Minolta PAGEPRO 1350W, PAGEPRO 1300W User Manual

PagePro 1300W/1350W
Návod na obsluhu
4136-7747-02I

Obsah

Zoznámenie s tlačiarňou 2
Časti tlačiarne 2
Pohad spredu 2 Pohad zozadu 2
Popis indikátorov 3
Funkcia indikátorov 3
Pokračovanie v tlači po chybovom hlásení 3 Zrušenie tlačovej úlohy 3
Stavové hlásenia 4
2 Inštalácia softvéra ...........................................................................................7
Inštalácia ovládača zariadenia USB 8
Inštalácia ovládača zariadenia USB vo Windows Me a 98 8
Inštalácia ovládača tlačiarne 9
Inštalácia z kompaktného disku 9
Obsah
i
3 Ovládač tlačiarne ...........................................................................................11
Zobrazenie nastavenia ovládača tlačiarne 12
Zobrazenie nastavenia vo Windows XP 12 Zobrazenie nastavenia vo Windows 2000/Me/98 12
Používanie ovládača tlačiarne 13
Spoločné tlačidlá 13
OK 13 Zrušit’ 13 Použit 13 Pomocník 13 Jednoduché nastavenie 13 Vzhad stránky 13
Obrázok tlačiarne 13 Karta Nastavenie 14 Karta Papier 14 Karta Kvalita 14 Karta Nastavenie doplnkov zariadenia 14
4 Práca s Reportérom ......................................................................................15
Práca s Reportérom 16
Úvod 16 Prostredie 16 Spustenie Reportéra a zobrazenie stavu spotrebného materiálu 16 Zmena vekosti okna Reportér 16 Používanie Reportéra 16
Rozpoznanie hlásenia programu Reportér 17 Riešenie t’ažkostí pomocou Reportéra 17 Ukončenie Reportéra 18
5 Tlačové médiá ................................................................................................19
Prehad tlačových médií 20
Podporované formáty a druhy médií 20 Podporované druhy a množstvá médií 21 Ukladanie tlačových médií 21 Médiá nevhodné pre tlač 22 Tlačová (zobrazitená) oblast’ 23 Okraje stránky 23
Zakladanie tlačových médií 24
Doplňovanie médií do Zásobníka 1 24
Tlač na rôzne médiá 25
Zakladanie a tlač na médiá vlastnej vekosti 25 Zakladanie a tlač na obálky 25 Zakladanie a tlač na samolepiace štítky 27 Zakladanie a tlač na pohadnice 28 Zakladanie a tlač na kartón 29 Zakladanie a tlač na priehadné fólie 30
Obsahii
Manuálna obojstranná tlač 31
Manuálna obojstranná tlač 31
6 Výmena spotrebného materiálu ....................................................................33
Výmena zásobníka tonera 35 Výmena kazety s valcom 39
7 Starostlivost’ o tlačiareň ...............................................................................43
Čistenie tlačiarne 44
Vonkajšie časti tlačiarne 44 Podávací valček 44
8 Odstraňovanie t’ažkostí ................................................................................47
Signalizácia indikátormi 48
Chybové hlásenia 48 Servisné hlásenie 49
Odstraňovanie uviaznutých médií 50 Riešenie problémov s kvalitou tlače 53
A Dodatok ..........................................................................................................57
Bezpečnostné údaje 58 Technické údaje 58
Tlačiareň 58 Konektory a káble paralelného rozhrania 60 Konektory a káble rozhrania USB 60 Predpokladaná životnost’ spotrebného materiálu 60
Náš záujem o ochranu životného prostredia 61
Čo znamená, že výrobok splňuje požiadavky programu ENERGY STAR? 61
Označenie CE (Prehlásenie o zhode) 61
Pre európskych užívateov 61
CISPR 22 a miestne predpisy 61 Hlučnost’ 62 Bezpečnostné informácie 62
Symboly výstrah a upozornení 62
Význam symbolov 62 VÝSTRAHA 63 Upozornenie 65
Bezpečná obsluha laserovej tlačiarne 66
Poznámky k bezpečnosti obsluhy 66 Laserová bezpečnost’ 68 Vnútorné laserové žiarenie 68
Obsah
iii
Štítok s informáciami o laserovej bezpečnosti 69
Pre užívateov v USA 69 Pre užívateov vo všetkých krajinách 70 Pre užívateov v Dánsku/For Denmark Users 70 Pre užívateov v Nórsku/For Norway Users 70 Pre užívateov vo Fínsku a Švédsku/For Finland, Sweden Users 70
Obsahiv

Úvod

1

Zoznámenie s tlačiarňou

Časti tlačiarne

Na obrázkoch sú vyznačené jednotlivé časti tlačiarne, ktorých názvy sú používané v celej príručke, preto sa s nimi podrobne zoznámte.
Pohad spredu
1 – Horný kryt 2 – Výstupný zásobník 3 – Ovládací panel 4 – Zobrazovacia jednotka
(zásobník tonera a kazeta
svalcom) 5 – Predný kryt 6– Zásobník 1 7 – Úchyt predného krytu 8 – Zarážka papiera 9– Vodítka
10 – Mriežka ventilátora 11 – Siet’ový vypínač
Pohad zozadu
1 2
11
10
Kazeta s valcom
3
4
5
6
7
9
Zobrazovacia jednotka
8
Zásobník tonera
1 – Zásuvka pre siet’ovú šnúru 2 – Zásuvka paralelného
rozhrania 3 – Zásuvka rozhrania USB
3
1
2
Zoznámenie s tlačiarňou2

Popis indikátorov

Funkcia indikátorov

Na ovládacom paneli sa nachádzajú dva indikátory a jedno tlačidlo. Indikátory na ovládacom paneli poskytujú informácie o stave tlačiarne.
1 – Indikátor Ready 2 – Indikátor Error 3 – Tlačidlo Cancel Tlačidlo Cancel umožňuje:
Pokračovat’ v tlači úlohy po
chybovom hlásení
Zrušit’ tlačovú úlohu
Pokračovanie v tlači po chybovom hlásení
V tlači úlohy môžete pokračovat’ po odstránení nasledujúcich chýb:
Ak je tlačová úloha príliš zložitá a nezodpovedá jej kapacita pamäteKe sa minie papier vo vstupnom zásobníkuAk je v zásobníku založený iný formát papiera, než aký je nastavený
v ovládači tlačiarne
1
Overte, či sa stala jedna z vyššie zmienených chýb.
2
Postupujte tak, aby sa vyriešili chyby.
3
Stlačte tlačidlo Cancel. Tlačiareň bude pokračovat’ v tlači.
Podrobnosti o chybových hláseniach nájdete v kapitole 8, „Odstraňovanie t’ažkostí“ page 47.
1
2
3
Zrušenie tlačovej úlohy
Aktuálne spracovávanú alebo tlačenú úlohu môžete zrušit’.
1
Počas spracovávania alebo tlače dát (bliká zelený indikátor „Ready“), pridržte stlačené tlačidlo Cancel po dobu 5 sekúnd.
2
Ke sa rozsvietia oba indikátory, tlačidlo uvonite. Aktuálna tlačová úloha sa zruší.
Popis indikátorov
3
Indikátory môžu signalizovat’ pät’ typov signálov:
NesvietiSvietiPomalé blikanie – blikne raz za dve sekundyNormálne blikanie – blikne raz za sekunduRýchle blikanie – blikne dvakrát za sekundu

Stavové hlásenia

Stavové hlásenia indikujú aktuálny stav tlačiarne. Stav tlačiarne sa dá overit’ v obslužnom programe Reportér. Podrobnosti sú uvedené v časti „Práca s Reportérom“ na strane 16.
Indikátor Ready (zelený)
Nesvieti Nesvieti Tlačiareň je vypnutá Žiadna Svieti Nesvieti Pripravená na tlač Žiadna Rýchlo bliká Nesvieti Zahrievanie Žiadna Bliká Nesvieti Spracovanie dát Žiadna
Svieti Svieti Inicializácia
Bliká pomaly Nesvieti Energeticky úsporný
Indikátor Error (oranžový)
Stav Vyžadovaná činnost’
Tlač
Žiadna
(po zapnutí) Rušenie úlohy
Žiadna
režim
Popis indikátorov4
Indikátor Ready (zelený)
Svieti Bliká pomaly Dochádza toner Pripravte nový
Svieti Bliká Minul sa toner Vymeňte zásobník
Svieti Rýchlo bliká Zásobník toneru sa
Indikátor Error (oranžový)
Stav Vyžadovaná činnost’
zásobník toneru.
tonera. Vymeňte zásobník
minul Nie je inštalovaný
zásobník tonera. Inštalovaný zásobník
toneru nie je schválený typ.
tonera. Inštalujte zásobník
tonera. Inštalujte zásobník
toneru KONICA MINOLTA.
Poznámka
Pokial’ je použitý zásobník toneru pre iný región, neschválený zásobník toneru, alebo zásobník toneru, ktorý sa už minul, po každej vytlačenej stránke sa vykoná čistenie, ktoré zníži rýchlost’ tlače.
Popis indikátorov
5
Popis indikátorov6
Inštalácia
softvéra
2

Inštalácia ovládača zariadenia USB

Ak pripájate tlačiareň k počítaču pomocou kábla USB, je potrebné pred inštaláciou ovládača tlačiarne inštalovat’ ovládač zariadenia USB.
Poznámka
Ak používate Windows 2000/XP, ovládač zariadenia USB inštalovat’ nemusíte. Ke sa zobrazí sprievodca „Nájdený nový hardvér“, ukončite ho.

