MINOLTA RD3000 User Manual [fr]

1
Ce label figurant sur l’appareil certifie qu’il est en conformité avec les normes européennes concernant les interférences et les parasites. CE signifie Conformité Européenne. Cet appareil est conforme à l’article 15 des normes de la FCC. Les conditions suivantes doivent être respectées :(1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences. (2) Il doit pouvoir être soumis à des interférences, y compris celles qui pourraient être à l’origi­ne de dysfonction-nements.
Testé par Minolta Corporation
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ne pas démonter les noyaux de ferrite des câbles.
• Digita™ et le logo Digita™ logo sont des marques déposées de FlashPoint Technology Inc. pour les U.S.A et d’autres pays.
• Les autres noms de marques et de produits cités sont des marques déposées, propriété de leur sociétés respectives.
Félictations pour l’achat du Minolta Dimâge RD 3000. Cet appareil photo numérique compact et léger est du type Megapixel et comporte une monture pour objectifs inter­changeables de type reflex.Il repose sur une technologie révolutionnaire et produit rapidement et facilement des images de haute définition et de haute qualité.Il propo­se également de nombreuses possibilités créatives.
• Capteur à double CCD 2,7 millions de pixels.
• Objectifs interchangeables assurant une couverture de focales de 25 à 360 mm (équivalent au format 24 x
36).
• Carte de stockage amovible de type Compact FlashTM pour une capacité de stockage illimitée.
• Écran ACL 2 pouces couleur intégré. Visualisation instantanée des images.
• Acquisition en temps réel et traitement d’image multitâche rapide.
• Filtrage infrarouge par prisme, sans perte de sensibilité du CCD en lumière visible.
• Sortie vidéo pour visualisation directe sur écran de télévision.
• Boîtier compact, solide et léger.
• Mode de prise de vue en rafale de 1,5 jusqu’à 5 images par seconde en une seule pression sur le décencheur.
• Prise synchro pour liaison avec flashes à cordon.
• Connecteur SCSI permettant une liaison directe et rapide avec un micro-ordinateur.
• Alimentation par piles alcalines standard type AA-ou accu NiMH.
Merci de consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d’emploi. Cela vous per­mettra de profiter pleinement des possibilités de votre appareil.
Pour savoir comment installer et utiliser le logiciel inclus, se référer au mode d’emploi correspondant. Ce mode d’emploi contient des informations concernant des appareils mis sur le mar­ché à partir de juillet 1999. Pour obtenir des informations complémentaires sur des versions ultérieures, contacter votre revendeur Minolta.
Digital Camera:
FOR HOME OR OFFICE USE
Dimâge RD3000
Tested To Comply With FCC Standards
2
SÉCURITÉ D’UTILISATION
Prudence ! Des accidents peuvent survenir lors de l’utilisation de cet appareil en présence de jeunes enfants.
Ne pas laisser les piles ou les petites pièces à portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, contacter immédiatement un médecin.
Couper l’alimentation de l’appareil et retirer immédiatement les piles si…
• l’appareil est tombé ou a reçu un choc qui l’a brisé et laisse apparaître ses composants internes.
• L’appareil chauffe, émet une odeur étrange ou de la fumée.
Ne pas démonter l’appareil, il y a des risques d’électrocution si l’on touche l’un des circuits internes. En cas de problème, rapporter l’appareil à votre revendeur pour qu’il soit confié au SAV Minolta.
Ne pas cadrer directement le soleil dans le viseur
La température de l’appareil augmente lors d’une utilisation prolongée.
DANGER
ATTENTION
PRÉCAUTIONS POUR UNE UTILISATION SÛRE
3
AVANT DE COMMENCER
Vérifiez le contenu du kit avant de commencer. Si des éléments venaient à manquer, contactez votre revendeur.
