Chlorfrei gebleichtes Papier
Paper bleached without chlorine
Papier blanchi sans addition de chlore
Papel blanqueado sin cloro
Carta sbiancata senza cloro
Mit einem Fernglas aus dem
Hause MINOX haben Sie sich für
ein Produkt von höchster optischer
und feinmechanischer Qualität
entschieden.
Diese Anleitung soll Ihnen ein Berater sein, um das Leistungsspektrum Ihres MINOX BD 8x22R
bzw. MINOX BD 10 x25 R optimal
zu nutzen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
neuen MINOX Fernglas viel Freude
und mit Sicherheit den perfekten
Durchblick!
Allgemeiner Warnhinweis:
Bitte blicken Sie mit Ihrem Fernglas nicht in direktes Sonnenlicht.
Dies könnte zu Augenverletzungen
führen.
You have chosen binoculars from
the house of MINOX - a product
of the highest optical and mechanical quality. These instructions
have been designed to assist you
in putting your new MINOX BD
8 x 22 R or MINOX BD 10 x 25 R
with its wide range of performance options to the best possible
use.
Enjoy your new MINOX binoculars
and benefit from new perspectives!
Caution:
Please do not look directly into the
sun when using your binoculars!
This might damage your eyes.
Français
Español
Italiano
En choississant des jumelles de la
maison MINOX, vous avez sélectionné un produit d’une très haute
qualité optique et méchanique.
Les conseils d’utilisation que vous
trouverez ci-après vous aideront à
profiter le mieux possible de toute
la gamme des possibilités d’utilisation de vos nouvelles MINOX BD
8 x 22 R ou MINOX BD 10 x 25 R.
Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir avec vos nouvelles jumelles MINOX qui, sans aucun doute,
vous ouvriront de nouvelles perspectives!
Attention:
Évitez de regarder directement le
soleil avec vos jumelles: ceci pourrait entraîner des blessures à l’oeil.
Con binoculares de la casa MINOX
Ud. se ha decidido por un producto de la más alta calidad óptica y
de precisión. Estas instrucciones le
quieren ayudar a usar de la manera más óptima la gama de funciones de sus binoculares MINOX BD
8 x 22 R y BD 10 x 25 R respectivamente.
Le deseamos mucho placer con
sus nuevos binoculares MINOX y
una vista perfecta!
Aviso general de precaución:
Por favor no mire directamente al
sol con sus binoculares. Esto
podría causar heridas al ojo.
– 1 –
Acquistando un binocolo MINOX
avete scelto un prodotto di grande
qualità sia per la perfezione ottica
che per la precisione meccanica.
Per ottenere una prestazione ottimale dal Vostro nuovo MINOX BD
8 x 22 R o MINOX BD 10 x 25 R
osservate con attenzione le
seguenti istruzioni.
Sicuramente sarete soddisfatti
della Vostra scelta e Vi auguriamo
quindi di riuscire ad avere sempre
una perfetta veduta delle cose !
Precauzioni generali:
Evitare di osservare direttamente la
luce del sole con il binocolo. Ciò
potrebbe danneggiare gli occhi.
Bedienungselemente
Operating parts
Les différentes pièces servantes
à l’utilisation
Elementos de manejo
Dispositivi per l’uso e la regolazione
1. Okulare mit umklappbaren Augenmuscheln für Brillenträger
2. Dioptrien-Ausgleich
3. Zentraler Mitteltrieb
4. Brücke
5. Zusammenfaltbare Rohre
6. Objektiv
– 2 –
1. Eyepieces with adjustable
eyecups for spectacle wearers
2. Diopter compensation
3. Central drive
4. Bridge
5. Collapsible tubes
6. Lens
1. Oculaire avec oeillères rabattables pour les porteurs de lunettes
2. Compensation dioptrique
3. Molette centrale
4. Pont
5. Tubes repliables
6. Objectif
1. Portaoculares doblables para
personas con lentes
2. Compensación dióptrica
3. Mando central de enfoque
4. Puente
5. Tubos plegables
6. Objetivo
– 3 –
1. Oculari con „appoggiaocchi“
mobili ideali per chi porta gli
occhiali
2. Compensazione diottrica
3. Rotella centrale di messa a
fuoco
4. Ponte
5. Regolazione laterale per l’ampiezza del binocolo
6. Obiettivo
Einstellungen
v
v
v
v
Settings
Réglages
Regulación
Regolacione
Augenabstand
Bitte falten Sie Ihr MINOX Fernglas
so, daß die beiden Sehfelder ein
kreisrundes Bild ergeben. Dazu
müssen Sie den Abstand der beiden Okulare auf Ihren Augenabstand abstimmen.
Interpupillary distance
Please fold your MINOX binoculars
so that both fields of view form a
perfectly round image. In order to
achieve this, the distance between
the two eyepieces must be adjusted to match the distance between your eyes.
Scharfstellung
Um eine optimale Einstellung auf
die individuelle Sehleistung Ihrer
Augen zu gewährleisten, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
(a) Zunächst avisieren Sie ein weit
entferntes Beobachtungsobjekt.
Bei geschlossenem rechten
Auge fokussieren Sie mit Hilfe
des zentralen Mitteltriebs (3)
das Beobachtungsobjekt so,
daß Sie für Ihr linkes Auge die
Focusing
For optimal adjustment of the
binoculars to your individual eyesight, please observe the following
instructions:
(a) First, line up on a far away
object. Close your right eye
and focus on the object by turning the central drive (3) until
you have achieved a perfectly
clear image of the object with
your left eye.
optimale Scharfstellung erreichen.
– 4 –
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.