Inštalácia ovládača zariadenia USB vo Windows Me a 98

1
Zapnite počítač.
2
Zapnite tlačiareň.
3
Po spustení Windows a zapnutí počítača vložte do jednotky CD-ROM Vášho počítača kompaktný disk, dodávaný s tlačiarňou.
4
Pripojte tlačiareň k počítaču káblom USB. Zobrazí sa dialógové okno Sprievodca pripojením nového hardvéra. Postupujte poda pokynov na obrazovke.
Kliknite na tlačidlo Preh'adávat’ a zvo'te umiestnenie na
"
kompaktnom disku a prejdite do priečinka: „drivers\Slovak\Win9x“ (pre Windows Me a 98).
5
Kliknite na tlačidlo Dokončit’. Inštalácia ovládača zariadenia USB sa dokončí.
6
Ak sa po kliknutí na tlačidlo Dokončit’ zobrazí dialógové okno Sprievodca pridaním nového hardvéra, kliknite na tlačidlo Zrušit’.
Inštalácia ovládača zariadenia USB8

Inštalácia ovládača tlačiarne

Poznámka
Pre inštaláciu ovládača a obslužných programov tlačiarne nepoužívajte sprievodcu „Nájdený nový hardvér“ alebo „Sprievodca pridaním nového hardvéra“.

Inštalácia z kompaktného disku

1
Vložte do jednotky CD-ROM počítača kompaktný disk, dodávaný s tlačiarňou. Automaticky sa spustí inštalačný proces.
Ak sa inštalačný proces nespustí automaticky, spust’te Prieskumník Windows, zobrazte obsah kompaktného disku a poklikajte na súbor
setup.exe
2
Postupujte poda pokynov na obrazovke.
"
.
Ak je tlačiareň pripojená káblom USB, zvo'te ako port tlačiarne „USBxxx“. Ak je tlačiareň pripojená paralelným káblom, zvo'te ako port tlačiarne „LPTx“.
Inštalácia ovládača tlačiarne
9
Inštalácia ovládača tlačiarne10

Ovládač tlačiarne

3

Zobrazenie nastavenia ovládača tlačiarne

Zobrazenie nastavenia vo Windows XP

1
Kliknite na tlačidlo Štart a zvote Ovládací panel.
2
V zozname Vyberte kategóriu kliknite na Tlačiarne a iný hardvér.
3
V zozname Vyberte úlohu... kliknite na Zobrazit’ inštalované tlačiarne alebo faxové tlačiarne.
4
V priečinku Tlačiarne a faxy označte ikonu tlačiarne KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W.
5
Nastavenie tlače zobrazíte tak, že v ponuke Súbor zvolíte Predvoby tlače...

Zobrazenie nastavenia vo Windows 2000/Me/98

1
V ponuke Štart zvote Nastavenie a potom Tlačiarne. Zobrazí sa obsah priečinka Tlačiarne.
2
Označte ikonu tlačiarne KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W.
3
Zobrazenie nastavenia ovládača tlačiarne:
Windows 2000 – V ponuke Súbor zvote Predvoby tlače...Windows Me/98 – V ponuke Súbor zvote Vlastnosti a potom
kliknite na záložku Vlastnosti tlačiarne.
Zobrazenie nastavenia ovládača tlačiarne12

Používanie ovládača tlačiarne

Informácie o jednotlivých funkciách nájdete v kontextovom
"
pomocníkovi ovládača.

Spoločné tlačidlá

Ďalej popísané tlačidlá sa nachádzajú na všetkých kartách ovládača.
OK
Kliknutím na tlačidlo OK sa uložia urobené zmeny a zatvorí sa dialógové okno Vlastnosti.
Zrušit’
Kliknutím na tlačidlo Zrušit’ zatvorte dialógové okno Vlastnosti bez uloženia urobených zmien.
Použit
Kliknutím na tlačidlo Použit’ uložíte urobené zmeny (dialógové okno Vlastnosti zostane otvorené).
Pomocník
Kliknutím na tlačidlo Pomocník zobrazíte kontextového pomocníka.
Jednoduché nastavenie
Ak chcete uložit’ aktuálne nastavenie ovládača, kliknite na tlačidlo Uložit... Potom bude možné zvolit’ uložené rýchle nastavenie v zozname.
Ak zvolíte v zozname rýchlych nastavení Východiskové, všetky funkcie na karte ovládača sa nastavia na pôvodné hodnoty.
Vzhad stránky
Kliknite na tento prepínač, ak chcete zobrazit’ náhad rozvrhnutia stránky v oblasti pre obrázok.
Obrázok tlačiarne
Kliknite na tento prepínač, ak chcete zobrazit’ v tejto oblasti obrázok tlačiarne.
Používanie ovládača tlačiarne
13

Karta Nastavenie

Táto karta umožňuje urobit’ nasledujúce:
Vytlačit’ viac logických stránok dokumentu na jednu fyzickú stránku
(funkcia Viac strán na list)
Nastavit’ tlač vodoznakovVytvorit’ vlastné vodoznakyZadat’ manuálnu obojstrannú tlačŠpecifikovat’ zdroj papieraNastavit’ typ médiíVytlačit’ formulár pomocou pretlačíVytvorit’/upravit’ pretlače

Karta Papier

Táto karta umožňuje urobit’ nasledujúce:
Špecifikovat’ vekost’ pôvodného dokumentuDefinovat’ vlastné formáty médiaPrispôsobit’ tlačený dokument vekosti tlačového médiaZvolit’ výstupný formát médiaZmenit’ mierku (zväčšenie alebo zmenšenie) dokumentu pre tlačNastavit’ tlačovú pozíciuZadat’ počet kópiíZapnút’/vypnút’ kompletovanieZapnút’/vypnút’ skúšobnú tlačZadat’ orientáciu médiaOtočit’ tlačový obraz o 180° poda orientácie média

Karta Kvalita

Táto karta umožňuje urobit’ nasledujúce:
Zadat’ rozlíšenie tlačeNastavit’ kontrast a jas tlačeného dokumentuZapnút’/vypnút’ režim úspory tonera

Karta Nastavenie doplnkov zariadenia

Táto karta umožňuje urobit’ nasledujúce:
Overit’ verziu ovládača tlačiarne a informácie o autorských právach
Používanie ovládača tlačiarne14
Práca
s Reportérom
4

Práca s Reportérom

Úvod

Obslužný program Reportér zobrazuje informácie o aktuálnom stave lokálne pripojenej tlačiarne.

Prostredie

Ak je tlačiareň pripojená paralelným káblom alebo káblom USB, môžete obslužný program Reportér používat’ vo Windows XP, 2000, Me a 98.

Spustenie Reportéra a zobrazenie stavu spotrebného materiálu

Reportéra môžete otvorit’ niektorým z nasledujúcich krokov.
Windows XP – V ponuke Štart zvote Všetky programy, Obslužné
programy KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W a potom Stav KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W.
Windows Me/2000/98 – V ponuke Štart zvote Programy, Obslužné
programy KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W a potom Stav KONICA MINOLTA PagePro 1300W/PagePro 1350W.
Zmena vekosti okna Reportér
Ak chcete zmenšit’ vekost’ okna, kliknite v ponuke Zobrazit’ na Stav
(Zmenšit’), alebo Ak chcete zväčšit’ vekost’ okna, kliknite v ponuke Zobrazit’ na Stav
(Zväčšit’).

Používanie Reportéra

Ak je pozadie obrázka tlačiarne na pravej strane zelené, tlačiareň je
v pohotovostnom režime alebo tlačí bez problémov.
Ak je pozadie obrázka tlačiarne na pravej strane červené, stala sa chyba
a bolo prerušené spracovávanie tlačovej úlohy. V avej časti dialógového okna je zobrazovaný stav tlačiarne a chybové hlásenia.
Práca s Reportérom16
Funkčné oblasti zahŕňajú:
Stav tlačiarne – zobrazuje textové hlásenia, popisujúce aktuálny stav
tlačiarne. Riešenie – poskytuje postupy pre nápravu problémov a obnovu
normálnych pracovných podmienok. Upozornenie – zobrazí textové hlásenie, ktoré upozorňuje napr. na nízky
obsah tonera v zásobníku. Obrázok stavu tlačiarne – grafické zobrazenie tlačiarne, ktoré
identifikuje miesto vzniknutého problému. Stav tlače – zobrazuje stav aktuálnej tlačovej úlohy.
Vybrat’ hlásenie – umožňuje zvolit’, ktoré hlásenia sa majú zobrazit’,
ak na tlačiarni vzniknú určité podmienky. Údržba – umožňuje nastavit’ funkcie Nočného režimu a Automatického
pokračovania. Stav spotrebného materiálu – zobrazuje stav využitia (zvyšnú kapacitu
v percentách) zásobníka tonera.
Informácie o jednotlivých funkciách nájdete v kontextovom pomocníkovi ovládača.

Rozpoznanie hlásenia programu Reportér

Ke Reportér detekuje t’ažkosti s tlačou, môže v závislosti od nastavenia prebehnút’ niekoko akcií naraz. Najskôr ikona zmení farbu zo zelenej na žltú alebo červenú, v závislosti od závažnosti t’ažkostí.
Ďalšie informácie o týchto nastaveniach nájdete v kontextovom pomocníkovi.
Riešenie t’ažkostí pomocou Reportéra
Ke Vás program Reportér upozorní na t’ažkosti s tlačou, kliknite na ikonu programu v pravej časti hlavného panela Windows. Reportér identifikuje tlačiareň, na ktorej nastali t’ažkosti, a uvedie typ chyby.
Ďalšie informácie o týchto nastaveniach nájdete v kontextovom pomocníkovi.
Rozpoznanie hlásenia programu Reportér
17

Ukončenie Reportéra

Ak chcete ukončit’ program Reportér, kliknite v ponuke Súbor na položku Koniec.
Ak kliknete na tlačidlo X v pravom hornom rohu okna, dialógové okno
"
Reportér sa zatvorí, ale program bude Galej dostupný na hlavnom paneli Windows. Poklikaním na ikonu sa program opät’ otvorí.
Ukončenie Reportéra18

