie an Ihrem Fernglas anbringen, indem Sie die Schlaufe an der Objektivschutzdeckelhalterung (14) über die Abdeckschraube des Stativgewindes (7) legen und einfädeln, bis die Schlaufe hinter dem Stativgewinde vollständig eingelegt ist. Beim Beobachten durch Ihr Fernglas entfernen Sie den Objektivschutzdeckel vom Objektiv und lassen diesen einfach lose herab hängen. Möchten Sie den Objektivschutzdeckel vollständig von Ihrem BN 7x50 C II abnehmen, ziehen Sie die Schlaufe der Objektivschutz deckelhalterung vorsichtig hinter dem Stativgewinde hervor und ziehen dieselbe über die Abdeckschraube des Stativgewindes (7).
8 9
Entfernungsmessung mit dem Kompass
Bedien ung des M IL Faden kreuzes für die Fernmessung (Telemetrie)
Mit dem MINOX
BN 7x50 C II
können Sie anhand der analogen Strichplatte (Fadenkreuz) die Entfernung beobachteter Objekte bestimmen. Die Entfernung können Sie mit Hilfe einer einfachen bewährten For­mel ermitt eln, wenn Höhe oder Läng e des zu vermes­senden Objekts hinreichend bekannt sind. Dies ist in der Regel der Fall, da es sich in der Praxis bei den beobachteten Objekten meist um Menschen, Gebäude oder Fahrzeuge handelt.
Beispiel für di e Berec hnung der Entfernung
Die Objekthöhe des Leuchtturms beträgt 80 Meter. Der auf der Stric hplatte abgelesene We rt beträgt 6,7.
Hieraus er gibt sich folgende Rec hnung :
100 x 80 Meter dividiert durch 6,7 ergibt eine Entfer­nung von 1.194 Metern.
Elevationswinkel = Vertikalwinkel Azimut = Horizontalwinkel
Entfernung (in m) =
Höhe des Zielobjekts (m) x 100
Elevationswinkel des Zielobjekts
Entfernung (in m) =
Länge des Zielobjekts (m) x 100
Azimut des Zielobjekts
Anbringen an einem Stativadapter
Um eine ruhige und ermüdungsfreie Beobachtung zu gewährleist en, können Sie Ihr MINOX BN 7x50 C II ü ber das in das Gehäuse in tegrierte Stativgewi nde an einem Stativ anbrin gen. Hierfür empfehl en wir den im MINOX Programm optional erhältlichen MINOX Stativadapter (Best.-Nr. 69727). Entfernen Sie zunächst die an der Unterseite d es MINOX BN 7x50 C II befindliche Abdec k­schraube (7). Bringen Sie nun den MINOX Stativad­apter durch Drehen im Uhrzeigersinn an. Bewahren Sie die Abdeckschraube (7) sicher auf und drehen Sie diese nach Entfernen des Stativadapters wieder in das Stativgewinde ein.
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Ihr BN 7x50 C II verfügt über einen Kompass, dessen Anzeige bei Dunkelheit per Knopfdruck beleuchtet werden kann. Für den Betrieb mit Beleuchtung be­nötigt der Kompass zwei Batterien vom Typ LR 43.
Zum Einlegen oder Auswechseln der Batterien gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Verschlussschraube am Batteriefach auf der unteren Seite Ihres Fernglases, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen ( Abb. 1).
2. Entnehmen Sie die alten Batterien aus dem Batte­riefach (Abb. 2) und legen Sie die neuen Bat terien vom Typ LR 43 in das Bat teriefach ein. Bitte be­achten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität. Das Plus-Symbol (+) zeigt bei geöffnetem Batteriefach nach außen (Abb. 2).
