Minolta MAGICOLOR 2210 User Manual [it]

®
magicolor
2210
Guida di installazione
1800668-005A
Grazie
Grazie per aver acquistato una magicolor 2210. La vostra scelta è stata eccellente. La magicolor 2210 è stata progettata e costruita per prestazioni particolari in ambiente Windows e TCP/IP di rete.
I seguentimarchi sono marchi registratidella MINOLTA-QMS, Inc.: QMS, il logo MINOLTA-QMS logo e magicolor. Minolta è un marchio registrato della Minolta Co., Ltd. I nomi di altri prodotti citati nel presente manuale potrebbero essere marchi o marchi registrati dei rispettivi possessori.
Dichiarazioni di proprietà
Il software a codifica digitale fornito insieme alla stampante è protetto da Copyright © 2001 di MINOLTA-QMS, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo software non deve essere riprodotto, modificato, visualizzato, trasmesso o copiato in nessuna forma o mezzo, né in parte né per intero, senza autorizzazione scritta da parte di MINOLTA QMS Inc.
Avviso di Cop yright
Questo manuale è protetto da Copyright Mobile, AL 36618. Tutti i diritti riservati. Il presente documento non deve essere c opiato, né in parte né per intero, trasmesso con ne ssun mezzo o tradotto in alcuna lingua senza autorizzazione scritta di MINOLTA QMS Inc.
Nota al manuale
MINOLTA-QMS, Inc. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso a questo manuale ed all'apparecchiatura descritta in esso. Sono stati compiuti sforzi notevoli per assicurare l'assenza di errori ed omissioni da questo manuale. MINOLTA-QMS, Inc. non concede tuttavia nessun tipo di garanzia, comprese, ma non limitate, le eventuali garanzie implicite della commercializzazione e l'idoneità ad uno scopo particolare relativamente al presente manuale. MINOLTA-QMS, Inc. non si assume nessuna responsabilità di eventuali errori contenuti in questo manuale o per danni incidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura del presente manuale o dall'uso del presente manuale per il funzionamento dell'apparecchiatura, oppure in relazione all'efficienza dell'apparecchiatura f unzionante in tal modo.
Registrazione della stampante Per posta - Compilare ed inviare la cartolina di registrazione allegata alla confezione. Internet - Collegarsi al sito www.onlineregister.com/m inolta-qms/ e seguire le istruzioni.
© 2001 di MINOLTA-QMS, Inc. One Magnum Pass,
CD-ROM - Seguire le istruzioni sul CD-ROM.
SOMMARIO
Informazioni generali sulla stampante ......................................................................................5
Funzioni della magicolor 2210 .............................................................................. 5
Requisiti del luogo di installazione ........................................................................ 5
Parti della stampante ............................................................................................ 7
Confezione della documentazione ............................................................................................8
Installazione della stampante ....................................................................................................9
Contenuto della confezione...................................................................................9
Disimballaggio della stampante ............................................................................ 9
Caricamento della carta......................................................................................15
Installazione accessori........................................................................................ 18
Collegamento/accensione della stampante..............................................................................19
Informazioni sul pannello di controllo.....................................................................................20
Indicatori del pannello di controllo....................................................................... 20
Tasti del pannello di controllo.............................................................................. 20
Panoramica sul menu di configurazione .................................................................................21
Convenzioni dei diagrammi dei menu................................................................. 21
Menu Sicurezza .................................................................................................. 21
Menu Controllo Oper........................................................................................... 22
Menu Amministrazione........................................................................................ 23
Menu Amministrazione/Comunicazioni/NIC residente/CrownNet....................... 24
Selezione della lingua della finestra dei messaggi ..................................................................24
Pannello di controllo della stampante ................................................................. 24
Selezione della lingua della finestra dei messaggi.............................................. 24
Informazioni sul pannello di interfaccia .................................................................................25
Driver e utilità .........................................................................................................................25
Installazione dei driver e del software della stampante ..........................................................26