Tlačové médiá

5
Prehad tlačových médií

Podporované formáty a druhy médií

Médiá Formáty médií Hmotnosti
Milimetre Palce
A4 210,0 × 297,0 8.2 × 11.7 B5 (JIS) 182,0 × 257,0 7.2 × 10.1 A5 148,0 × 210,0 5.9 × 8.3 Legal 215,9 × 355,6 8.5 × 14.0 Letter 215,9 × 279,4 8.5 × 11.0 Statement 140,0 × 216,0 5.5 × 8.5 Executive 184,0 × 267,0 7.25 × 10.5 Folio 210,0 × 330,0 8.25 × 13.0 Letter Plus 216 × 322 8.5 × 12.69 UK Quarto 203 × 254 8 × 10 Foolscap 203 × 330 8 × 13 G. Letter 203,0 × 267,0 8 × 10.5 G. Legal 216 × 330 8 1/2 × 13 Chinese 16 185,0 × 260,0 7.3 × 10.2 Chinese 32 130,0 × 185,0 5.1 × 7.3 16K 195 × 270 7 3/4 × 10 3/4 B5 (ISO) 176,0 × 250,0 6.6 × 9.8 Obálka #10 105 × 241 4.125 × 9.5 Obálka C5 162,0 × 229,0 6.4 × 9.0 Obálka DL 110,0 × 220,0 4.3 × 8.7 nie je
Obálka Monarch 98,0 × 191,0 3.875 × 7.5 Obálka C6 114,0 × 162,0 4.5 × 6.4 Obálka Cho #3 120 × 235 4 3/4 × 9 1/4 Obálka Cho #4 90 × 205 3 1/2 × 8 Japonská pohadnica 100,0 × 148,0 3.9 × 5.8 nie je Dvojitá dopisnica 148 × 200 5 3/4 × 7 3/4 Kartón
60–90 g/m (16–24 lb)
k dispozícii 60–90 g/m
(16–24 lb)
k dispozícii
91–163 g/m (25–43 lb)
2
2
2
Preh'ad tlačových médií20

Podporované druhy a množstvá médií

Zdroj médií/Maximálne množstvo Vstupná kapacita
Typ méd ia Zásob ník 1 Kancelársky
papier Špeciálne médiá
60–90 g/m
Obálky 10 listov Štítky 10 hárkov Hlavičkový papier 10 listov Pohadnice (japonský formát) 50 kusov (jednoduché)
Hrubý papier (91–163 g/m Priehadné fólie 5 listov
2
(16–24 lb)
2
; 24–43 lb)
150 listov
20 kusov (dvojité) 10 listov
Poznámka
Neprepĺňajte kazetu (na kazete je uvedená značka maximálneho množstva médií), médiá by sa nemuseli správne podávat’.

Ukladanie tlačových médií

Médiá skladujte v pôvodnom obale na rovnom povrchu až do doby, kým ich založíte do tlačiarne.
Ak už médiá boli vybraté z balenia, uložte ich do pôvodného obalu a uložte na chladnom, tmavom mieste.
Pri ukladaní médií dodržujte nasledujúce pokyny:
Tlačové médiá chráňte pred nadmernou vlhkost’ou.
Skladujte médiá v prostredí s relatívnou vlhkost’ou medzi 30 % až 65 %. Na vlhké alebo mokré médiá toner správne nepri'ne.
Médiá, ktoré boli uložené dlhú dobu inde ako v pôvodnom obale, môžu naopak príliš vyschnút’ a uviaznut’ v tlačiarni.
Chráňte médiá pred priamym slnečným žiarením.Tlačové médiá chráňte pred vysokými teplotami (max. do 35 °C/95 °F).
Chraňte médiá pred prachom.
  Tlačové médiá neopierajte o iné objekty ani ich neukladajte v zvislej.
polohe.
Před kúpením vekého množstva tlačových médií alebo špeciálnych médií urobte skúšobnú tlač na tieto médiá a overte si kvalitu tlačového výstupu.
Preh'ad tlačových médií
21

Médiá nevhodné pre tlač

Poznámka
Nepoužívajte alej uvedené tlačové médiá. Tie by mohli spôsobit’ nízku kvalitu tlače, uviaznut’ v tlačiarni alebo viest’ k poškodeniu tlačiarne. Ich použitím strácate nárok na záruku.
Pokryté špeciálnymi vrstvami (uhlovým papierom, papier s lesklou
povrchovou úpravou, papier napustený farbou)
Papier s kopírovacou vrstvouMédiá pre zažehovacie obtlačky (s teplocitlivou vrstvou, papier pre
tepelnú kontaktnú tlač, prenášací papier pre tepelnú tlač)
Papier s vodnými obtlačkamiSamoprepisovací papierŠpeciálne médiá určené pre atramentové tlačiarne (vemi tenký papier,
lesklý papier, lesklé fólie, pohadnice at.)
Médiá už potlačené v
Atramentovej tlačiarni
Čiernobielej alebo farebnej laserovej tlačiarni alebo kopírovacom
stroji Tepelnej tlačiarni
Inej tlačiarni alebo faxe
Mokré (alebo vlhké)VrstvenéS lepiacou vrstvouPokrčené prehnuté, zvlnené alebo s plastickými vzormiPerforované alebo dierované, natrhnutéPríliš hladké, drsné alebo s dekoratívne upravovaným povrchomS rôznou hrubost’ou (vytlačovanými vzormi) na prednej a zadnej stranePríliš tenké alebo hrubéVzájomne zlepené statickou elektrinouPozlátené alebo s fóliou, príliš svetléTeplocitlivé alebo neschopné zniest’ fixačnú teplotu (200 °C)Nepravidelných tvarov (nerovnako široké alebo šikmo zrezané)Spojené lepidlom, lepiacou páskou, svorkami alebo sponkami,
stužkami, háčikmi, gombíkmi a pod. Belené chlórom
  Akékovek iné neschválené médiá
Preh'ad tlačových médií22
Používajte médiá
Vhodné pre tlač v kancelárskych laserových tlačiarňach, napríklad
štandardný kancelársky papier
Tlačová (zobrazitená) oblast’
Každý formát má špecifickú tlačovú oblast’, maximálnu plochu, na ktorú môže tlačiareň čisto a bez skreslenia tlačit’.
4 mm (0.157 ")
4 mm (0.157 ")
4 mm (0.157 ")
4 mm (0.157 ")

Okraje stránky

Okraje sa nastavujú v riadiacej aplikácii. Niektoré aplikácie umožňujú nastavit’ užívateské formáty a okraje, iné majú na výber iba štandardné formáty a okraje. Ak zvolíte štandardný formát, môžete kvôli obmedzeniam tlačovej oblasti stratit’ čast’ obrazu tlačovej strany. Ak môžete v aplikácii nastavit’ vlastnú vekost’ stránky, dosiahnete optimálne výsledky použitím rozmerov pre garantovanú tlačovú oblast’.
Preh'ad tlačových médií
23

Zakladanie tlačových médií

Doplňovanie médií do Zásobníka 1

Médiá do zásobníka dopĺňajte, len keG je úplne prázdny.
"
1
Stlačte pravé vodítko a odsuňte ho.
2
Založte tlačové médiá kratšou hranou dopredu a stranou určenou pre tlač smerom hore.
Maximálne sa dá založit’ 150 listov kancelárskeho papier s hmotnost’ou 75 g/m Ak založené médiá v kazete presahujú značku maximálneho množstva, môže sa zhoršit’ spo'ahlivost’ podávania.
Hlavičkový papier zakladajte stranou určenou pre tlač smerom hore a predtlačenou hlavičkou dopredu (smerom do tlačiarne).
3
Stlačte pravé vodítko a nastavte vodítka tak, aby boli prisunuté k avej i pravej strane médií.
2
(20 lb).
Zakladanie tlačových médií24

Tlač na rôzne médiá

Zakladanie a tlač na médiá vlastnej vekosti
Nepoužívajte vlastné tlačové médiá, ktoré nemajú povolené vekosti
Šírka: 76 mm (3 ") až 216 mm (8.5 ")
Dĺžka: 127 mm (5 ") až 356 mm (14 ")
1
V ovládači tlačiarne (karta Nastavenie/položka Tlačové médium) zvote Obyčajný papier.
2
Zadajte vekost’ médií (karta Papier/Vekost’ originálu/Upravit’ vlastné...)
3
Založte tlačové médiá do Zásobníka 1 kratšou hranou dopredu a stranou určenou pre tlač smerom hore.
4
Nastavte vodítka médií poda šírky médií.
Poznámka
Nesprávne nastavené vodítka môžu spôsobit’ zníženie kvality tlače, uviaznutie médií alebo poškodenie tlačiarne.
5
Spust’te tlač na médiá s vlastnou vekost’ou.

Zakladanie a tlač na obálky

Pred tlačou na obálky Vám odporúčame urobit’ skúšobnú tlač na
"
kancelársky papier. Ak nie je tlač orientovaná požadovaným smerom,
Otočený
zvo'te
Nepoužívajte obálky
Se samolepiacimi chlopňamiS lepiacimi páskami, kovovými sponami, prackami, spojkami alebo
pásikmi pre pečatenie
S priehadnými okienkamiS hrubým povrchomZ materiálu, ktorý sa teplom rozpúšt’a, taví, alebo vytvára nebezpečné
výpary
Pečatené
(karta
Papier
/položka
Orientácia
).
Tlač na rôzne médiá
25
Používajte obálky
Bežné kancelárske obálky s uhlopriečnymi spojmi, ostrými ohybmi
i okrajmi a obyčajnými lepiacimi chlopňami
Schválené pre tlač v laserových tlačiarňachSuché
1
V ovládači tlačiarne (karta Nastavenie/položka Tlačové médium) zvote Obálka.
2
Zadajte vekost’ obálky (karta Papier/položka Vekost’ originálu).
3
Položte obálky na rovnú plochu a vyrovnajte ich stlačením rohov.
4
Prehnite balík obálok (vrátane hrán), aby sa lepšie podávali.
5
Narovnajte prehnuté rohy a potom vyrovnajte balík obálok poklepaním o rovnú plochu.
6
Stlačte pravé vodítko a odsuňte vodítka od seba.
7
Založte obálky kratšou hranou dopredu a stranou určenou pre tlač smerom hore (obrázky).
Tlač na rôzne médiá26
Poznámka
Tlačte iba na prednú stranu obálky, určenú pre adresu. V niektorých častiach obálok sa prekrývajú tri vrstvy papiera – predná, zadná a chlopňa. Text, tlačený na tieto časti, sa nemusí vytlačit’ správne alebo sa nemusí vytlačit’ vôbec.
8
Overte nastavenie vodítok, ak je to nutné, nastavte ich znovu poda vekosti obálok.
Poznámka
Nesprávne nastavené vodítka môžu spôsobit’ zníženie kvality tlače, uviaznutie médií alebo poškodenie tlačiarne.
9
Spust’te tlač na obálky.
10
Po vysunutí obálky do výstupného zásobníka okamžite otvorte jej chlopňu ešte skôr, ako vychladne.
Pretože obálky prechádzajú medzi vyhrievanými valcami fixačného
"
zariadenia, môžu sa zalepit’. Preto používajte obálky s disperzným lepidlom.