3. Verschließen Sie die Verschlussschraube am Bat­teriefach wie der, indem Sie diese im Uhrzeiger sinn drehen.
Abb. 1 Abb. 2
4 42 21 13 3
2
3
4
5
6
7
8
4422
11
33
2
3
4
5
6
7
8
10 11
Messen des Azimuten (Horizontalwinkel)
Der Azimut misst den horizontalen Winkel und ent­spricht der horizontalen Abweichung von Norden. Anhand des MIL Fadenkreuzes können Sie den hori­zontalen Skalenwert ablesen. In der Abbildung kann der Azimut des beobachteten Objektes mit 6 MIL (4 MIL + 2 MIL) einfach mit dem horizontal angeordne­ten Skalenwert abgelesen werden (siehe Messung des Elevationswinkels).
Bestimmung der Länge eines Zielobjekts, wenn die Entfernung bekannt ist
Auf Basis des Elevationswinkels oder Azimuten lässt sich die Läng e eines Zielobjektes anh and der nachste­henden Formel bestimmen.
Beispiel für die Berechnung der Objektlänge
Die Entfer nung muss als Voraussetzung b ekannt sein. Diese sei in unserem Beispiel 1.100 Meter. Der auf der Strichplatte abgelesene horizontale Skalenwert ergibt 6,0.
Hieraus er gibt sich folgende Rec hnung :
1.100 Meter x 6,0 dividiert durch 100 ergibt eine Ob­jektlänge von 66 Metern.
Azimut = Horizontalwinkel
Objektlänge (m) =
Entfernung des Objekts (m) x Azimut
100
Bedienung des Kompasses
Ihr MINOX BN 7x50 C II verfügt über einen eingebau­ten analogen Kompass. Dieser gibt die Richtung in Grad an. Norden hat einen Azimut von 360°, Osten von 90°, Süden von 180° und Westen von 270°.
Positionsbestimmung mit dem Kompass
Gemäß dem folgenden Beispiel können Sie, in Kombi­nation mit einer Karte und Ihrem Kompass-Fernglas,
Messen des Elevationswinkels (Höhenwinkel) mit dem vertikalen Skalenwert auf dem MIL Fad enkreuz
Der Elevationswinkel misst den Winkel zwischen der horizontal verlaufenden Null-Linie, beginnend vom Aus­gangspunkt des Beobachters, hin zum beobachteten Objekt, und der Höhe eines bestimmten Punktes am anvisierten Beobachtungsobjekt ( im Bild z.B. der Fuß des Leuchtturms auf der horizontal verlaufenden Null­Linie und die Spit ze des Leucht turms als bestimmter Punkt). Liegt der Elevationswinkel innerhalb des Be­reichs des ver tikalen Skalenwert s von 8 MIL, richten Sie den im Fadenkreuz vertikal angeordneten Skalenwert am Fuß des Leuchtturms zunächst auf ‚0‘ aus. Der Ele­vationswinkel des Leuchtturms im gezeigten Beispiel lässt sich nun einfach und direkt ablesen und beträgt im Beispiel 6,7 MIL , wobei 1 MIL 1/1000 Zoll ent spricht. Liegt der Elevationswinkel des Zielobjekts außerhalb des vertika len Skalenwerts von 8 MIL , gehen Sie bei der Bestimmung des Elevationswinkels einfach stufenweise vor und addieren die schrittweise ermittelten Werte.
Beispiel für die Berechnung der Objekthöhe
Die Entfer nung muss als Voraussetzung b ekannt sein. Diese sei in uns erem Beispiel 1.194 Met er. Der auf de r Strichplatte abgelesene Skalenwert sei 6,7.
Hieraus er gibt sich folgende Rec hnung :
1.194 Meter x 6,7 dividiert durch 100 ergibt eine Ob-
jekthöhe von 80 Metern.
Elevationswinkel = Vertikalwinkel Azimut = Horizontalwinkel
Höhe des Zielobjekts (m) =
Entfernung (m) x Elevationswinkel
100
Länge des Zielobjekts (m) =
Entfernung (m) x Azimut
100
4 42 21 13 3
2
3
4
5
6
7
8
4422
11
33
2
3
4
5
6
7
8
4 42 21 13 3
2
3
4
5
6
7
8
4422
11
33
2
3
4
5
6
7
8
12 13
Allgemeine Pflegetipps
Damit Sie über vi ele Jahre Freude und uneing eschränk­tes Sehvergnügen mit Ihrem MINOX Fernglas haben, beachten Sie bitte folgende Pflegeempfehlungen.