Installazione Plug and Play dei driver della stampante.......................................26
Installazione manuale del driver della stampante............................................... 27
Installazione del Crown Port Monitor .................................................................. 28
Selezione dei valori di default per il driver della stampante ................................ 29
Installazione di PPD ed utilità per Macintosh......................................................31
Soluzione ad eventuali problemi ............................................................................................32
Risoluzione di problemi durante l'installazione.................................................... 32
Accessori e materiali di consumo ...........................................................................................35
Accessori............................................................................................................. 35
Materiali di consumo...........................................................................................36
Conformità alle norme ............................................................................................................37
Dichiarazione di conformità FCC ........................................................................ 37
Avviso per gli utenti canadesi.............................................................................. 38
Sicurezza laser.................................................................................................... 38
Avvisi internazionali............................................................................................. 38
Considerazioni sulla garanzia .................................................................................................39
2
Informazioni generali sulla stampante
Funzioni della magicolor 2210
Velocità di stampa 5/20* pagine al minuto SDRAM 128 MB Risoluzione 1200 x 600 dpi Cassetto superiore della carta da 500 fogli in
formato Letter/A4/Legal Cassetto multiuso Standard Disco rigido IDE interno Opzionale Orologio Opzionale Unità alimentatrice inferiore Opzionale Unità duplex Opzionale Mailbox a 5 r ipiani Opzionale *5 = a colori; 20 = nero monocromatico
Requisiti del luogo di installazione
Standard
FRONTE
Superficiepiana ed orizzontale (pendenza minore o uguale ad 1,5° su qualsiasi punto della macchina) di portata sufficiente a sostenere il peso della stampante, degli accessori, dei materiali di consumo e della carta. I pesi sono riportati nella seguente tabella.
Si può verificare se la superficie è orizzontale collocando su di essa una matita a sezione circolare. Se la matita rotola, la superficie non è orizzontale. Togliere dalla superficie qualsiasi oggetto di intralcio, ad e sempio cavi che possono impedire il contatto diretto tra la stampante e la superficie orizzontale.
Componente Peso
Stampante 87 lbs / 39,5 kg Materiali di consumo (toner, unità OPC) 11 lbs / 5 kg Carta 2,5 kg per risma di fogli di grammatura 75 g/m² Unità alimentatrice inferiore 14.75 lbs / 6.7 kg Unità duplex 15.5 lbs / 7 kg
Informazioni generali sulla stampante
5
In un luogo con una temperatura variabile tra i 10 e i 35° C e un'umidità relativa compresa tra il 20 % e 80 % (non condensante).
Lontano da condizionatori e fonti di calore, in luoghi senza eccessive variazioni di temperatura e di umidità, al riparo dalla luce diretta del sole, polvere, sostanze chimiche corrosive e vapori (ad esempio ammoniaca), tubazioni dell'acqua, frigoriferi ed intensi campi elettromagnetici (ad esempio quelli generati da un condizionatore d'aria).
Se la stampante viene collocata in un ambiente fresco che si riscalda rapidamente o trasportatada un luogo freddoad un luogo c aldo ed umido, all’interno della stampante si può verificare il fenomeno della condensazione che riduce la qualità di stampa. Se ciò accade, prima di usarla consentire alla stampante di adattarsi al nuovo ambiente per un periodo di circa un’ora.
Lontano da fiamme libere o da oggetti facilmente infiammabili.
Lontano dall’acqua.
Se si usa un umidificatore o vaporizzatore d’acqua nello stesso ambiente della stampante, impiegaresolo acqua purificata o distillata.Le impurità presenti nell’acqua possono essere presenti nell’aria, accumularsi all’interno della stampante e causare la riduzione della qualità di stampa.
Lontano da oggetti che producono vibrazioni e ccessive.
Ad un'altitudine compresa tra 0 e 2500 m .
Vicino al computer — distanza minore o uguale a 2 m per una connessione IEEE 1284 bidirezionale parallela; i c avi per altri tipi di connessione possono essere di lunghezza maggiore.
Accanto ad una presa di corrente con contatto di terra f acilmente accessibile a cui è collegata solo la stampante.
Attenzione
Non collegare il conduttore di terra ai tubi del gas o dell’acqua o all’impianto di terra del telefono.
Non collegare alla stessa presa di corrente un apparecchio che genera disturbi. Se la stampante è collegata allo stesso circuito elettrico usato per macchine che assorbono un’alta intensità di corrente, ad esempio una fotocopiatrice o un c ondizionatore d’aria, la bassa tensione o i disturbi possono causare il surriscaldamento ed errori di elaborazione che si manifestano in perdite di dati ed in una stampa scorretta.
