MINOX BD 8x24 BR, BD 10x25 BR User Manual [de]

Anleitung
Instructions
Notice d’utilisation
Instrucciones
Instruzioni
MINOX BD 8 x 24 BR / MINOX BD 10 x 25 BR
1
2
3
4
5
6
Bedienungselemente Operating parts Les différentes pièces servantes à l’utilisation Elementos de manejo Dispositivi per l’uso e la regola­zione
1. Okulare mit Schiebeaugen­muscheln für Brillenträger
2. Dioptrien-Ausgleich
3. Zentraler Mitteltrieb
4. Brücke
5. Zusammenfaltbare Rohre
6. Objektiv
1. Eyepieces with adjustable eyecups for spectacle wearers
2. Diopter compensation
3. Central drive
4. Bridge
5. Collapsible tubes
6. Lens
Chlorfrei gebleichtes Papier Paper bleached without chlorine Papier blanchi sans addition de chlore Papel blanqueado sin cloro Carta sbiancata senza cloro
Deutsch
English
Einleitung Introduction Introduction Introducción Introduzione
Mit einem Fernglas aus dem Hause MINOX haben Sie sich für ein Produkt von höchster optischer und feinmechanischer Qualität entschieden. Diese Anleitung soll Ihnen ein Be­rater sein, um das Leistungsspek­trum Ihres MINOX BD 8x24BR bzw. MINOX BD 10x25BR opti­mal zu nutzen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen MINOX Fernglas viel Freude und mit Sicherheit den perfekten Durchblick!
Allgemeiner Warnhinweis:
Bitte blicken Sie mit Ihrem Fern­glas nicht in direktes Sonnenlicht. Dies könnte zu Augenverletzungen führen.
– 2 –
You have chosen binoculars from the house of MINOX - a product of the highest optical and mecha­nical quality. These instructions have been designed to assist you in putting your new MINOX BD 8 x 24 BR or MINOX BD 10 x 25BR with its wide range of performan­ce options to the best possible use.
Enjoy your new MINOX binoculars and benefit from new perspec­tives!
Caution:
Please do not look directly into the sun when using your binoculars! This might damage your eyes.
Einstellungen
v
v
v
v
Settings Réglages Regulación Regolacione
Augenabstand
Bitte falten Sie Ihr MINOX Fernglas so, daß die beiden Sehfelder ein kreisrundes Bild ergeben. Dazu müssen Sie den Abstand der bei­den Okulare auf Ihren Augenab­stand abstimmen.
Interpupillary distance
Please fold your MINOX binoculars so that both fields of view form a perfectly round image. In order to achieve this, the distance between the two eyepieces must be adju­sted to match the distance bet­ween your eyes.
Scharfstellung
Um eine optimale Einstellung auf die individuelle Sehleistung Ihrer Augen zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
(a) Zunächst avisieren Sie ein weit
entferntes Beobachtungsobjekt. Bei geschlossenem rechten Auge fokussieren Sie mit Hilfe des zentralen Mitteltriebs (3) das Beobachtungsobjekt so, daß Sie für Ihr linkes Auge die
Focusing
For optimal adjustment of the binoculars to your individual eye­sight, please observe the following instructions:
(a) First, line up on a far away
object. Close your right eye and focus on the object by tur­ning the central drive (3) until you have achieved a perfectly clear image of the object with
your left eye. optimale Scharfstellung errei­chen.
– 4 –
(b) Bei geschlossenem linken Auge
fokussieren Sie nun das gleiche Beobachtungsobjekt für das rechte Auge. Die optimale Scharfstellung erreichen Sie jetzt jedoch unter Verwendung des Dioptrien-Ausgleichs (2).
(b) Now, close your left eye and
focus on the same object using
your right eye. The binoculars
can now be optimally focused
by using the diopter adjust-
ment (2).
(c) Ihr MINOX Fernglas ist nun auf
die individuelle Sehleistung Ihrer Augen abgestimmt. Für die Fokussierung verschiedener Beobachtungsobjekte in unter­schiedlichen Entfernungen be­nutzen Sie bitte nur noch den Mitteltrieb.
Achtung:
Mit einem Fernglas nicht in die Sonne blicken, es könnte zu Augenverletzungen führen.
– 6 –
(c) Your MINOX binoculars are
now adjusted to your individual
eyesight. Objects at varying
distances can now be focused
on merely by adjusting the cen-
tral drive.
Caution:
Do not use the binoculars to look at the sun. This could lead to eye injuries.
Hinweis für Brillenträger
Für Brillenträger sind die MINOX Ferngläser mit drehbaren Schiebe-
v
v
augenmuscheln ausgestattet. Sie erhalten somit einen besseren Überblick über das Bildfeld.
Note for spectacle wearers
To suit the requirements of spec­tacle wearers, the MINOX binocu­lars are equipped with revolving eyecups. This allows the glasses wearer a better overall view.
Benutzung mit und ohne Brille
Beobachter, die keine Brille tragen, ziehen die Augenmuscheln mit den schiebbaren Okularhülsen bis zum Einrasten heraus. In dieser Position ist der richtige Abstand des Fernglases zum Auge gegeben, wobei die Raststellung eine ver­wacklungsfreie, ruhige Anlage gewährt.