Fernglas-Tasche im Lieferumfang enthalten
Um Ihr MINOX-Fe rnglas bei Nichtgebrauc h vor Fremd­einflüssen zu schützen, empfehlen wir, das Fernglas in der mitgelieferten Neopren-Tasche aufzubewahren, so dass dieses immer geschützt ist.
Reinigen des Fernglases
Bewahren Sie Ihr M INOX Fernglas sauber und t rocken auf. Vermeiden Sie, es größerer Hitze auszusetzen. Entferne n Sie Staub und Fremdkörper am G ehäuse mit einem weichen feuchten Tuch. Wenn Sie Ihr Fernglas an der See ode r in der Umgebung von Salzw asser be­netzt wird, empfehlen wir Ihnen, es nach Gebrauch mit frischem Was ser abzuspülen. Meeres salz kann mit der Zeit die Objektivlinsen und optische Qualität Ihres Fernglases beschädigen.
Reinig ung der O bjekt iv- und Okularl insen
Verunreinigungen wie Staub, Fremdkörper und Fett­spuren von Fingerabdrücken beeinträchtigen die
Abbildungsqualität (Bildschärfe und Kontrast) Ihres MINOX Fernglases. Leichte Verunreinigungen und Partikel auf den Optiken können mit Hilfe eines wei­chen Haarpinsels entfernt werden. Stärkere Verunrei­nigungen oder Fingerabdrücke auf den Linsen lassen sich mit einem Optikputztuch und speziellem Lin­senreiniger entfernen. Wir empfehlen zur Reinigung Ihres Fernglases die Verwendung des MINOX Optik Reinigungskits (Best.-Nr. 69731). Weitere geeignete Optik-Reinigungsmittel erhalten Sie ansonsten auch im Fachhandel.
Serien-Nummer
Auf der Unter seite eines jeden MINOX Fern glases fin­den Sie dessen individuelle Fabrikationsnummer. Für den Verlustfall ist es von Vorteil, diese Nummer zu notieren und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Ihre Position be stimmen. In Abbildung 3 zei gt der ein­gezeichnete Pfeil in der Bildmitte die Fahrtrichtung Ihres Bootes an, also grob in Richtung Süden. Beim Beobachten durch Ihr Fernglas zeigt der Kompass 190° zur anvisierten Boje an. Die Differenz zwischen Süden (180°) und angepeilter Boje (190°) ergibt 190°-180° = 10°. Dies ist der erste Referenzwert zur Positionsbe­stimmung. Zur vollständigen Bestimmung Ihrer genau­en Position benötigen Sie einen zweiten Referenzwert. In Abbildun g 4 liegt der eingezeichnete u nd angepeilte Leuchtturm auf 120° (300°-180° = 120°) des Bootes. Sie können nun die genaue Position Ihres Bootes auf der Karte ermitteln, indem Sie die beiden Kurslinien übereinander legen. Die genaue Position Ihres Bootes liegt dort, wo sich die beiden Linien kreuzen.
Hinweis: Der Lichtdurchlass für den Kompass (5) darf nicht mit den Fingern abgedeckt werden, da sonst keine Anzeige ablesbar ist.
Kompass-Lichtschalter
Um die Kompass- Anzeige auch bei Dunkelheit a blesen zu können, ist der Kompass Ihres MI NOX BN 7x 50 C II mit einem Licht schalter ausgestat tet. Bei Drücken des Lichtschalters wird die Kompass-Anzeige rot hinter­leuchtet. Ansonsten verschwindet die Beleuchtung.