Zakladanie a tlač na samolepiace štítky

Hárok so štítkami je tvorený samotným štítkom (tlačová strana), vrstvou lepidla a podkladovým papierom.
Vlastnosti samolepiaceho štítka musia zodpovedat’ požadovaným
vlastnostiam kancelárskeho papiera.
Samolepiace štítky musia pokrývat’ celý podkladový papier a nikde
nesmie byt’ vone dostupné lepidlo.
Na hárky so samolepiacimi štítkami môžete tlačit’ spojito. To ale môže ovplyvnit’ podávanie v závislosti od kvality použitých médií a od okolitého prostredia. Ak nastanú t’ažkosti, prerušte spojitú tlač a štítky podávajte po jednom hárku.
Dáta formátujte v aplikácii, z ktorej budete tlačit’. Umiestnenie textu najskôr vyskúšajte na liste kancelárskeho papiera. Ďalšie informácie o tlači na samolepiace štítky môžu byt’ uvedené i v dokumentácii aplikácie, z ktorej tlačíte.
Tlač na rôzne médiá
27
Nepoužívajte hárky so samolepiacimi štítkami
Ktorých štítky sa ahko odlepujú
Štítky sa môžu prilepit’ na fixačné zariadenie a spôsobit’ uviaznutie médií.
Hárky s predrezanými štítkami
Nepoužívajte
Štítok na celom hárku (nepredrezaný)
Používajte hárky so samolepiacimi štítkami
Odporúčané pre tlač v laserových tlačiarňach
1
V ovládači tlačiarne (karta Nastavenie/položka Tlačové médium) zvote Hrubý papier.
2
Zadajte vekost’ štítku (karta Papier/položka Vekost’ originálu).
3
Založte hárok so štítkami do Zásobníka 1 kratšou hranou dopredu a stranou určenou pre tlač smerom hore.
4
Nastavte vodítka médií poda šírky hárka so štítkami.
Používajte
Poznámka
Nesprávne nastavené vodítka môžu spôsobit’ zníženie kvality tlače, uviaznutie médií alebo poškodenie tlačiarne.
5
Spust’te tlač na štítky.
Zakladanie a tlač na pohadnice
Nepoužívajte pohadnice
S povrchovou úpravouZdeformované alebo prehnutéUrčené pre atramentové tlačiarneFarebnéPredtlačené alebo farebné pohadnice (môžu v tlačiarni uviaznut’)
Tlač na rôzne médiá28
Používajte pohadnice
Určené pre laserové tlačiarne (100 × 148 mm/3.9 × 5.8 ")
1
V ovládači tlačiarne (karta Nastavenie/položka Tlačové médium) zvote Pohadnice.
2
Zadajte vekost’ pohadnice (karta Papier/položka Vekost’ originálu).
3
Položte pohadnice na rovnú plochu a vyrovnajte ich stlačením rohov.
4
Vyberte všetky médiá zo Zásobníka 1.
5
Založte pohadnice do Zásobníka 1 kratšou hranou dopredu a stranou určenou pre tlač smerom hore
6
Nastavte vodítka poda šírky pohadníc.
Poznámka
Nesprávne nastavené vodítka môžu spôsobit’ zníženie kvality tlače, uviaznutie médií alebo poškodenie tlačiarne.
7
Spust’te tlač na pohadnice.

Zakladanie a tlač na kartón

Pred tlačou na kartón najskôr vyskúšajte, či vyhovuje kvalita tlače a či nie je obraz tlačovej strany posunutý.
Nepoužívajte kartón
Kombinovaný vo vstupnom zásobníku s inými typmi tlačových médií
(uviazli by).
Poznámka
Nekombinujte v rovnakom zásobníku kartón s inými tlačovými médiami, uviazli by.
1
V ovládači tlačiarne (karta Nastavenie/položka Tlačové médium) zvote Hrubý papier.
2
Zadajte vekost’ kartónu (karta Papier/položka Vekost’ originálu).
3
Založte kartón do Zásobníka 1 kratšou hranou dopredu a stranou určenou pre tlač smerom hore.
4
Nastavte vodítka poda šírky kartónu.
Poznámka
Nesprávne nastavené vodítka môžu spôsobit’ zníženie kvality tlače, uviaznutie médií alebo poškodenie tlačiarne.
5
Spust’te tlač na kartón.
Tlač na rôzne médiá
29
Zakladanie a tlač na priehadné fólie
Poznámka
Používanie neschválených priehadných fólií (napríklad farebných priehadných fólií s povrchovou úpravou) môže poškodit’ tlačiareň. Na taký typ poškodenia sa nevzt’ahuje záruka.
Priehadné fólie vyberte z výstupného zásobníka čo najskôr, aby sa nezlepovali statickou elektrinou.
Nedotýkajte sa fólií holými rukami, mohla by sa znížit’ kvalita tlače. Nemanipulujte s fóliami príliš často.
Na priehadné fólie môžete tlačit’ spojito. V závislosti od druhu a kvality médií, statickej elektriny i od okolitého prostredia sa môže zhoršit’ spoahlivost’ podávania. Ak sa vyskytnú problémy s podávaním, zakladajte fólie v menšom množstve (1–10 kusov).
Nepoužívajte priehadné fólie
S povrchovou úpravou, napríklad priehadné fólie navrhnuté pre väčšinu
farebných tlačiarní alebo kopírovacích strojov
Zlepené statickou elektrinou
Používajte priehadné fólie
Jednofarebné priehadné fólie bez povrchovej úpravy
1
V ovládači tlačiarne (karta Nastavenie/položka Tlačové médium) zvote Priehadné fólie.
2
Zadajte vekost’ fólií (karta Papier/položka Vekost’ originálu).
3
Prelistujte niekoko listov priehadných fólií.
Nelistujte väčším
"
množstvom prieh'adných fólií, mohli by sa zlepit’ statickou elektrinou.
4
Založte priehadné fólie do Zásobníka 1 kratšou hranou dopredu a stranou určenou pre tlač smerom hore.
5
Nastavte vodítka médií poda šírky fólií.
Poznámka
Nesprávne nastavené vodítka môžu spôsobit’ zníženie kvality tlače, uviaznutie médií alebo poškodenie tlačiarne.
6
Spust’te tlač na priehadné fólie.
7
Potlačené fólie vždy ihne vyberte z výstupného zásobníka.
Tlač na rôzne médiá30

Manuálna obojstranná tlač

Pre obojstrannú tlač zvote papier s vysokou nepriehadnost’ou. Nepriehadnost’ papiera si overte vytlačením skúšobných výtlačkov.

Manuálna obojstranná tlač

Potlačené médiá môžu v tlačiarni uviaznut’, pokia' nebudú úplne
"
rovné.
1
V ovládači tlačiarne (karta Nastavenie/položka Obojstranná tlač/ Brožúra), vyberte vhodné nastavenie z Väzba u kratšieho okraja, Väzba u dlhšieho okraja, Brožúra s väzbou vavo alebo Brožúra s väzbou vpravo.
2
V dialógovom okne ovládača tlačiarne zvote potrebné nastavenie a vytlačte všetky stránky.
3
Zoberte stránky potlačené na jednej strane z výstupného zásobníka, a vložte ich do zásobníka 1. Zachovajte orientáciu stránok, tak, ako vychádzajú z tlačiarne.
4
V okne na obrazovke monitora kliknite na Pokračovat’ alebo stlačte tlačidlo Cancel na tlačiarni.
Manuálna obojstranná tlač
31
Manuálna obojstranná tlač32
Výmena
spotrebného
materiálu
6
Pri výmene zásobníka toneru použite nasledujúcu tabul’ku. Pre optimálnu kvalitu tlače a prevádzku použite len schválené zásobníky toneru KONICA MINOLTA pre vašu konkrétnu tlačiareň, ktoré sú v nižšie uvedenej tabul’ke. Ked’ otvoríte predný kryt, nájdete typ vašej tlačiarne a objednávkové číslo zásobníka toneru na štítku objednávky spotrebného materiálu vo vnútri pred­ného krytu vašej tlačiarne.
Pre PagePro 1300W
Typ tla
iarne
č
EU 5250216-200
AP, GC 5250216-350
JP 5250216-300 Štandardný zásobník toneru 1710566-004
íslo súčiastky
Č
tla
iarne
č
5250216-400
5250216-600
iastky
Typ zásobníka toneru Císlo sú
Štandardný zásobník toneru 1710566-002
Vel’ký zásobník toneru 1710567-002
Štandardný zásobník toneru 1710566-003
Vel’ký zásobník toneru 1710567-003
Vel’ký zásobník toneru 1710567-004
č
zásobníka toneru
Pre PagePro 1350W
iarne
č
Císlo sú tlaciarne
5250217-400
5250217-600
Typ tla
AM 5250217-100 Štandardný zásobník toneru 1710566-001
EU 5250217-200
AP, GC 5250217-350
JP 5250217-300 Štandardný zásobník toneru 1710566-004
iastky
Typ zásobníka toneru Císlo súčiastky
č
Vel’ký zásobník toneru 1710567-001
Štandardný zásobník toneru 1710566-002
Vel’ký zásobník toneru 1710567-002
Štandardný zásobník toneru 1710566-003
Vel’ký zásobník toneru 1710567-003
Vel’ký zásobník toneru 1710567-004
zásobníka toneru
Poznámka
Pokial’ je použitý zásobník toneru pre iný región, neschválený zásobník toneru, alebo zásobník toneru, ktorý sa už minul, po každej vytlačenej stránke sa vykoná čistenie, ktoré zníži rýchlost’ tlače.
34