In un ambiente ben aerato, m a privo di vento.
Con uno spazio sufficiente per consentire una aerazione adeguata e la manutenzione della stampante.
AVVERTIMENTO!
L'ostruzione delle griglie di ventilazione può dar luogo a pericoli di incendio.
Informazioni generali sulla stampante6
Parti della stampante
Le figure riportate in queste pagine illustrano le diverse componenti della stampante; l'intero manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare qualche minuto a lla visione dell'apparecchiatura.
Vista frontale/vista dal lato destro
1—Ripiano di uscita 2—Coperchio superiore 3—Serratura coperchio superiore 4—Pannello di controllo e finestra dei
messaggi
5—Serraturacoperchio frontale(una su ogni
lato) 6—Coperchio frontale 7—Cassetto superiore della carta 8—Coperchio superiore di alimentazione 9—Barre estraibili di t rasporto (una su ogni
lato)
10—Cassetto multiuso (chiuso) 11—Serratura coperchio lato destro
Vista interna frontale (coperchio frontale aperto)
1—Leva di espulsione del toner 2—Sede del toner 3—Bottone di sbloccaggiodella giostra del
toner 4—Manopola di rotazione del toner 5—Raccoglitore del toner di scarto 6—Leva di sbloccaggio dell'unità del
nastro di trasferimento 7—Cartuccia del tamburo OPC
Vista dal lato sinistro/dal lato posteriore
1—Coperchio superiore 2—Ripiano di uscita 3—Interruttore generale 4—Maniglie per il trasporto della stampante 5—Cassetto della carta (lato sinistro) 6—Connettore elettrico AC 7—Griglia di ventilazione 8—Pannello di interfaccia
Informazioni generali sulla stampante
7
Confezione della documentazione
La magicolor 2210 viene fornita con due CD-ROM. Tutta la documentazione si trova sul CD-ROM Documentation o, nei punti sotto specificati. La documentazione è in formato PDF di Adobe Ac robat.
In a lcuni punti dei manuali sono presenti icone raffiguranti un proiettore. Se si usa la versione di Acrobat PDF di questa guida, cliccando sull'icona si apre un videoclip QuickTime video della procedura descritta nel testo.
Guida rapida alla configurazione
GuidadiSevizio & Supporto
Guida di
installazione
Guida Utente La Guida Utente è un sussidio per le operazioni quotidiane con la stampante e
Guida di manutenzione
CrownBooks Questimanualicontengonoi nformazioni dettagliatesull'ar chitettura Crown, sulla
Cartolina di registrazione
Scheda di calibrazione del monitor Colorific, manuale Color Encore
Manuale utente Colorific
Usare questo foglio quando si disimballa la stampante(solo USA).
Elenco delle f onti globali di servizio e supporto per la stampante. Ulteriori infor­mazioni sulle stampanti MINOLTA-QMS sono disponibili in I nternet.
Il documento che state leggendo. Assistenza per l 'installazionedella stampante, per l'installazione di un driver della stampante e per il collegamento in rete. Breve descrizione del pannello di controllo e del menu di configurazione.
contiene informazioni sulla stampa di file, sul rifornimentodi carta e sulla sostituzionedel toner.Contiene anche informazioni sul maneggio, pulizia e manutenzionedella stampante, sul miglioramento della qualità di stampa e sui problemi che si possono presentare con la stampante.
Questa guida è un pratico strumento da tenere a portata di mano per rapide informazioni relative al funzionamento ed alla cura della stampante.
stampa a colori, sulla configurazione a menu e sul collegamentoe sulla config­urazione avanzata del computer/rete. Si trova in formato PDF sul CD-ROM Soft- ware Utilities.
Contiene anche informazioni sulla registrazione e sulla garanzia.
Questascheda viene usata per calibrare il colore del monitormediante Colorific.
Il manuale descrive le alternative addizionali di calibrazione per Color Encore.
Questo manuale contiene istruzioni per l'uso del software di calibratura del mon­itor Colorific ed utili informazioni sulla gestione dei colori, sui profili ICC e sulla corrispondenza del colore.
Confezione della documentazione8
Installazione della stampante
AVVERTIMENTO!