Abb. 3 Abb. 4
14 15
Gewährleistungsbedingungen
Mit dem Kauf die ses MINOX Fernglases habe n Sie ein Produkt erworben, das nach besonders strengen Qua­litätsrich tlinien hergestellt und gep rüft wurde. Die für dieses Produkt geltende gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren wird von uns ab dem Tag des Verkaufs durch einen autorisierten Händler unter folgenden Bedingungen übernommen:
1)
In der Gewährleistungszeit werden Beanstandun­gen, die auf Fabrikationsfehlern beruhen, kostenlos und nach eigenem Ermessen durch Instandsetzung, Austausch defekter Teile oder Umtausch in ein gleichartiges einwandfreies Erzeugnis behoben. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art und gleich aus welchem Rechtsgrund im Zusammenhang mit dieser Gewährleistung, sind ausgeschlossen.
2) Gewährleistungsansprüche entfallen, wenn der betreffende Mangel auf unsachgemäße Behand­lung – wozu auch die Verwendung von Fremdzu­behör zählen k ann – zurückzuführen ist , ein Eingriff von nicht autorisierten Personen und Werkstätten durchgeführt oder die Fabrikationsnummer un­kenntlich gemacht wurde.
3) Gewährleistungsanspr üche können nur bei Vorlage eines maschinengeschriebenen Kaufbelegs eines autorisierten Händlers geltend gemacht werden.
4) Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bitte das MINOX Fernglas zusammen mit dem Original des maschinengeschriebenen Kaufbelegs und einer Schil derung der Beanstandu ng dem Kun­dendienst der MINOX GmbH oder einer Landes­vertretung zu.
5) Touristen steht im Bedar fsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kaufbelegs die Vertre­tung des jeweiligen Reiselandes gemäß den Re­gelungen zur Gewährleistung der MINOX GmbH zur Verfügung.
Erweiterter MINOX Garantieservice
Nutzen Sie die Möglichkeit der erweiterten MINOX Produktgarantie und registrieren Sie Ihr MINOX Pro­dukt. Er fahren Sie mehr unter ww w.minox.com/s ervice.
Tipps zur Benutzung des Fernglases
Setzen Sie Ihr MINOX-Fernglas niemals über längere Zeit starker Hit ze aus. Dies könnte Schäden an der Armierung oder den Augenmuscheln Ihres Ferngla­ses hervorrufen. Vermeiden Sie insbesondere Orte wie das Armaturenbrett oder die Hutablage eines Autos zur Aufbewahrung Ihres Fernglases. Diese sind zur Aufbewahrung keinesfalls geeignet, da sich die Son­neneinstrahlung hinter einer Scheibe extreme Tempera­turen erzeugt, bei denen Ihr Fernglas beschädigt wer­den kann. Um Fallschäden zu vermeiden, benutzen Sie stets den mitgelieferten Trageriemen. Entfernen Sie sich niemals, wenn das Fernglas auf einem Stativ montiert ist. Demontieren Sie stets das Fernglas, be­vor Sie außer Reic hweite des Stativs gehen. Be wahren Sie Ihr Ferngla s für längere Zeit in der mitgelieferten Tasche an einem temperierten und trockenen Ort auf.
Technische Daten
Vergrößerung 7-fach Prismensystem Porro Kompass analoger Kompass,
analoge Strichplatte Objektivdurchmesser 50 mm Austrittspupille 7,14 mm Sehfeld auf
1.000 m / 1.000 yards 131 m / 393 ft. Dioptrienausgleich - 4 / +6 Dioptrien Pupillenschnittweite 21 mm Geom. Lichtstärke 51 Dämmerungszahl 18,7 Funktionstemperatur -10 °C bis +50 °C Wasserdicht schwimmfähig,
druckwasserdicht bis
3 m Tiefe (0,3 bar) Höhe x Breite x Tiefe 163 x 223 x 78 mm Gewicht ca. 1.010 g
Bestell-Nummer 62256
16 17
Introduction
Congratulations!
With the purchase of these MINOX binoculars you have acquired a pr oduct that has been manufac tured to the highest optical standard with high precision mechanics . These instructions ar e to help you benefit from the full performance range of your MINOX binoculars.
Enjoy your new MINOX product!