Výmena zásobníka tonera

Ke bude nutné vymenit’ zásobník tonera, zobrazí sa v Reportérovi hlásenie „Dochádza toner“. Indikácia stavu spotrebného materiálu v Reportérovi je iba orientačná. Tlač môže pokračovat’ i po zobrazení hlásenia. Ale sýtost’ tlače postupne slabne, preto vymeňte zásobník tonera čo najskôr.
V tomto návode je zásobník
"
tonera pripojený ku kazete svalcom nazývaný zobrazovacou jednotkou.
1
Uchopte držadlo predného krytu a otvorte kryt.
Kazeta s valcom
Zobrazovacia jednotka
Zásobník tonera
2
Vytiahnite smerom k sebe držadlo zobrazovacej jednotky a potom ju vytiahnite z tlačiarne.
Poznámka
Zobrazovaciu jednotku nevystavujte na svetle dlhšiu dobu. Ak bude zobrazovacia jednotka vystavená na svetle príliš dlho, môže sa znížit’ kvalita tlače.
Výmena zásobníka tonera
35
3
Presuňte páčku na zásobníku tonera v smere šípky.
4
Oboma rukami od seba oddete zásobník tonera a kazetu svalcom.
Kazeta s valcom
Zásobník tonera
Poznámka
Zásobník tonera a kazetu s valcom udržujte pri oddeovaní vo vodorovnej polohe.
Nedotýkajte sa povrchu fotocitlivého valca pod krycou klapkou, mohla by sa znížit’ kvalita tlače.
Nedotýkajte sa akýchkovek kovových častí kazety s valcom a zásobníka tonera, uvedené diely by sa mohli poškodit’ výbojom statickej elektriny.
Výmena zásobníka tonera36
5
Vyberte nový zásobník tonera z obalu.
Obal nevyhadzujte. Použijete ho pre uloženie starého zásobníka
"
tonera.
6
Uchopte zásobník pevne oboma rukami a zakývajte s ním doava a doprava, aby sa v ňom rovnomerne rozmiestnil toner.
7
Odstráňte zo zásobníka tonera ochranný kryt.
Poznámka
Nedotýkajte sa prenosového valčeka v zásobníku tonera, mohla by sa znížit’ kvalita tlače.
Výmena zásobníka tonera
37
8
Uchopte zásobník tonera a kazetu s valcom, priložte ich k sebe tak, aby farebné vodítko na kazete bolo u zodpovedajúceho farebného výstupku na zásobníku a oba diely spojte.
9
Nasate zobrazovaciu jednotku do vodítok v tlačiarni a zasuňte ju dovnútra.
Poznámka
Zobrazovaciu jednotku nezasúvajte šikmo alebo násilím, mohla by sa poškodit’ tlačiareň.
10
Pritlačte držadlo predného krytu a kryt zatvorte.
11
Starý zásobník tonera vložte do obalu, ktorý Vám zostal po novom zásobníku.
Výmena zásobníka tonera38

Výmena kazety s valcom

Ke začnú byt’ výtlačky vyblednuté nebo rozmazané, pravdepodobne končí životnost’ kazety s valcom.
Životnost’ kazety s valcom je asi 16000 (jednostránkové úlohy) až 20000 (spojitá tlač) strán formátu A4/Letter (pri priemernom krytí 5 % alebo menej).
V Reportérovi zvote ponuku Tlačiareň, vytlačte Konfiguračnú stránku (Tlač
konfiguračnej stránky) a skontrolujte na nej celkový počet výtlačkov.
Poznámka
Fotocitlivý valec je vemi citlivý na jasné svetlo, priame slnečné žiarenie i dotyk. Kazetu s valcom vždy nechajte až do inštalácie v ochrannom obale.
V tomto návode je zásobník
"
tonera pripojený ku kazete svalcom nazývaný zobrazovacou jednotkou.
Kazeta s valcom
Zobrazovacia jednotka
Zásobník tonera
1
Uchopte držadlo predného krytu a otvorte kryt.
Výmena kazety s valcom
39
2
Vytiahnite smerom k sebe držadlo zobrazovacej jednotky a potom ju vytiahnite z tlačiarne.
3
Presuňte páčku na zásobníku tonera v smere šípky.
4
Oboma rukami od sebe oddete zásobník tonera a kazetu svalcom.
Zásobník tonera
Poznámka
Zásobník tonera a kazetu s valcom udržujte pri oddeovaní vo vodorovnej polohe.
Nedotýkajte sa prenosového valčeka v zásobníku tonera, mohla by sa znížit’ kvalita tlače.
5
Vyberte novú kazetu s valcom z obalu.
Obal nevyhadzujte. Použijete ho pre uloženie starej kazety
"
svalcom.
Kazeta s valcom
Výmena kazety s valcom40
6
Uchopte zásobník tonera a kazetu s valcom, priložte ich k sebe tak, aby farebné vodítko na kazete bolo u zodpovedajúceho farebného výstupku na zásobníku a oba diely spojte.
Poznámka
Nedotýkate s povrchu fotocitlivého valca pod krycou klapkou, mohla by sa znížit’ kvalita tlače.
Nedotýkajte sa akýchkovek kovových častí kazety s valcom a zásobníka tonera, uvedené diely by sa mohli poškodit’ výbojom statickej elektriny.
7
Nasate zobrazovaciu jednotku do vodítok v tlačiarni a zasuňte ju dovnútra.
Poznámka
Zobrazovaciu jednotku nezasúvajte šikmo alebo násilím, mohla by sa poškodit’ tlačiareň.
Výmena kazety s valcom
41
8
Pritlačte držadlo predného krytu a kryt zatvorte.
9
Starú kazetu s valcom vložte do obalu, ktorý Vám zostal po novej kazete.
Výmena kazety s valcom42
Starostlivost’
o tlačiareň
7

Čistenie tlačiarne

Vonkajšie časti tlačiarne

Poznámka
Pri čistení nerozprašujte čistiaci roztok priamo na povrch tlačiarne, mohol by vniknút’ dovnútra a poškodit’ jej obvody.
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby do tlačiarne nevnikla voda ani iné kvapaliny, mohlo by príst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo k poškodeniu tlačiarne.

Podávací valček

1
Tlačiareň pred čistením vypnite a odpojte od nej siet’ovú šnúru a všetky káble rozhrania.
Čistenie tlačiarne44
2
Uchopte držadlo predného krytu a otvorte kryt.
3
Vytiahnite smerom k sebe držadlo zobrazovacej jednotky a potom ju vytiahnite z tlačiarne.
Poznámka
Zobrazovaciu jednotku nevystavujte svetlu dlhšiu dobu. Ak bude zobrazovacia jednotka vystavená svetlu príliš dlho, môže sa znížit’ kvalita tlače.
UPOZORNENIE
Fixačné zariadenie môže byt’ vemi horúce. Ak sa dotknete akejkovek časti v okolí fixačného zariadenia, môžete sa spálit’.
Nedotýkajte sa prenosového valčeka obrazu v tlačiarni, mohla by sa znížit’ kvalita tlače.
Čistenie tlačiarne
45
4
Očistite podávací valček jemnou suchou tkaninou.
5
Nasate zobrazovaciu jednotku do vodítok v tlačiarni a zasuňte ju dovnútra.
Poznámka
Zobrazovaciu jednotku nezasúvajte šikmo alebo násilím, mohla by sa poškodit’ tlačiareň.
6
Pritlačte držadlo predného krytu a kryt zatvorte.
Čistenie tlačiarne46
Odstraňovanie
t’ažkostí
8

Signalizácia indikátormi

Indikátory (Ready, Error) na ovládacom paneli tlačiarne informujú o stave tlačiarne a pomáhajú lokalizovat’ jednotlivé t’ažkosti.

Chybové hlásenia

Chybové hlásenia indikujú chyby, ktoré musíte odstránit’, inak tlačiareň nebude pokračovat’ v spracovaní tlačovej úlohy alebo neprejde do stavu „Pripravená“.
Indikátor Ready (zelený)
Bliká Bliká Chyba komunikácie Skontrolujte prepájací
Striedavo rýchlo blikajú
Indikátor Error (oranžový)
Stav Vyžadovaná činnost’
kábel.
Podtečenie obrazových dát
V zásobníku zadanom v ovládači tlačiarne nie sú tlačové médiá.
Chyba formátu médií Ak je v Reportérovi
aktivovaná predvoba „Automatické pokračovanie“ a list média už bol podaný, vysunie sa automaticky po uplynutí nastavenej doby.
Čakanie pri manuálnej obojstrannej tlači
Čakanie pri skúšobnej tlači
Vypnite tlačiareň. Po niekokých sekundách ju opät’ zapnite. Zvote nižšie rozlíšenie.
Vložte príslušný typ médií do Zásobníka 1.
Vložte médiá príslušného formátu do Zásobníka 1.
Založte médiá pre tlač na rubovú stranu. (Podrobnosti sú uvedené v časti „Manuálna obojstranná tlač“ na strane 31.)
Ak Vám vyhovuje kvalita skúšobnej tlače stlačte tlačidlo Cancel na ovládacom paneli tlačiarne. Ak je skúšobná tlač neprijatená, pridržte tlačidlo Cancel stlačené dlhšie ako 5 sekúnd, aktuálna tlačová úloha sa zruší.
Signalizácia indikátormi48
Indikátor Ready (zelený)
Nesvieti Bliká
Nesvieti Bliká Uviaznutie médií Odstráňte uviaznuté
Nesvieti Svieti Je otvorený predný
Indikátor Error (oranžový)
pomaly
Stav Vyžadovaná činnost’
Minul sa papier Založte médiá do
Zásobníka 1.
médium, zatvorte predný kryt, a potom pokračujte v tlači úlohy.
Zatvorte predný alebo
alebo horný kryt
horný kryt.