• Boîtier Dimâge RD3000 (x 1)
• Objectif V 22-80 mm (x 1)
• Pare-soleil pour V 22-80 mm (x 1)
• Accumulateurs AA NiMH (x 4)
• Chargeur d'accumulateurs (x 1)
• Adaptateur Secteur AC-2 (x 1)
• Bouchon d'oculaire (x 1)
• Câble SCSI SC-12 (x 1)
• Courroie de main HS-1
(x 1)
• Câble vidéo VC-EX1 (x 1)
• CD-Rom Dimâge RD-3000 (Windows
®
et Macintosh) (1)
- Logiciel Digita Desktop™
- Documentation au format PDF : Mode d'emploi de l'appareil (x 1) Mode d'emploi logiciel (x 1)
• Guide de référence rapide (x 1)
• Carte de garantie (x 1)
Les données enregistrées sur une carte flash peuvent être irrémédiablement perdues pour des raisons imprévues (électricité statique, interférence électrique, parasites, erreur d’enregistrement ou autre… ). Il est conseillé de sauvegarder les données enregistrées dans l’appareil. Minolta n’est pas responsable de la perte éventuelle des données stockées dans l’appareil.
4
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TABLE DES MATIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION
NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FLANC GAUCHE DU BOÎTIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SEMELLE DU BOÎTIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
POUR BIEN COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture, visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effacement d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRÉPARATIFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fixation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en place des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Témoin d’accus en fin de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Coupure automatique de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de l’adaptateur secteur AC-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage et démontage de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage dioptrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Carte Compact Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise en place de la carte Compact Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Éjection de la carte Compact Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5
TABLE DES MATIÈRES
ENREGISTREMENT
OPÉRATIONS DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prise de vues en mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection du mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Visualisation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection du niveau de qualité d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PRÉCISIONS SUR LA MISE AU POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Témoins de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Situations particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mémorisation de la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au point manuelle directe (DMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Correction d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mesure spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modes d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mode P - Exposition programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mode A - Priorité à l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mode S - Priorité à la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mode M - Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES COMPLÉTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Balance des blancs personnalisée - Procédure de réglage . . . . . . . . . . 60
Mode rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Télécommande (vendue séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mode télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mémorisation de la mise au point en mode télécommande . . . . . . . . . 70
Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Touche Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Touche compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CHANGEMENT DE LA SENSIBILITÉ ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Formatage d’une carte Compact Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilisation d’un flash externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Témoins de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Prise synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utilisation du flash en modes P, A, S, et M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SYNCHRO LENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Correction d’expo au Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
COMMANDE SANS CORDON D’UN FLASH DÉTACHÉ . . . . . . . . . . . . 85
7
TABLE DES MATIÈRES
LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visualisation plein écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visualisation d’une planche-index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE DE L’INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
EFFACEMENT D’UNE IMAGE INDIVIDUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
EFFACEMENT D’IMAGES NON PROTÉGÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
PROTECTION DES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
SUPPRESSION DE LA PROTECTION DES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . 100
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ ET DU CONSTRASTE DE L’ÉCRAN . . 102
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA CARTE FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
SORTIE VIDÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
REMPLACEMENT DE LA PILE DE SAUVEGARDE DE L’HORLOGE . . . . 108
NETTOYAGE DE L’OBJECTIF DE REPRISE DU SYSTÈME OPTIQUE . . . 110
APPENDICE
INFORMATION SUR LES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Objectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Flashes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Autres accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Taille et capacité de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Entretien et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8
9
INTRODUCTION
10
NOMENCLATURE
BOÎTIER
Capot du connecteur
Capteur de balance des blancs*
Témoin du retardateur
Récepteur de télécommande
Déclencheur
Molette
Touche de mode d’exposition
Touche de balance des blancs
Touche de niveau de qualité
Touche de cadence de pr ise de vues
Touche compteur
Dévérrouillage de l’objectif
Monture d’obejctif*
Miroir*
œillet de courroie
*Ne pas toucher.