La stampante pesa 39,5 kg senz a i materiali di consumo. Per evitare d anni, occorrono almeno due p ersone per sollevarla e trasportarla.
Attenzione
Durante l'installazione non staccare il cavo elettrico di alimentazione fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo.
Contenuto della confezione
Stampante con cassetto della carta da 500 fogli di formato letter/A4/legal
Pacchetto di materiali di consumo
Rullo dell’olio fusore Raccoglitore del toner di scarto
Cavo di alimentazione elettrica
Documentazione (consultare "Confezione della documentazione" a pagina 8.)
Due CD-ROM (il CD-ROM magicolor 2210 Doc umentation ed il CD-ROM Software Utilities)
Scheda di calibrazione del monitor Colorific
La confezione non contiene i cavi di interfaccia. Se ne cessari, contattare il rivenditore locale o un negozio di computer.
Disimballaggio della stampante
Conservare i materiali di imballaggio nel caso fosse necessario trasportare la stampante altrove.
1 Togliere la copertura protettiva di plastica.
Installazione della stampante
9
2 Rimuovere il nastro dall'esterno della stampante. 3 Estrarre il nastro dalle barre estraibile di trasporto ('1')
e tirarle fuori dalla stampante.
4 Con l'aiuto di un'altra persona sollevare la stampante
dallo scatolone e collocarla nel luogo previsto. Può essere necessaria l’assistenza di una terza persona se la stampante viene sollevata oltre il livello della cintura.
Per sollevare e trasportare la stampante estrarre le barre di trasporto ('1') e le maniglie ('2').
5 Aprire il pannello frontale.
Usare entrambe le mani per evitare di sollecitare diversamente i cardini del coperchio.
6 Rimuovere gli spaziatori di cartone/gommapiuma
('1') ed il nastro ('2') dalla copertura della lente del laser.
Installazione della stampante10
7 Con una mano premere sulla maniglia frontale
dell'unità del nastro di trasferimento, con l'altra mano afferrare la maniglia gialla del fissaggio dell'unità del nastro di trasferimento fino f e tirare il fissaggioinavanti.
Questo fissaggio protegge il nastro di trasferimento durante il trasporto iniziale.
Smaltirlo correttamente conformemente ai regolamenti locali.
8 Togliere il nastro che tiene in posizione la giostra
delle cartucce di toner.
9 Togliere l’elemento di espanso presente sul lato
frontale della giostra delle cartucce di toner.
Installazione de l raccoglitore del toner di scarto
Nel c ontenitore del toner usato si raccoglie il toner in eccedenza rimasto sull'OPC.
1 Estrarre il raccoglitore del toner di scarto dalla busta di imballaggio. 2 Assicurarsi che la leva sinistra di sbloccaggio dell'unità del nastro di trasferimento sia
ancora sulla sua corretta posizione (ore 10).
Se la le va di sbloccaggio dell'unità del nastro di trasferimento si trova in posizione superiore (ore 12) o se la copertura della lente del laser non è fissata correttamente, il raccoglitore del toner di scarto non può essere installato.
3 Dapprima premere il fondo del raccoglitore de l
toner di scarto nella stampante e quindi la parte superiore fino a bloccarlo correttamente in posizione.
Installazione della stampante
11
4 Richiudere il pannello frontale.
Usare entrambe le mani per evitare di sollecitare diversamente i cardini del coperchio.
Installazione de l rullo dell'olio fusore
1 Premerelaserraturaascatto('1')peraprirela
parte superiore della stampante ('2').
2 Ruotare le due levette nella posizione sbloccata.
Installazione della stampante12
3 Togliere il nastro dall'area di uscita della carta.
4 Togliere il rullo dell'olio fusore dalla sua scatola.
Attenzione
Afferrare e tenere il rullo d ell'olio fusore solo p er la maniglia. Non far toccare la superficie del rullo sulla tavola e non sporcarla. Ciò ridurrebbe la qualità delle immagini.
5 Inserire le guide del rullo dell'olio fusore
nei binari di guida e quindi abbassare il rullo con cautela.
6 Ruotare le due levette nella posizione
bloccata.
Se le leve di sbloccaggiodel rullo dell'olio fusore non sono in posizione corretta,il coperchiosuperiore non può essere chiuso.
Installazione della stampante
13
7 Chiudere delicatamente il coperchio superiore per
evitare di spostare il rullo dell'olio fusore.