Servisné hlásenie

Toto hlásenie signalizuje závažnejšiu závadu, ktorú môže odstránit’ iba kvalifikovaný servisný technik.
Indikátor Ready (zelený)
Nesvieti Rýchlo bliká Kritická chyba Vypnite a znovu zapnite
Indikátor Error (oranžový)
Stav Vyžadovaná činnost’
tlačiareň. Ak problém pretrváva, obrát’te sa na predajcu alebo na autorizované servisné stredisko.
Signalizácia indikátormi
49

Odstraňovanie uviaznutých médií

Ak sa zoznámite s prechodom tlačových médií tlačiarňou, ahšie nájdete miesto, na ktorom uviazli.
1
Uchopte držadlo predného krytu a otvorte kryt.
Prenosový valček
Transportný valček
Podávací valček
2
Vytiahnite smerom k sebe držadlo zobrazovacej jednotky a potom ju vytiahnite z tlačiarne.
Poznámka
Zobrazovaciu jednotku nevystavujte svetlu dlhšiu dobu, môže sa znížit’ kvalita tlače.
Odstraňovanie uviaznutých médií50
3
Vytiahnite uviaznuté médium v smere podávania.
Poznámka
Ak tlačové médium uviazlo vo fixačnom zariadení, vytiahnite list smerom dole.
UPOZORNENIE
Fixačné zariadenie môže byt’ vemi horúce. Ak sa dotknete akejkovek časti v okolí fixačného zariadenia, môžete sa spálit’.
Nedotýkajte sa prenosového valčeka obrazu v tlačiarni, mohla by sa znížit’ kvalita tlače.
Odstraňovanie uviaznutých médií
51
4
Nasate zobrazovaciu jednotku do vodítok v tlačiarni a zasuňte ju dovnútra.
Poznámka
Zobrazovaciu jednotku nezasúvajte šikmo alebo násilím, mohla by sa poškodit’ tlačiareň.
5
Pritlačte držadlo predného krytu a kryt zatvorte.
Odstraňovanie uviaznutých médií52

Riešenie problémov s kvalitou tlače

Príznak Príčina Riešenie
Prázdna stránka Zrejme je poškodený zásobník
tonera.
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
Čierna stránka Zrejme je poškodený zásobník
tonera.
Zrejme je nutná oprava tlačiarne.
Príliš svetlá tlač V zásobníku zrejme dochádza
toner.
Zrejme je poškodený zásobník tonera.
V ovládači tlačiarne nie sú správne nastavené parametre „Kontrast“ a „Jas“ tlačeného obrazu.
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
Obrát’te sa na predajcu tlačiarne alebo postupujte poda pokynov v príručke Všeobecné informácie.
Vyberte zásobník tonera a niekokokrát ním zakývajte sprava doava, aby sa v ňom rozmiestnil zvyšný toner.
Ak problém pretrvá, vymeňte zásobník tonera.
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ke je to nutné, vymeňte ho.
V ovládači tlačiarne prejdite na kartu Kvalita, nastavte parametre Kontrast a Jas a spust’te tlač znovu.
Riešenie problémov s kvalitou tlače
53
Príznak Príčina Riešenie
Príliš tmavá tlač Zrejme je poškodený zásobník
tonera.
V ovládači tlačiarne nie sú správne nastavené parametre „Kontrast“ a „Jas“ tlačeného obrazu.
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
V ovládači tlačiarne prejdite na kartu Kvalita, nastavte parametre Kontrast a Jas a spust’te tlač znovu.
Závoj na pozadí
Nerovnomerná sýtost’ tlače
Nepravidelná tlač
Zrejme je poškodený zásobník tonera.
Toner je v zásobníku nerovnomerne rozmiestnený.
Zrejme je poškodený zásobník tonera.
Zrejme je poškodený prenosový valček.
Médiá sú vlhké (kvôli vysokej vlhkosti alebo poliatiu vodou).
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
Vyberte zásobník a niekokokrát ním zakývajte sprava doava, aby sa v ňom rozmiestnil zvyšný toner.
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
Obrát’te sa na dodávatea tlačiarne.
Toner na vlhké médiá správne neprine. Vymeňte vlhké médiá za suché a opakujte tlač.
Riešenie problémov s kvalitou tlače54
Príznak Príčina Riešenie
Biele alebo čierne čiary
Zrejme je poškodený zásobník tonera.
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
Tmavé čiary na okrajoch
Škvrny tonera Toner je v zásobníku
Transportný valček je špinavý. Obrát’te sa na dodávatea
nerovnomerne rozmiestnený.
Zrejme je poškodený zásobník tonera.
Švrny na médiách signalizujú špinavý transportný valček.
tlačiarne.
Vyberte zásobník a niekokokrát ním zakývajte sprava doava, aby sa v ňom rozmiestnil zvyšný toner.
Vyberte zásobník tonera z tlačiarne a skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho.
Obrát’te sa na dodávatea tlačiarne.
Riešenie problémov s kvalitou tlače
55
Príznak Príčina Riešenie
Toner nie je dobre fixovaný alebo pri dotyku vypadáva.
Médiá sú vlhké. Vyberte vlhké médiá a vymeňte
ich za suché.
Používate tlačové médiá, ktoré nevyhovujú špecifikáciám tlačiarne.
Zrejme je nesprávne nastavený typ médií.
Používajte iba tlačové médiá, na ktoré sa vzt’ahuje záruka tlačiarne.
Pri tlači na obálky, samolepiace štítky, hrubý kartón alebo priehadné fólie nastavte v ovládači tlačiarne správny druh tlačového média.
Riešenie problémov s kvalitou tlače56

Dodatok

A

Bezpečnostné údaje

Tlaèiareò
Bezpečnostné štandardy
Štandardy EMC Model pre USA Predpisy FCC triedy B poda časti 15
Model pre USA UL 60950, CSA C22.2 No. 60950 Model pre
Európu
Model pre Čínu 4943 GB
Model pre Európu
Model pre Čínu GB 9254 trieda B, GB 17625.1 Model pre
Austráliu

Technické údaje

Tlačiareň

Direktíva EU 73/23/EEC Direktíva EU 93/68/EEC EN 60950 (IEC 60950)
ICES-003 Direktíva EU 89/336/EEC
EN 55022 (CISPR Pub. 22) trieda B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
AS/NZS 3548 trieda B
Typ Stolná laserová tlačiareň Spôsob tlače Elektrostatický zobrazovací systém, pracujúci
so suchým tonerom
Systém expozície Laserová dióda + rozkladové polygonálne
zrkadielko Vývojnica Elektrofotografický tlačový systém Rozlíšenie 1200 × 1200 dpi (pri polovičnej rýchlosti),
600 × 600 dpi alebo 1200 × 600 dpi Rýchlost’ tlače 600 × 600 dpi alebo 1200 × 600 dpi
PagePro 1300W:
16 strán za minútu pre A4
17 strán za minútu pre letter
PagePro 1350W:
20 strán za minútu pre A4
21 strán za minútu pre letter
1200 × 1200 dpi
10 stránok za minútu (A4/Letter)
Bezpečnostné údaje58
Prvá stránka 1200 × 600 dpi
Počas 13 sekúnd (A4/Letter) 1200 × 1200 dpi
Počas 22 sekúnd (A4/Letter) Zahrievanie 21 sekúnd alebo menej po spustení Formáty médií • Papier – Letter, Legal, Executive, G Letter,
Statement, Folio, Letter Plus, UK Quarto, Foolscap, G Legal, 16K, A4, A5, B5 JIS, Chinese 16K, Chinese 32K, vlastné formáty papiera
• Obálky – #10, Monarch, DL, C5, C6, B5 (ISO), Choukei-3Gou a Choukei-4Gou
• Postcard, Double postcard
Papier/Médiá
Podávanie papiera • Zásobník 1 Vstupná kapacita • Zásobník 1: 150 listov Výstupná kapacita • Výstupný zásobník 100 listov Prevádzková teplota 10 až 35 °C (50 až 95 °F) Prevádzková vlhkost’ 15 až 85 % Napájanie 110–127 V, 50–60 Hz
Príkon 120 V: 900 W
Prúd 120 V: 8,0 A alebo menej
Hlučnost’ Pri tlači: 54 dB alebo menej
Vonkajšie rozmery (so zatvoreným Zásobníkom 1 a výstupným zásobníkom)
Hmotnost’ Tlačiareň: približne 6 kg (13,2 lb)
• Kancelársky papier (60–90 g/m
• Recyklovaný papier (60–90 g/m
• Priehadné fólie
•Obálky
• Hrubý papier (90–163 g/m2; 24–43 lb)
•Dopisnice
• Hlavičkový papier
• Štítky
220–240 V, 50–60 Hz
220–240 V: 900 W
220 V: 4,5 A alebo menej
Pohotovostný stav: 35 dB alebo menej Výška: 283 mm (11,1 ")
Šírka: 387 mm (15,2 ") Hĺbka: 249 mm (9,8 ")
Kazeta s valcom: približne 0,3 kg (0,7 lb) Zásobník tonera: približne 0,5 kg (1,1 lb)
2
; 16–24 lb)
2
; 16–24 lb)
Technické údaje
59
Rozhranie IEEE 1284, vyhovujúci typu B (Compatible/
Nibble/ECP) vyhovujúci USB Revision 1.1 Procesor Čip Naltec N1 Štandardná pamät’ 8 MB

Konektory a káble paralelného rozhrania

Konektory Tlačiareň: Konektor paralelného rozhrania
s36vývodmi Počítač: Konektor EIA s 25 vývodmi
Typ kábla Tienený
Každý pár signálového a uzemňovacieho vodiča by mal byt’ krútený
Priradenie vývodov Konektor IEEE 1284 vyhovujúci typu B

Konektory a káble rozhrania USB

Konektory Tlačiareň: Zástrčka radu B
Počítač: Zástrčka radu A Typ kábla Vyžaduje krútené alebo tienené dátové vodiče Priradenie vývodov 1: V
BUS
2: D+
3: D–
4: GND Shell: Tienenie
Predpokladaná životnost’ spotrebného materiálu
Materiál Priemerná životnost’ (jednostranne
potlačené listy)
Zásobník tonera Pri 5% krytí stránky, formát médií A4
Úvodný zásobník – 1500 stránok Nové zásobníky – 3000 stránok pri spojitej tlači
alebo 2400 stránok pri prerušovanej tlači 6000 stránok pri spojitej tlači alebo 4800 stránok pri prerušovanej tlači
Kazeta s valcom 16000 pri prerušovanej tlači (napríklad
jednostránkové úlohy) 20000 pri spojitej tlači
Technické údaje60

Náš záujem o ochranu životného prostredia

Ako Partner programu ENERGY STAR® sme navrhli tento prístroj tak, aby zodpovedal požiadavkám programu ENERGY STAR pre efektívne využitie energie.