11
NOMENCLATURE
Griffe porte-accessoires
Viseur*
Témoin de
fonctionnement
Touche de visualisation rapide
Écran ACL*
Écrande contrôle*
Touche MENU
Touche de réglage
Touche
Touche
Touche SPOT
Molette de contrôle
Verrouillage de la molette
Touche Reset
Prise synchro*
Oeillet de courroie
12
NOMENCLATURE
FLANC GAUCHE DU BOÎTIER
SEMELLE DU BOÎTIER
Connecteur SCSI
connecteur de sortie vidéo
Molette de réglage dioptrique
Logement de la carte
Touche de correction d’exposition
Touche de fill-flash manuel
Prise synchro
Logement de la pile de l’horloge
Oeillet de courroie
Couvercle du logement accus
Filetage pour trépied
Capot du connecteur ouvert
13
NOMENCLATURE
ÉCRAN DE CONTRÔLE
Icône de balance des blancs
Témoin de correction d’expo au flash
Témoin de correction d’expo ambiante
Témoins de mode d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Icône de retardateur
Témoin de prise de vues en rafale
Témoin de prise de vue en “vue par vue”
Icône de télécommande
Indicateurs de niveau
de qualité d’image
Vitesse/
Message
Témoin d’état
des accus
Indicateur de mise au point manuelle
L’illustration ci-dessous présente l’ensemble des indications et icônes.
Compteur de vues
14
NOMENCLATURE
VISEUR
L’illustration ci-dessous présente l’ensemble des indications et icônes.
Icône d’attente (signale une opération en cours)
Icône de mise en service flash
Témoins de mise au point
Témoin de correction d’expo au flash
Icône de charge du flash
Affichage de la vitesse
Témoin de correction d’exposition en cours
Affichage de l’ouverture ou de la valeur de correction d’exposition
Icône de mesure spot
Plage de mise au point Zone de mesure spot
15
NOMENCLATURE
Icône d’attente
ALLUMÉ
ÉTEINT
OBTURATEUR VERR OUILLÉ : ATTENDRE.
DÉCLENCHEMENT POSSIBLE.
Témoins de mise au point
ALLUMÉ
ALLUMÉ
MISE AU POINT EFFECTUÉE
MISE AU POINT EFFECTUÉE. LA MISE AU POINT EST RECALCULÉE SI LE SUJET SE DÉPLACE.
ALLUMÉ
CLIGNOTANT
MISE AU POINT EN COURS, DÉCLENCHEUR BLOQUÉ.
MISE AU POINT IMPOSSIBLE.
Icône de flash , Icône de charge du flash
ALLUMÉ
CLIGNOTANT (APRÈS LE DÉCLENCHEMENT)
APPAREIL PRÊT POUR LA PHOTO AU FLASH
L’ÉCLAIR DE FLASH A PERMIS UNE BONNE EXPOSITION.
ET ALLUMÉS
LE FLASH EST CHARGÉ.
16
POUR BIEN COMMENCER
PRÉPARATIFS
Charger les accus ou raccorder l’adaptateur secteur (voir pages 22, 25).
1
Monter l’objectif (voir page 26).
2
Engager la carte Compact Flash (voir page 32).
3
17
POUR BIEN COMMENCER
ENREGISTRER
Placer la molette de commande en position REC ou .
1
Appuyer sur la touche Reset (P).
• L’appareil est configuré en mode tout automatique.
2
Cadrer l’image dans le viseur.
• Superposer la plage de mise au point sur le sujet.
3
Appuyer à mi-course sur le déclencheur.
• l’autofocus est activé et s’allume dans le viseur si la mise au point est effectuée et verrouillée.
4
Appuyer à fond sur le déclen­cheur pour prendre la photo.
• Pendant que l’image est enregistrée en mémoire, le témoin de fonction­nement et le compteur de vues de l’écran de contrôle clignotent.
• En mode , l’image s’affiche sur l’écran. En mode REC, appuyer sur la touche de visualisation rapide pour visualiser rapidement l’image.