Assicurarsi che il coperchio superiore sia completamente chiuso.
Rimozione del nastro dal rullo di trasferimento
1 Premere il bottone di sbloccaggio ('1') del c operchio
destro ed aprire il coperchio destro ('2').
2 Togliere il nastro dall'unità del rullo di
trasferimento.
3 Assicurarsi che le maniglie dell'unità del rullo di
trasferimento restino nella loro posizione in basso.
Installazione della stampante14
4 Richiudere il pannello destro.
Caricamento della carta
Caricamento del cassetto della carta
1 Estrarre il cassetto della carta. 2 Togliere il nastro ed il materiale di imballaggio dalla
piastra di pressione della carta.
3 Premere in basso la piastra di pressione della carta per
bloccarla in posizione.
4 Regolare le guide della sul formato dei fogli che si desidera caricare.
Schiacciare i fermi, spostare le guide sulla posizione adatta (i formati della carta sono elencati sul cassetto) e quindi rilasciare i fermi.
Attenzione
La carta deve essere scorrere facilmente tra le guide. Guide regolate scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
Installazione della stampante
15
5 La facciata da stampare della carta deve essere rivolta
verso l'alto ed il bordo corto dei fogli sulla destra del cassetto.
Spesso la confezione della carta presenta una freccia che indica la facciata da preferire per la stampa della carta.
Il cassetto non deve essereeccessivamentepieno. Il limite massimo di riempimento è indicato all'interno del cassetto. Il cassetto della carta contiene 500 fogli di carta della grammatura di 75 g/m². (La carta viene normalmente acquistata in risme da 500 fogli.)
Assicurarsi che la carta sia collocata correttamente tra le guide e che i suoi angoli si trovino sotto le linguette a sinistra ed a destra e che non siano piegati.
Per ulteriori informazioni sul caricamento e sull'uso della carta far riferimento a " Uso della carta" nella Guida Utente.
6 Inserire completamente il cassetto
della carta nella stampante.
Se il c assetto è stato tolto dalla stampante, inclinare leggermente il lato frontale del cassetto per inserirlo nei binari di guida e quindi nella stampante.
Installazione della stampante16
Caricamento del cassetto multiuso della carta
1 Aprire il cassetto multiuso.
2 Aprire il supporto della carta.
3 La facciata da stampare della carta deve essere
rivolta verso il basso ed il bordo corto dei fogli verso la stampante.
Spesso la confezione della carta presenta una freccia che indica la facciata da preferire per la stampa della carta.
Il c assetto non deve essere eccessivamente pieno. Il limite massimo di riempimento è indicato sulle guide della carta del cassetto m ultiuso. Il cassetto multiuso contiene 150 fogli di carta della grammatura di 75 g/m². (La carta viene normalmente acquistata in risme da 500 fogli.)
Attenzione
Caricare solo un tipo/formato di carta per volta.
Installazione della stampante
17
4 Regolare le guide della sul formato dei fogli che
si desidera caricare.
Attenzione
Regolare sempre le guide della carta d opo aver caricato quest'ultima. G uide regolate scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
5 Specificare il formato della carta nel cassetto m ultiuso usando il tasto "MP SIZE" del
pannello di controllo.
Per ulteriori informazioni sul caricamento e sull'uso della carta far riferimento a "Uso della carta" nella Guida Utente.
Installazione accessori
Se sono stati acquistati altri accessori della stampante, occorre installarli ora. Seguire le istruzionidi installazione eventualmente allegate all'accessorio. In caso contrario, le istruzioni sono incluse nella Guida Utente.
Per un e lenco completo consultare "Accessori e materiali di consumo" a pagina 35. Per i num eri dei ricambi ed i prezzi consultare il sito Internet www.minolta-qms.com o
www.q-shop.com.
Installazione della stampante18
Collegamento/accensione della stampante
Verificare che la stampante sia spenta.
1 2 Collegare il cavo elettrico alla stampante e ad una presa
elettrica con contatto di terra e protetta contro le sovratensioni.
AVVERTIMENTO!
Non sovraccaricarela presa. Per i prodotti installati non in Nord America non collegare il conduttore di terra ai tubi del gas o dell'acqua o all'impianto di terra del telefono.