Čo znamená, že výrobok splňuje požiadavky programu ENERGY STAR?

Výrobok, ktorý splňuje podmienky programu ENERGY STAR, je vybavený špeciálnou funkciou, ktorá ho automaticky prepína do energeticky úsporného režimu po určitej dobe nečinnosti. Tento výrobok využíva energiu hospodárnejšie, šetrí náklady a pomáha chránit’ životné prostredie.

Označenie CE (Prehlásenie o zhode)

Pre európskych užívateov
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Unie: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68 EEC.
Prehlásenie o zhode je platné iba v krajinách Európskej Únie. Zariadenie musí byt’ používané s tieneným prepájacím káblom paralelného
rozhrania a tieneným káblom USB. Použitie netieneného prepájacieho kábla rozhrania pravdepodobne spôsobí rušenie rádiového spojenia a je zakázané direktívou EU 89/336/EEC.

CISPR 22 a miestne predpisy

Zariadenie musí byt’ používané s tieneným prepájacím káblom paralelného rozhrania a tieneným káblom USB.
Náš záujem o ochranu životného prostredia
61
Hlučnost’
Machine Noise Regulation 3 GSGV, 18.01.1991: Úroveň akustického tlaku v mieste obsluhy je poda EN27779 rovná alebo menšia ako 70 dB (A).

Bezpečnostné informácie

Táto čast’ obsahuje podrobné informácie o činnosti a údržbe prístroja. Pre dosiahnutie optimálnej funkčnosti zariadenia by si všetci užívatelia, ktorí ich obsluhujú, mali dôkladne prečítat’ pokyny v Návode na obsluhu.
Kým zariadenie použijete, prečítajte si nasledujúcu čast’, ktorá obsahuje dôležité informácie, týkajúce sa bezpečnosti obsluhy, a informácie o predchádzaní t’ažkostiam pri používaní zariadení.
Dodržujte všetky upozornenia a výstrahy, obsiahnuté v Návode na obsluhu.
Uvedomte si, že niektoré informácie v nasledujúcej časti sa nemusia
vzt’ahovat’ na kúpené zariadenie.

Symboly výstrah a upozornení

VÝSTRAHA
UPOZORNENIE
Význam symbolov
Trojuholník upozorňuje na nebezpečenstvo, pred ktorým sa máte chránit’.
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo popálenia.
Priečna čiara v kruhu upozorňuje na zakázaný postup.
Tento symbol upozorňuje na to, aby ste zariadenie nerozoberali.
Čierny kruh upozorňuje na prikázaný postup.
Tento symbol upozorňuje, že musíte odpojit’ zariadenie od elektrickej siete.
Ignorovanie takej výstrahy môže viest’ k vážnemu zraneniu alebo dokonca k smrti.
Ignorovanie takého upozornenia môže viest’ k zraneniu alebo škodám na majetku.
Hlučnost’62
VÝSTRAHA
• Na výrobku nerobte žiadne úpravy, mohlo by príst’ k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu. Ak zariadenie používa laser, zdroj laserového lúča môže spôsobit’ oslepnutie.
• Nepokúšajte sa snímat’ kryty a panely, ktoré sú pevne pripevnené k výrobku. Niektoré výrobky obsahujú obvody vysokého napätia alebo zdroj laserového žiarenia, ktoré môžu spôsobit’ úraz elektrickým prúdom alebo oslepnutie.
• Používajte iba siet’ovú šnúru, dodávanú s výrobkom. Použitie inej siet’ovej šnúry môže spôsobit’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Pripájajte zariadenie iba k predpísanému zdroju napätia. Použitie iného zdroja napätia môže spôsobit’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte zásuvkové adaptéry pre pripojenie iných zariadení alebo prístrojov. Ak zat’ažíte zásuvku väčším prúdom, ako je povolené, môže príst’ k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Neodpájajte a nepripájajte siet’ovú šnúru mokrými rukami, mohlo by príst’ k úrazu elektrickým prúdom.
• Siet’ovú šnúru zasuňte vždy úplne do zásuvky. Ak nedodržíte uvedený postup, môže príst’ k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Siet’ovú šnúru nekrút’te, neodierajte, nezahrievajte, nepoškrabte a nenat’ahujte. Neukladajte na ňu t’ažké predmety a nepoškodzujte ju. Použitie poškodenej siet’ovej šnúry (s obnaženými alebo poškodenými vodičmi at.) môže spôsobit’ požiar alebo poškodenie prístroja. Ak zistíte niektorú z uvedených závad, okamžite zariadenie vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrát’te sa na autorizované servisné stredisko.
• Zásadne nepoužívajte predlžovacie šnúry. Pri použití predlžovacej šnúry hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak potrebujete predlžovaciu šnúru, obrát’te sa na autorizované servisné stredisko.
Bezpečnostné informácie
63
• Na zariadenie neukladajte vázy s kvetinami či iné nádoby s vodou, alebo kovové svorky či iné kovové predmety. Vyliata voda alebo kovové predmety, ktoré sa dostanú do zariadenia, môžu spôsobit’ požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poruchu zariadenia.
• Ak vnikne do zariadenia voda, kovové predmety alebo akýkovek iný cudzí predmet, okamžite ho vypnite, odpojte siet’ovú šnúru od zdroja elektrického napätia a obrát’te sa na autorizovaný servis.
• Ak sa zariadenie abnormálne zahrieva alebo z neho začne vychádzat’ dym, neobvyklý zápach alebo neobvyklé zvuky, okamžite ho vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrát’te sa na autorizovaný servis. Ak ho budete alej používat’ v takom stave, môže príst’ k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Ak zariadenie spadne alebo sa poškodí jeho kryt, okamžite ho vypnite, odpojte od zdroja elektrického napätia a obrát’te sa na autorizovaný servis. Ak ho budete alej používat’ v takom stave, môže príst’ k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do otvoreného ohňa. Horúci toner sa môže vysypat’ a spôsobit’ popáleniny alebo iné škody.
• Siet’ovú šnúru pripájajte iba do zásuvky s uzemňovacím kolíkom.
Bezpečnostné informácie64
UPOZORNENIE
• V blízkosti výrobku nepoužívajte horavé spreje, roztoky alebo plyny, mohlo by príst’ k požiaru.
• Zásobníky tonerov alebo kazety s valcom nenechávajte v dosahu detí. Oblizovanie alebo požitie uvedených materiálov môže poškodit’ zdravie.
• Zabráňte tomu, aby do ventilačných otvorov zariadení vnikli akékovek predmety. V zariadení by sa mohlo hromadit’ teplo, ktoré by mohlo spôsobit’ požiar alebo poruchu.
• Neinštalujte zariadenie na miesta, ktoré sú vystavené priamemu slnečnému žiareniu, alebo do blízkosti klimatizačných jednotiek či vykurovacích zariadení. Zmeny teploty vo výrobku môžu spôsobit’ poruchu, požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Neumiestňujte zariadenie na prašné miesta alebo na miesta vystavené sadziam alebo pare, v blízkosti kuchynského stolu, drezov alebo zvlhčovačov. Mohlo by príst’ k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu zariadenia.
• Neukladajte zariadenie na nestabilné alebo naklonené plochy, prípadne na miesta, vystavené vibráciám a nárazom. Zariadenie by mohlo spadnút’ a spôsobit’ zranenie alebo škodu na majetku.
• Zariadenie po zostavení upevnite na pevný podklad. Ak sa zariadenie pohne alebo spadne, môže spôsobit’ zranenie.
• Zásobníky tonerov a kazety s fotocitlivým valcom neukladajte v blízkosti diskiet alebo hodiniek, ktoré sú citlivé na magnetické pole. Mohlo by príst’ k poruchám týchto produktov.
• Do okolia zástrčky siet’ovej šnúry neumiestňujte žiadne predmety, aby ju bolo možné v prípade núdze okamžite odpojit’ zo zásuvky elektrickej siete.
• Nedotýkajte sa elektrických kontaktov, ktoré sa nachádzajú pod horným krytom a pod zásobníkom, výboj statickej elektriny by mohol tlačiareň poškodit’.
• V zariadení sú časti vystavené vysokým teplotám, ktoré môžu spôsobit’ popáleniny. Pri kontrole vnútorných častí tlačiarne po vzniku t’ažkostí, napríklad pri odstraňovaní uviaznutého papiera, sa nedotýkajte častí, označených výstražným štítkom „Caution! Hot Surface“.
Bezpečnostné informácie
65
• Zásuvka elektrickej siete by mala byt’ v blízkosti zariadenia a mala by byt’ ahko dostupná pre prípad, že ho bude nutné odpojit’ od zdroja elektrického napätia.
• Zariadenie vždy používajte v dobre vetraných miestnostiach. Prevádzkovanie zariadenia v zle vetraných miestnostiach dlhšiu dobu môže poškodit’ zdravie obsluhy. Miestnost’ v pravidelných intervaloch vetrajte.
• Kedykovek je potrebné zariadenie premiestnit’, odpojte od neho siet’ovú šnúru i všetky ostatné káble. V opačnom prípade by mohlo príst’ k poškodeniu siet’ovej šnúry alebo ostatných káblov a vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poruche.
• Pri premiestňovaní uchopte zariadenie za časti, uvedené v návode na obsluhu alebo inej dokumentácii. Ak zariadenie spadne, môže spôsobit’ vážne poranenie, poškodit’ sa alebo pokazit’.
• Najmenej jedenkrát ročne odpojte zástrčku siet’ovej šnúry zo zásuvky elektrickej siete a vyčistite priestor medzi jej kolíkmi. Prach nahromadený medzi kolíkmi môže spôsobit’ požiar.
• Siet’ovú šnúru pri odpojovaní uchopte vždy za zástrčku. Ak by ste t’ahali za kábel, siet’ová šnúra by sa mohla poškodit’ a spôsobit’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.