Bei Beobachtungen mit Brille bleiben die Okular-Schiebehülsen eingeschoben, damit das ganze Sehfeld ohne störende Beschnei­dung am Rand überblickt werden kann.
– 8 –
Using the binoculars with and without eyeglasses
If you do not wear glasses, pull out the eyecups and telescopic eyepiece tubes to the click stop. This places your eyes at the correct distance from the eyepiece lens. The click stop ensures firm positioning of the binoculars.
If you wear glasses, push in the eyepiece tubes. This allows you to see the full field of view without vignetting at the edges.
Pflegetips Care of binoculars Conseils d’entretien Sugerencias de mantenimiento Consigli per la pulizia e la manutenzione
Verunreinigungen beeinträchtigen die Helligkeit Ihres MINOX Ferngla­ses. Deshalb empfehlen wir, Fin­gerabdrücke, Staub und andere Verunreinigungen der Objektiv­und Okularoberflächen mit einem weichen Haarpinsel oder einem mehrfach gewaschenen Baumwoll­tuch zu entfernen.
Dirt on the surfaces of lenses and eyepieces impairs your binoculars’ brightness. We therefore recom­mend removing finger marks, dust and stains using a soft-haired brush or a cotton cloth that has been washed several times.
Auf der Unterseite eines jeden MINOX Fernglases finden Sie des­sen „individuelle“ Fabrikations­nummer. Für den Verlustfall ist es von großer Bedeutung, diese Nummer zu notieren.
– 10 –
On the bottom of every pair of MINOX binoculars, you will find an individual serial number. It is of great importance to note this number down in case of loss of your binoculars.
Kundendienst Customer Service Service après-vente Sugerencias de mantenimiento Assistenza clienti
Im Schadensfall steht Ihnen unser Kundendienst unter folgender Adresse zur Verfügung:
MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 35578 Wetzlar/Germany
If your binoculars need servicing, please contact our customer servi­ce at the following address:
MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 35578 Wetzlar/Germany
Im Ausland wenden Sie sich bitte an unsere autorisierten Kunden­dienstwerkstätten oder an eine unserer MINOX Vertretungen.
– 12 –
For our customers abroad: please contact one of our authorized ser­vice shops or one of our MINOX agencies.
Technische Daten
MINOX BD 8 x 24 BR MINOX BD 10 x 25 BR
Vergrößerung 8x 10x Eintrittspupille 24 mm 25 mm Austrittspupille 3 mm 2,5 mm Sehfeld 5,2° 4,95° Nahbereich 1,6 m 1,6 m Überhub () > 5 dpt > 5 dpt Dioptrien-Ausgleich mind. ± 3 dpt mind. ± 3 dpt Dämmerungszahl 13,9 15,8 Geometrische Lichtstärke 9 6,25 Funktionstemperatur -10° C bis + 45° C -10° C bis + 45° C spritzwasserdicht ja ja Höhe 112 mm 112 mm Breite (zusammengefaltet) 65 mm 65 mm Tiefe (zusammengefaltet) 44 mm 44 mm Gewicht 287 g 291 g
– 14 –
Données techniques
MINOX BD 8 x 24 BR MINOX BD 10 x 25 BR
Grossissement 8x 10x Pupille d’entrée 24 mm 25 mm Pupille de sortie 3 mm 2,5 mm Champ de vision 5,2° 4,95° Domaine rapproché 1,6 m 1,6 m Dépassement de l’infini () > 5 dpt > 5 dpt Compensation dioptrique min. ± 3 dpt min. ±3 dpt Indice crépusculaire 13,9 15,8 Lumisosité géométrique 9 6,25 Température de fonctionnement -10° C – + 45° C -10° C – + 45° C Résistants aux embruns oui oui Hauteur 112 mm 112mm Largeur (replié) 65 mm 65 mm Épaisseur (replié) 44 mm 44 mm Poids 287 g 291 g
– 16 –
Dati tecnici Notizen
MINOX BD 8 x 24 BR MINOX BD 10 x 25 BR
Ingrandimento 8x 10x Pupilla di ammissione 24 mm 25 mm Pupilla di emissione 3 mm 2,5 mm Campo visivo 5,2° 4,95° Campo ravvicinato 1,6 m 1,6 m Regolazione oltre infinito () > 5 diottrie > 5 diottrie Compensazione diottrie min. ± 3 diottrie min. ± 3 diottrie Indice crepuscolare 13,9 15,8 Intensità luminosa geometrica 9 6,25 Temperatura di funzionamento da -10° C a + 45° C da -10° C a + 45° C protezione alla pioggia si si Altezza 112 mm 112 mm Larghezza (ripiegato) 65 mm 65 mm Profondità (ripiegato) 44 mm 44 mm Peso 287 g 291 g
– 18 –
Notizen Notizen
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
Design subject to alterations without notice.
Sous réserve de modifications.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
Internet: http://www.minox.com · eMail: info@minox.com
D-35578 Wetzlar
960053 DX/VIII/99/L
Loading...