3 Accendere la stampante.
Conformemente alle norme UL, "l'ingresso va considerato l'apparecchio principale scollegato".
Dopo un breve periodo di riscaldamento, la stampante stampa una pagina iniziale e visualizza "IDLE" nella finestra dei messaggi. Se "IDLE"non viene visualizzato nella finestra dei messaggi, dopo aver inserito l'interruttore generale, l'operazione di configurazione non procede correttamente oppure la stampante presenta malfunzioni. Ricontrollare l'installazione.
La stampante commuta automaticamente sulla modalità di risparmiodi energia dopo 60 minuti di inattività. Nel menu "Amministrazione/Motore/Rispar. Energia" si può cambiareil numero di minuti prima che la stampante commuti nella modalità di risparmio di energia ( consultare anche "Menu Amministrazione" a pagina 23).
4 La lingua preimpostata della magicolor 2210 è l’inglese. Se si desidera cambiare la
lingua della finestra messaggi, usare la se quenza del pannello di controllo descritta in "Selezione della lingua della finestra de i messaggi" a pagina 24.
Collegamento/accensione della stampante
19
Informazioni sul pannello di controllo
Il pannello di controllo situato sul lato frontale della stampante consente di dirigere le operazioni della stampante. Inoltre, visualizza lo stato corrente della stampante, indicando anche i casi in cui è necessario prestare attenzione. I l pannello di controllo è costituito dalle seguenti componenti:
Tre indicatori (LED) che forniscono le informazioni sullo stato della stampante.
Una f inestra messaggi che visualizza le informazioni sul funzionamento e la configurazione.
Sette tasti che consentono di controllare la configurazione della stampante mediante l'accesso a funzioni frequentemente usate.
FINESTRA DEI
MESSAGGI
Indicatori del pannello di controllo
Indicatore Disattivo Attivo
La stampante è offlinee non pronta ad accettare dati.
La stampante non sta ricevendo dati.
La stampante è onlineeprontaadaccettaredati.
La stampante sta ricevendo dati da una o più delle sue inter­facce.
Nessun problema. La stampante richiede l'attenzione dell'operatore (in genere è
Tasti del pannello di controllo
Tasto Funzione Dappri-
MP SIZ E
Usare il tasto MP Size per r egolare il cassetto multiuso sul formato corretto della carta. Il tasto "MP Size" sul pannello di controllo deve essere usato in abbinamento alla regolazione del formato nel driver.
Accesso al menu di configurazione. Quando si modifica la configurazione della stampante, premere questo tasto per annullare una modifica (prima di premere il tasto "Select") e r itornare alla selezione o all'opzione precedente del menu attuale e per ritornare alla selezione precedente quando si cambi­ano le informazionisul carattere.
Il tasto Select consente l'accesso ad un menu o la selezione di una voce di menu visualizzata.
Utilizzarequesto tasto per passare alla selezione successivadel menu attu­ale o passare alla scelta successivaquando si cambiano le informazioni sul carattere.
Il tasto Online serve a commutare la stampante tra gli stati online ed offline. Premere il tasto una volta per passare dallo stato online a quello offline e ripremereil tasto per attivare lo stato online quando la stampante è offline.
Il tasto Cancel consente di eliminare un lavoro di stampa.
accompagnata da un messaggio di stato nella finestra mes­saggi).
ma
online?
No
N/A
N/A
No
I tasti di navigazione Precedente/Successivo consentono di avanzare o ret­rocedere attraverso le voci del menu.
Informazioni sul pannello di controllo20
Panoramica sul menu di configuraz ione
Convenzioni dei diagrammi dei menu
Nei diagrammi dei menu si fa uso delle seguenti convenzioni:
Alcune voci di menu sono marcate come opzionali; ciò significa che queste voci compaiono nel menu solo se è installata la relativa componente opzionale della stampante.
Le voci di default sono in grassetto.
Per ulteriori dettagli sui menu consultare il CrownBook.
Menu Sicurezza
In Attesa
Menu Operato re
Menu Amministraz
Passwrd Sicurezz
Controllo Oper.
Imposta Password, Attiva Password
Imposta Password, Attiva Password
AmministrazioneSicurezza
Panoramica sul menu di configurazione
21
Menu Controllo Oper.