Get to know your binoculars
• Porro prism binoculars
• Individual eyepiece adjustment
• Buoyant, waterproof down to 5 meter ( 0,5 bar)
• No fogging up and nitrogen-filled
• Sturdy, lightweight Makrolon body
• Non-slip rubber armoring
• Analog compass with illuminator and analog reticle plate
• Diopter correction from – 4 to + 6 diopters
Controls
(see also illustration on page 2)
1. Folding eyecups
2. Eyepiece ring
3. Neck strap bracket
4. Compass housing
5. Light opening
6. Compass illuminator switch
7. Tripod thread cap screw
8. Battery compartment
9. Battery compartment cover
10. Objective
11. Eyepiece cap
12. Loop for fastening the neck strap
13. Objective lens cap
14. Bracket for objective lens cap
Warning : As with all binoculars, do not use your MINOX binocula rs to look at the sun or other sou rc­es of bright light in order to prevent any eye injury.
Content
Introduction 17 Get to know your binoculars 17 Controls 17 General instructions 18 Preparing your binoculars 18
- Attaching the neck strap 18
- Attaching the eyepiece cap 18
- Objective lens cap 18
- Adjusting the binoculars 19
- Interpupillary distance adjustment 19
- Foc using 19
- Using the binoculars with and without eyeglasses 19
- Attachment to a tripod mount 20
Inserting and changing the batteries 20 Distance measurement 21
- Using the MIL crosshairs for distance measurement (telemetry system) 21
- Measuring the elevation angle 22
- Measuring the azimuth (horizontal angle ) 23
- Using the compass 23
General care recommendations 25
- Binocular case included in scope of delivery 25
- Cleaning your binoculars 25
- Cleaning the objective lenses and eyepiece lenses 26
- Serial number 26
Technical Data 26 Helpful advice on the use of your binoculars 26 Conditions of warranty 27 Exten ded MINOX War ranty Se rvice 27
18 19
Adjusting the binoculars
Your MINOX BN 7x50 C II should be adjusted to your individual needs before use. Observe the following steps for correct use.
Interpupillary distance adjustment
Your MINOX BN 7x50 C II ha s a folding bridge that you can use to adjust the two eyepieces to the distance between yo ur eyes. Your MINOX BN 7x50 C II is prop­erly adjusted to the interpupillary distance when you can see one round full circle when you look through your MINOX binoculars. Adjust your MINOX binocu­lars until the t wo circles are superimposed to form one full circle.
Focusing
Your MINOX BN 7x50 C II has an individual eye­piece focusing system. The advantage of this feature is that all observed objects within a range from 12 meters to infinity can be seen as a pin sharp image withou t having to readjust the focusin g of your binoculars to close or far away objects. The adjust
­able range of the individual eyepieces is – 4 up to + 6 diopters.
Proceed as follows to ensure optimum adjustment to your vision: Choose an observation object at a dis­tance of about 50 meters.
First close your right eye. Look through the left eyepiece of your binoculars with your left eye. Turn the left eyepiece ring in clockwise or counter­clockwise d irection until you see a shar p image. Now close your lef t eye and adjust the right eyepiece in the same way by turning the right e yepiece ring. Your binocular is now adjusted to your individual vision.
Both eyepieces have a diopter scale. Remember your individual diopter setting for the left and right eye­piece or mark it with a permanent m arker. In this way you will be able to quickly readjust the binoculars to your vision if, for example, another person has used them and changed the settings.
Using the binoculars with and without eyeglasses
Your MINOX BN 7x50 C II is fitted with folding eye­cups of flexible rubber. These can be used to adjust the distance to your eye, depending on whether you are wearing glasses or not. Those users not wearing glasses leave t he folding eyecups in exte nded position
General instructions
Preparing your binoculars
The scope of delivery of your MINOX BN 7x50 C II in­cludes a neoprene neck strap. We recommend that you wear the nec k strap whenever you are using yo ur MINOX binoculars.
Note: By wearing the strap you can avoid damage caused by dropping the binoculars.