5
18
POUR BIEN COMMENCER
LECTURE
EFFACEMENT DES IMAGES
Placer la molette de commande en position PLAY.
1
Appuyer sur la touche ou pour naviguer parmi les images.
3
Placer la molette en position PLAY.
1
Sélectionner l’image souhaitée.
• Appuyer sur la touche ou jusqu’à ce que l’image souhaitée apparaisse à l’écran.
2
Appuyer sur la touche MENU.
3
19
POUR BIEN COMMENCER
Appuyer sur la touche pour surligner DELETE.
4
Appuyer sur la touche SET.
5
Appuyer sur la touche pour surligner DELETE.
6
Appuyer sur la touche SET.
• Un écran de confirmation apparaît.
7
Appuyer sur la touche pour surligner YES.
8
Appuyer sur la touche SET.
• Une fois l’image effacée, l’écran ACL revient en mode visualisation.
9
20
PREPARATIFS
COURROIE
La courroie HC-RD1 permet une prise en main sûre de l’appareil.
FIXATION DE LA COURROIE
Glisser la partie courte de la courroie dans l’œillet supérieur du boîtier puis le faire coulisser dans le cavalier de la courroie.
1
Glisser la partie longue de la courroie dans l’œillet inférieur du boîtier puis dans la boucle et le cavalier de la courroie.
2
21
PRÉPARATIFS
• La courroie peut être fixée en trois points de l’appareil. Pour porter l’appareil avec une courroie de cou conçue pour les reflex Minolta, (vendue séparément), utiliser l’œillet gauche au dos du boîtier.
22
PREPARATIFS
MISE EN PLACE DES ACCUS
Avant d’utiliser l’appareil, charger entièrement les 4 accus NiMH fournis.
• Afin d’éviter la détérioration du couvercle, ne pas poser l’appareil sur sa semelle alors que le couvercle est ouvert.
À l’aide d’une pièce de monnaie, tourner le verrou du couvercle du logement dans sens anti-horaire.
1
Ouvrir le compartiment.
2
Disposer les accus en respectant les polarités indiquées.
3
Refermer le couvercle, puis tour­ner le verrou pour le ramener en position CLOSE.
4
23
PRÉPARATIFS
TÉMOIN DE CHARGE DES ACCUS
Cet appareil est équipé d’un détecteur de niveau de charge avec témoin visuel.
• Si aucun affichage n’apparaît à l’écran, remplacer les accus ou vérifier qu’ils sont correctement mis en place.
Témoin de pleine charge - Chaque fois que l’ap­pareil est mis sous tension, le témoin apparaît briève­ment sur l’écran de contrôle. Ce symbole indique que la charge est complète.
Témoin clignotant - La charge est faible mais le fonctionnement est assuré. Les accus doivent être rechargés sous peu.
Le témoin est le seul à clignoter à l’écran et le déclencheur est bloqué. La charge est insuffisante pour assurer le fonctionnement de l’appareil.
24
PRÉPARATIFS
Lorsque la molette de commande est sur PLAY
Pour économiser l’émergie, l’affichage de l’écran se coupe au bout de 10 minutes environ de non-utilisation de l’appareil (sauf si l’appareil est relié à un micro-ordina­teur). Appuyer sur la touche de visualisation rapide pour réactiver l’écran.
Lorsque la molette de commande est sur REC ou
La coupure automatique d’alimentation ne fonctionne pas dans cette configuration. Si l’appareil est inutilisé pendant plus de 8 minutes alors qu’un témoin de carte est affiché à l’écran de contrôle (carte pleine, erreur carte, car te incompatible) l’écran s’éteint. Placer la molette en position OFF puis la ramener en position REC ou .
COUPURE AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION
25
PRÉPARATIFS
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR(AC-2)
L’adaptateur secteur AC-2 permet d’alimenter l’appareil directement à partir d’une prise de courant du secteur.Cette utilisation est recommandée si l’on souhaite préser­ver la charge des accus.Elle est également conseillée lorsque le RD 3000 est utilisé en laison avec un micro-ordinateur.