In Attesa
Controllo Oper. Sicurezza
Copie
Duplex*
Cass. Output
Cass. post. Cont*
Fascicolazione
Orientamento
Cassetto Input
Amministrazione
001-999
Disattivo, Lato lungo, Lato corto
Superiore,Cassetta1*...Cassetta5*
Disattivo,Attivo
Disattivo,Attivo
Verticale,Orizzontale
Multifunzione, Superiore, Opzionale*
Concat. input Disattivo, Attivo
Multifunzione Cassetto
SeparazioneCol.
Modello Colore
Modo supporto
Letter, Legal, A4, UKQuarto, Foolscap, SP Foli, Executive, B5 JIS, A5, Statement, B5 ISO, C5, DL, Com10, C6, Monarch, Cartol, CartGT
Disattivo,Attivo
Pieni Colori, Monocromatico
Modo monoutente, Modo rete
Corrisp. Colore
Media
Conteggio**
Provaestampa**
Consumabli
ICC Sorg. RGB, ICC Simulazione, Origine PCL ICC, Qualità Colleg., Sim Collegam RVB, Destinaz. ICC
PerCass.Sup.,PerCass.MPT,PerCass.Opz.)
Modalità, Spazio su Disco, Ripris.Conteggio, File Corto
Nome del File1
Elemento sostit, Stampa Statist.
*Opzionale **Solo con disco rigidoinstallato
Panoramica sul menu di configurazione22
Menu Amministrazione
In Attesa
Amministrazione
Comunicazioni
Emulazioni
Pagine Speciali
Opzioni Avvio
Memoria
Motore
Consumabili
Sicurezza
Timeouts Parallela
ESP Default TIFF** CALS**
Stato Stampa Pagina Registr. Pagina Intest.
Pagina Avvio Avvio Sistema Gestione errori
Config. Manuale Config. Veloce* Abil. Disk Swap***
Allineam. Immag. Carta Default Nome 1 C. Output Nome Cas. Input1 Def. Risoluzione Nome Cas. Input2
Periodo inizio Assistenza
NIC Opzionale* NIC Residente
PostScript PCL5e HP-GL
Pagina Trailer Int. Cass. Input Cass. In. Trailer
Simplex Ruotato
Toner Scarso Az.
Recupero Pagine
Rispar. Energia
Rispar. Energia
Def. Risoluzione
Con Toner Scarso
Manutenzione
Densita
Controllo Oper.
Lineprinter CGM**
Pag. Prof. CMM Pagina di prova1 Pagina di prova2
Nome 2 C. Output* Nome 3 C. Output Nome 4 C. Output* Nome 5 C. Output* Nome 6 C. Output*
Tipo Pag. Stato
Varie
Operazioni Disco***
Salva Default Riprist. Default Riavvia Sistema New System Image
Formatta Disco, Hard disk Backup, Ripristina Disco
Lingua Pannello Cattura Job St.*** Operazioni Clock* Operazioni Disco***
*Opzionale
** Solo con ImageServer installato
*** Richiede un disco rigido.
Panoramica sul menu di configurazione
23
Menu Amministrazione/Comunicazioni/NIC residente/CrownNet
In Attesa
In Attesa
Amministrazione
Comunicazioni
NIC Opzionale
CrownNet
Comune EtherTalk LAN Manager NetWare TCP/IP
Modalità
NICResidente
Emulazione
Min K Spool
Job Prior. Def.
PS Protocollo
Selezione della lingua della finestra dei messaggi
Pannello di controllo della stampante
La finestra dei messaggi del pannello di controllo visualizza informazioni sullo stato e sulla configurazione. I messaggi di stato ed i menu di configurazione possono essere visualizzati nella finestra dei messaggi in lingua ceca, da nese, francese, giapponese, inglese, italiano, olandese, portoghese, spagnolo e tedesco. La lingua preimpostata della stampante è l'ingle se.
Il c inese, il giapponese, il coreano ed il taiwanese visualizzano l'inglese nella finestra dei messaggi del pannello di controllo; se però vengono selezionati in CrownView, viene visualizzata la lingua corretta.