Attaching the neck stra p
Thread the st rap through the bracket (3 ) on the body of the binocular s. Pull the end of the strap ba ck to the buckle and the n thread it through the buckl e from be­hind to secure the strap. Fasten th e neck strap on the other side of the binoculars in the same way. Adjust the neck stra p to a comfortable leng th once you have fastened it on both sides.
Attaching the eyepiece c ap
Connect th e eyepiece cap (11) to the neck strap via t he loop (12) on the left side. The eyepiece cap protects the optics on the eyepieces against foreign particles , rain, dust and sand. Remove the eyepiece cap from the eyepiece when you want to use your binoculars. This cap then hangs down out of the way on the left side of the strap.
Objec tive len s cap
Use the objec tive lens cap (13) to protec t the objective lenses of the BN 7x50 C II against foreign particles, rain, salt water, dust and sand. You can attach this lens cap to your b inoculars by placing the loo p on the objective lens cap bracket (14) over the cap screw of the tripod t hread (7) and threading i t through until the loop is completely inserted behind the tripod thread. Remove the lens cap from the objective lens when you want to use your bi noculars and let it hang down. If you want to remove the lens cap from your BN 7x50 C II completely, pull the loop of the lens cap bracket carefully out from behind the tripod thread and pull the loop off the cap screw of the tripod thread (7).
20 21
Distance measurement
Using t he MIL cr ossha irs for distance measurement (telemetry system)
With the MINOX BN 7x50 C II you can use the analog reticle plate (crosshairs ) to determine the distance of observed objects. Distance measurement can be carried out w ith the aid a simple equation, as l ong as the height or le ngth of the observed ob ject are known with sufficient accurac y: in practice the size (height/ length) i s usually known because th e observed object s are mostly people, buildings or vehicles.
Examp le for cal culat ing the distance
The height of the lighthouse is 80 meters. The value read off the reticle plate is 6.7.
This is the n calcula ted as follow s:
100 x 80 meters d ivided by 6.7, resulting in a distance of 1,194 meters.
Fig. 1 Fig. 2
Elevation angle = Vertical angle Azimuth angle = Horizontal angle
Distance (in m) =
Height of observed object (m) x 100
Elevation angle of observed object
Distance (in m) =
Length of observed object (m) x 100
Azimuth angle of observed object
(as purchase d) when looking throu gh the binoculars. In this condition the pupil of your eye is at the correct distance to the ocular lens. This adjustment also ensures a steady positioning of the binoculars against the eye and minimizes stray light. When looking through your MINOX BN 7x50 C II wear­ing glasses you must fold down the rubber eyecups to enable you to see the entire field of view right into the edges.
Warning : Do not use you r MINOX binoculars to look at the sun or othe r bright sources of light to pr event any eye injury.
Attachment to a t ripod mount
To ensure steady and fatigue-free viewing you can mount your MIN OX BN 7x50 C II on a tripod using t he tripod thread integrated in the body. For this pur­pose we recommend the MINOX tripod mount ( order number 69727) that is available from our range of accessories. To use the tripod mou nt first remove the cap scre w (7) from the tri pod thread on the undersi de of the MINOX BN 7x50 C II. Connect the MIN OX tripod mount to the thread turning it in clockwise direction.
Keep the cap screw (7) in a safe place and screw it back into the tripod thread af ter removing the tripod mount.
Inser ting and chang ing the b atteri es
Your MINOX BN 7x50 C II has a c ompass with a display that can be illuminated in the dark at the press of a button. For this the compass requires two batteries of the type LR 43.
To insert or replace the batteries proceed as follows:
1. Open the screw cap on the battery compartment on the bottom of the binoculars by turning it in counterclockwise direction (Fig.1)
2. Take the old batteries out of the battery compart­ment. (F ig. 2) and insert two new b atteries of type LR 43 in the battery compartment (pay attention to correct poling).