Toujours ramener la molette en position OFF et couper l’alimenta­tion de l’appareil avant de passer de l’alimentation par accus à l’alimentation par l’adaptateur secteur ou vice-versa. Ne pas chan­ger d’alimentation alors que l’appareil est en marche.
Engager le mini-connecteur dans la prise du boîtier.
1
Raccorder le câble de l’adap­tateur à une prise de courant.
2
26
PRÉPARATIFS
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
MONTAGE DE L’OBJECTIF
• Veiller à ce que l’objectif soit correctement aligné.
• Ne pas appuyer sur le bouton de dévérrouillage lors du montage d’un objectif.
A
F
/
M
8
0
5
6
Retirer le bouchon de boîtier et le bouchon arrière de l’objectif comme indiqué.
1
Aligner le point rouge de l’objec­tif avec le repère
rouge de la monture du boîtier.
2
Tourner l’objectif jusqu’à son encliquetage.
3
27
PRÉPARATIFS
DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
Appuyer sur le bouton de dévér­rouillage et tourner l’objectif dans le sens horaire
1
Dégager l’objectif de la monture et remettre en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
2
• Ne pas forcer sur l’objectif s’il ne tourne pas librement.
• Ne pas toucher l’intérieur du boîtier, notamment au niveau du miroir et des contacts d’obectifs.
• Éliminer la poussière et l’humidité qui pourraient apparaître sur les montures avant chaque montage d’objectif.
28
PRÉPARATIFS
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Le RD 3000 enregistre la date et l’heure d’acquisition de chaque image. Il est donc conseillé de procéder à leur réglage précis en préalable à l’utilisation de l’appareil
Le curseur de verrouillage de la molette de commande étant
poussé vers , tourner la molette vers la droite pour l’amener en position PLAY.
1
Appuyer sur la touche MENU située au dos du boîtier.
• Le menu principal apparaît.
2
Appuyer sur la touche ou à plusieurs reprises pour surligner DATE, puis appuyer sur la touche SET.
• Le menu DATE apparaît.
3
Appuyer sur la touche ou à plusieurs reprises pour surligner DATE SET dans le menu DATE puis appuyer sur la touche SET.
• Le menu DATE SET apparaît.
• Si le réglage d’origine de la date et de l’heure est correct, passer directement à l’étape [8].
4
29
PRÉPARATIFS
Appuyer sur la touche SET à plu­sieurs reprises pour surligner la valeur à modifier.
• Appuyer sur la touche SET à plusieurs reprises pour surligner successivement l’année le mois le jour l’heure les minutes.
5
Appuyer sur la touche ou pour modifier la valeur.
• Appuyer sur la touche SET à plusieurs reprises pour surligner successivement l’année le mois le jour l’heure les minutes.
6
Une fois que la valeur des minutes a été modifiée, appuyer sur la touche SET.
• L’horloge interne se met en marche et le système revient au menu DATE.
7
Appuyer sur la touche ou pour surligner FORMAT dans le menu DATE et appuyer sur la touche SET.
• Le menu DATE FORMAT apparaît.
• Si le réglage d’origine de format de date est correct, passer directement à l’étape [11].
8
30
PRÉPARATIFS
Appuyer sur la touche ou pour surligner le format de date souhaité.
9
Appuyer sur la touche SET.
• L’écran revient à l’étape [1].
10
(suite de l’étape [8]) Appuyer sur la touche ou
pour surligner END dans le menu DATE puis appuyer sur la touche SET.
• L’écran revient à l’étape [1].
11
Si l’indication ci-contre s’affiche sur l’écran de contrôle, la pile de sauvegarde de l’horo­loge est usée. Consulter le chapitre de la page 108, pour procéder au rempla-cement de la pile.
Loading...
+ 99 hidden pages