Bezpečná obsluha laserovej tlačiarne

Poznámky k bezpečnosti obsluhy
Nesprávna obsluha tlačiarne môže ohrozit’ zdravie a spôsobit’ úraz elektrickým prúdom alebo dokonca požiar. Kým tlačiareň vybalíte, zoznámte sa s nasledujúcimi informáciami o bezpečnosti obsluhy.
UPOZORNENIE
Prečítajte si nasledujúce informácie:
Siet’ovú šnúru tlačiarne správne pripájajte k zásuvke elektrickej siete,
ktorá je vždy dobre viditená a dostupná.
Siet’ovú šnúru net’ahajte pri odpojovaní zo zásuvky elektrickej siete za
kábel, pretože by sa siet’ová šnúra mohla poškodit’ a následne by mohlo príst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Vždy odpojte siet’ovú šnúru od elektrickej siete, ak tlačiareň nebudete
používat’ dlhšiu dobu.
Bezpečnostné informácie66
Neodpájajte siet’ovú šnúru zo zásuvky elektrickej siete mokrými rukami.
Mohlo by príst’ k úrazu elektrickým prúdom.
Nehýbte tlačiarňou, ak je siet’ová šnúra zapojená v zásuvke elektrickej
siete. Siet’ová šnúra by sa mohla poškodit’ a spôsobit’ skrat alebo požiar.
Neukladajte na siet’ovú šnúru t’ažké predmety. Siet’ovú šnúru nenapínajte
a nelámte, mohla by sa poškodit’ a spôsobit’ úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
Zaistite, aby tlačiareň nebola postavená na siet’ovej šnúre iného
prístroja, pretože by mohlo príst’ k jej poškodeniu a vzniku požiaru alebo k poruche zariadenia, ku ktorému je daná siet’ová šnúra pripojená.
Uistite sa, že menovité napätie elektrickej siete zodpovedá menovitému
napätiu tlačiarne. Ak nezodpovedá menovité napätie siete a tlačiarne, môže príst’ k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
V prípade poškodenia siet’ovej šnúry okamžite tlačiareň vypnite a odpojte
od zdroja elektrického napätia. Ak nebude v takom prípade siet’ová šnúra odpojená, hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. O poškodení siet’ovej šnúry informujte technickú podporu.
Používajte iba predlžovacie šnúry, ktoré sú navrhnuté aspoň pre
maximálny menovitý príkon zariadenia. Predlžovacie šnúry pre nižšie zat’aženie môžu viest’ k prehrievaniu alebo dokonca k požiaru.
Postupujte poda pokynov, popisovaných v tomto návode. Nesprávne
používanie tlačiarne môže spôsobit’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Neukladajte na tlačiareň t’ažké predmety.Pri tlači neotvárajte žiadny z krytov tlačiarne.Nevypínajte tlačiareň, ak tlačí.Neumiestňujte v okolí tlačiarne zmagnetované predmety.V okolí tlačiarne nepoužívajte horavé spreje, kvapaliny alebo plyny.Neodstraňujte z tlačiarne akékovek bezpečnostné zariadenia
a neupravujte konštrukciu tlačiarne. Tlačiareň je vybavená obvodmi pracujúcimi pod vysokým napätím. Nesprávne používanie tlačiarne môže spôsobit’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Nevkladajte do otvorov v tlačiarni spony na papier, svorky alebo iné
kovové predmety. Mohlo by príst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Ak do tlačiarne vniknú kovové predmety, okamžite ju vypnite, odpojte siet’ovú šnúru a informujte o tom technickú podporu.
Na tlačiareň neukladajte hrnčeky s kávou, nápoje, faše alebo iné
nádoby, obsahujúce kvapaliny. A do tlačiarne vnikne kvapalina, môže príst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Ak vnikne kvapalina do tlačiarne, okamžite ju vypnite, odpojte siet’ovú šnúru zo zásuvky elektrickej siete a informujte o tom technickú podporu.
Bezpečnostné informácie
67
Ak sa tlačiareň neobvykle zahrieva alebo z nej vychádza neobvyklý
zápach, okamžite ju vypnite a odpojte zo zásuvky elektrickej siete. Informujte o tom technickú podporu.
Laserová bezpečnost’
Tlačiareň je stránková tlačiareň, ktorá používa laser. Za predpokladu, že je tlačiareň používaná poda pokynov v návode, nehrozí od jej lasera žiadne nebezpečenstvo.
Pretože žiarenie, vytvárané vo vnútri tlačiarne, je kompletne zachytené ochrannými a vonkajšími krytmi, nemôže z nej laserový lúč uniknút’ v žiadnej fáze normálnej činnosti.

Vnútorné laserové žiarenie

Maximálny stredný vyžiarený výkon: 36,903 µW vo výstupnej clone lasera v tlačovej hlave. Vlnová dĺžka: 770–800 nm Zariadenie používa laserovú diódu triedy Class 3b, ktorá vytvára neviditený
laserový lúč. Laserová dióda a rozkladové polygonálne zrkadielko sú zabudované
v tlačovej hlave. Tlačová hlava NIE JE DIEL VYMENITENÝ UŽÍVATEOM. Užívate nie je za žiadnych okolností oprávnený otvárat’ tlačovú hlavu.
VÝSTRAHA!
Tlačová hlava NIE JE DIEL VYMENITENÝ UŽÍVATEOM. Užívate nie je za žiadnych okolností oprávnený otvárat’ tlačovú hlavu.
Výstupná clona lasera v tlačovej hlave
Bezpečnostné informácie68

Štítok s informáciami o laserovej bezpečnosti

Na vonkajšej strane tlačiarne je pripevnený štítok s informáciami o laserovej bezpečnosti (obrázok).
Pre užívateov v USA
Nariadenie CDRH
Tlačiareň je poda zákona Regulation Performance Standard v znení Food, Drug, and Cosmetic Act of 1990 vyhodnotená ako laserové zariadenie triedy Class I. Zhoda s týmto zákonom je povinná pre laserové produkty, uvedené na trh v USA, a je hlásená centrále Center for Devices and Radiological Health (CDRH) správy U.S. Food and Drug Administration (FDA) úradu Department of Health and Human Services (DHHS). To znamená, že tlačiareň nevytvára škodlivé laserové žiarenie.
Štítok, uvedený vyššie, označuje zhodu s nariadením CDRH a musí byt’ upevnený na laserovom produkte, uvedenom na trh v USA.
UPOZORNENIE
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto príručke, Vás môže vystavit’ nebezpečnému žiareniu.
V tlačiarni je použitý polovodičový laser. Maximálny výkon laserovej diódy je 15 mW a pracovná vlnová dĺžka je 770–800 nm.
Bezpečnostné informácie
69
Pre užívateov vo všetkých krajinách
UPOZORNENIE
Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto príručke, Vás môže vystavit’ nebezpečnému žiareniu.
Tlačiareň je klasifikovaná ako laserové zariadenie triedy Class 1. To znamená, že tlačiareň nevytvára škodlivé laserové žiarenie.
V tlačiarni je použitý polovodičový laser. Maximálny výkon laserovej diódy je 15 mW a pracovná vlnová dĺžka je 770–800 nm.
Pre užívateov v Dánsku/For Denmark Users
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene. Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 15 mW
og bølgelængden er 770–800 nm.
Pre užívateov v Nórsku/For Norway Users
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvis­ning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og bølgelengde er 770-800 nm.
Pre užívateov vo Fínsku a Švédsku/ For Finland, Sweden Users
LOUKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 mW ja aallonpituus on 770–800 nm.
Bezpečnostné informácie70
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificer­ats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 mW och våglängden är 770 – 800 nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle laser­säteilylle. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Uvolňovanie ozónu
Pri činnosti tlačiarne sa uvoňuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak veké, aby mohlo nepriaznivo pôsobit’ na udské zdravie. Avšak zvlášt’ pri tlači vekého počtu stránok alebo pri nepretržitej tlači dlhšiu dobu, zaistite dostatočné vetranie miestnosti s tlačiarňou.
Bezpečnostné informácie
71
Bezpečnostné informácie72

Register

B
Bezpečnostné informácie 62
Č
Čistenie tlačiarne
podávací valček 44 vonkajšie časti tlačiarne 44
I
Inštalácia
ovládač zariadenia USB 8, 9
Indikátor 3
chybové hlásenia 48 servisné hlásenie 49 stavové hlásenia 4
Register
K
Karta Kvalita 14 Karta Nastavenie 14 Karta Papier 14 Kazeta s valcom
výmena 39
L
Laser
bezpečnos obsluhy 68 CDRH 69 štítok s informáciami o laserovej
bezpečnosti 69
vnútorné laserové žiarenie 68
73
M
Manuálna obojstranná tlač 31 Médiá
formát 20 hmotnos 20 odstraňovanie uviaznutých médií 50 typ 21 uloženie 21 zakladanie 21, 24
O
Obojstranná tlač 31 Odstraňovanie ažkostí 47
odstraňovanie uviaznutých médií 50
Okraje stránky 23 Ovládač tlačiarne 13
karta Kvalita 14 karta Nastavenie 14 karta Papier 14 nastavenie 12
Označenie CE 61
R
Reportér
otvorenie 16 použitie 16 ukončenie 18
Z
Zakladanie
médiá 21, 24
Zásobník tonera
výmena 35
T
Tlač
kartón 29 obálky 25 pohadnice 28 priehadné fólie 30 štítky 27
Tlačiareň
časti tlačiarne 2
Tlačová oblas 23
U
USB
ovládač zariadenia USB 8, 9
Register74
Loading...