3. Tighten t he screw cap on the batte ry compartment again by turning it in clockwise direction.
4 42 21 13 3
2
3
4
5
6
7
8
4422
11
33
2
3
4
5
6
7
8
22 23
Measu ring the a zimuth (hor izonta l angle )
The azimuth measures the horizontal angle and cor­responds to the horizontal deviation from the north. Using the MIL crosshairs you can read off the hori­zontal scale value. In the illustration the azimuth of the observed object at 6 MIL (4 MIL + 2 MIL) can be simply determined using the horizontal scale value (see measurement of elevation angle).
Determ ining the lengt h of an observed object when the distanceis known
On the basis of the measured elevation angle or azi­muth angle the h eight or length of an obser ved object can be determined using the following equation:
Examp le for cal culat ing the object le ngth
It is a preprequisite to know the distance. In our ex­ample this is 1,100 meters. The scale value read off the reticle plate is 6.0.
This is the n calcula ted as follow s:
1,100 meters x 6.0 divided by 100, resulting in an object length of 66 meters.
Using the compass
Your MINOX BN 7x50 C II has an integrated analog compass that shows the bearings in degrees. North has an azimuth angle of 360°, east is 90 °, south is 180° and west has an azimuth angle of 270°.
Determ ining your posit ion wit h the comp ass
With the following example your can determine your position using a map and your compass binoculars.
Azimuth angle = Horizontal angle
Length of observed object (m) =
Distance (m) x azimuth angle
100
Measu ring the e levation angle (vert ical an gle) with the vertica l scale re ading on the MIL c rosshairs
The elevation angle measures the angle between the horizontal zero line, beginning at the starting point of the observer and extending towards the observed object, and the height of a defined point on the observe d object (in the illustrat ion e.g. the base of the lighthouse on the horizontal zero line and the top of the lighthou se as defined point) . If the elevation angle is within the range of the vertical scale of 8 MIL, you must first align the vertical scale in the crosshairs at the foot of the lighthouse to “0”. The elevation angle of the lighthou se in the illustrated example c an now be read off dir ectly as 6.7 MIL, where in 1 MIL corresponds to 1/1000 inch. If the elevation angle of the observed object lies outside of the vertical scale of 8 MIL, to determine t he elevation angle you must simp ly proceed in steps and ad d up the individually deter mined values.
Examp le for cal culat ing the height of the object
It is a prerequi site to know the distance. This is 1,194 meters in our e xample. The scale value read f rom the reticle plate is 6.7.
This is the n calcula ted as follow s:
1,194 meters x 6.7 divided by 100, resulting in an object height of 80 meters.
Elevation angle = Vertical angle Azimuth angle = Horizontal angle
Height of observed object (m) =
Distance (m) x elevation angle
100
Length of observed object (m) =
Distance (m) x azimuth angle
100
4 42 21 13 3
2
3
4
5
6
7
8
4422
11
33
2
3
4
5
6
7
8
4 42 21 13 3
2
3
4
5
6
7
8
4422
11
33
2
3
4
5
6
7
8
24 25
General care recommendations
Follow the following care recommendations to ensure maximum enjoyment and excellent viewing for many years with your MINOX binoculars.
Binocular case included in scope of delivery
To protect your binoculars when not in use or when traveling we recommend that you keep them in the provided neoprene case.
Cleaning your binoculars
Keep your binoculars clean and dry. Avoid exposure to excessive heat. Remove dust and foreign particles from the bod y using a soft damp cloth. If y ou are using your binoculars at sea or near salt water we strongly recommend rinsing them off with fresh water after use. Over time, sea salt can damage the objective lenses and the optical qualit y of your binoculars.
Cleaning the objective lenses and eyepi ece lenses
Contamination such as dust, foreign particles and grease from fingerprints impairs the imaging quality (sharpness and contrast ) of your MINOX binoculars. Remove minor soiling and particles on the lenses us-
ing a soft brush. More severe soiling or fingerprints on the lens sur faces can be removed using an d optical lens cloth and lens cleaner solution. We recommend the MINOX Opt ical Cleaning Kit (orde r number 69731) for cleaning your binoculars. Other suitable optical cleaning solutions can also be purchased from spe­cialist dealers.
Serial number
On the bott om of every pair of MINOX binocu lars you will find the “indiv idual“ serial number. It is import ant to make a record of this number and keep it in a safe place in case of any loss.
In the illustration (Fig. 3 ) the arrow in the middle indicates the boat’s direction of travel, in this case roughly due south. When you look through your binoculars the compass shows the observed buoy at 190°. The difference between South (180° ) and the observed buoy (190°) is 190° - 180° = 10°. This is your first reference value for position determination. To complete the dete rmination of your exact posi tion you need a second reference value. In the following illustration ( Fig. 4) the indicated and observed light­house is at 120° (30 0° - 120°) f rom the boat. You can now determin e your boat ’s exact position on the map by superimposing the two course lines. Your boat’s position is exactly where the two lines cross.
Note: Do not cover the light opening for the com­pass (5) with your fingers, as you with otherwise not be able to read the bearings.
Compass illuminator switch
The compass of your MINOX BN 7x50 C II has an illu­minator switc h so that you can also read the com pass in the dark. When you press the switch the compass display has a backl ight in red. There is no illuminat ion when the switch is not pressed.
Fig. 3 Fig. 4
26 27
Conditions of warranty
With the purchase of this MINOX product you have acquired a pro duct which has been manuf actured and checked to spec ial quality standards . For this product the MINOX GmbH provides warranty of 2 years. The period commences on the date of purchase from an authorized dealer and the warranty is subject to the following conditions:
1) During the warranty period we shall deal with complaints based on faulty manufacture (free of charge) by repair, replacement of defective parts or replacement by an identical flawless product at our own discretion. Consequential claims, no matter what kind of what legal argument in connectio n with this warranty, cannot b e accepted.
2) Claims under warranty are null and void, if the defect has been caused by improper handling – which also can include the use of non-MINOX accessories – if the MINOX product is serviced by unauthorized persons or workshops, or if the serial number has been obliterated.
3) Warrant y claims can only be made by submi ssion of the typewritten sales slip of an authorized dealer.
4) When submitting claims under warrant y please return the MINOX product together with the type­written sales slip and a description of the claim to the MINOX GmbH or MINOX agency.
5) Tourists may, if required, make use of the Agency of the countr y in which they are travelling (within the terms of the Warranty of th e MINOX GmbH) by presenting the typewritten sales slip.
Extended MINOX Warranty Service
Take advantage of the e xtended MINOX produ ct war­ranty and register your MINOX product. Find out more at www.minox.com/service.
Helpful advice on the use of your binoculars
Never expose your binoculars to severe heat for pro­longed peri ods. This can cause damage t o the armor­ing or to the eyecups.
Avoid places such as the dashboard or the rear shelf in motor vehicle s for storing binoculars. T hese places are not suitab le as exposure to the sun dire ctly behind glass causes extremely high temperatures that can damage your binoculars.
Always use the p rovided neck strap and avoi d damage caused by dropping the binoculars.
Never walk away when the binoculars are mounted on a tripod.
Always remove the binoculars before moving out of the tripod range.
Keep your binoculars in the provided case in a dr y place and at a moderate temperature if you are not using them for any length of time.
Technical Data
Magnification 7 x Prism system Porro Compass analog compass,
analog reticle plate Lens diameter 50 mm Exit pupil 7.14 mm Field of view at 1,000 yards / 1,000 m 393 ft. / 131 m Diopter correction - 4 / +6 Dioptrien Eye relief 21 mm Brightness index 51 Twilight number 18,7 Operating temperature -10 °C up to +50 °C Watertight buoyant, waterproof down
to 10 ft. / 3 m (0.3 bar) Height x Width x Depth 163 x 223 x 78 mm Weight approx. 35.6 oz / 1,010 g
Order number 62256
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH, Wetzlar.
Design subject to alterations without notice. MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH, Wetzlar.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar, Germany
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
E-Mail: info@minox.com
www.minox.com
www.minox.com/facebook www.youtube.com/minoxwebcasts
9988001 12/17 wmd
Loading...