Selezione della lingua della finestra dei messaggi
La lingua preimpostata della finestra dei m essaggi della magicolor 2210 è l’inglese. Se si desidera cambiare la lingua della finestra messaggi, compiere le seguenti operazioni sul pannello di controllo:
Tast o Test o visualizzato
Online IDLE (il LED online è spento) Menu OPERATOR CONTROL Next ADMINISTRATION Select ADMINISTRATION–COMMUNICATIONS Previous ADMINISTRATION—MISCELLANEOUS Select MISCELLANEOUS—SAVE DEFAULTS Previous MISCELLANEOUS—KEYPAD LANGUAGE Select KEYPAD LANGUAGE - *ENGLISH Next / Previous PremereiltastoSuccessivo e/o Precedente finché non appare la
lingua desiderata
Selezione della lingua della finestra dei messaggi24
Tast o Test o visualizzato
Select <LINGUA> IS SELECTED Nota La stampante deve essere riavviata per attivare le modifiche del
menu della l ingua. È possibile far riavviare automaticamente la stampant e dopo aver salvato le modifiche ed essere usciti dal menu di configurazione,oppure si può attendere che le modi­fiche diventino attive la volta successiva in cui si riaccende man­ualmente la stampante.
Informazioni sul pannello di interfaccia
Il pannello di interfaccia è situato sul lato posteriore sinistro della stampante.
P - Porta parall ela. U s ando un cavo parallelo bidirezionale Centronics
IEEE 1284, collegare la porta parallela dell a s tampante alla porta parallela del computer.
E - Interfaccia Et hernet . Usando un cavo Ethernet a due conduttori
intrecciati (RJ45), collegare la porta Ethernet della stampante ad un collegamento di ret e 10BaseT/100BaseTX.
O- Spazio per interfaccia opzionale (consultare "Accessori" a pagina 35)
Driver e utilità
Il driver della stampante ed il software addizionale presente sul CD-ROM Software Utilities possono essere installati sul PC che opera con uno dei seguenti sistemi operativi:
Windows Me, Windows 2000, Windows NT4, Windows 98, Windows 95, Macintosh, UNIX, NetWare ed altri.
Utilità Uso/vantaggio
PostScript Driver per
Me/98/95
Driver PostScript Driver
per 2000/NT4
PostScript Stampante
Descrizione
Crown Print Monitor per
Windows
Downloader profilo Questa utilità consente all'utentedi scaricare profili dei colori da una
Questo driver consente di accedere a tutte le funzionidella stampante, compresa la f initura, la gestione dei colori ed il layout avanzato su una piattaformaWindows Me/98/95.
Questo driver consente di accedere a tutte le funzionidella stampante, compresa la f initura, la gestione dei colori ed il layout avanzato su una piattaformaWindows 2000/NT4.
Questi file PPD consentono di installare la stampante per una varietà di piattaforme, driver ed applicazioni.
Questa utilità Windows fornisce un efficiente metodo senza server per trasferire lavori di stampa direttamente ad una MINOLTA-QMS attraverso il protocollo TCP/IP. Il Print Monitor opera sia in Windows Me/ 98/95 sia in Windows 2000/NT4.
stazionedi lavoro Windows al disco rigido (opzionale) della stampante.
Informazioni sul pannello di interfaccia
25
Utilità Uso/vantaggio
CrownView Questa utilità realizzata appositamente per l'utente è una pagina web
basata su HTML e residente nella stampante MINOLTA-QMS che fornisce all'utente informazioni sullo stato del lavoro e sulla configurazionedella stampante attraverso il browser web da una piattaforma qualsiasi (per informazioni dettagliateconsultareil CrownBook).
PageScope Questautilitàrealizzata appositamenteperl'amministratore è un potente
strumento che consente la gestione centralizzata di tutte le stampanti Crown in rete. È disponibile per piattaforme Windows, Macintosh ed UNIX. Per ulteriori informazioni consultare il manuale PageScope.
Software Host UNIX Il software host UNIX compatibile con un gran numero di piattaforme
UNIX consente la personalizzazione di richieste basate su UNIX e di filtri per le funzioni specifiche della stampante Crown.
Stampante Utilità per
Macintosh
Questa utilità fornisce comuni applicazionidi gestione per stampanti Crown da una pi attaforma Macintosh, ad esempio l'assegnazione di un nome alla stampante,lo scaricamento di font e la configurazionedella stampante.
Installazione dei d river e del software della stampante
Il CD-ROM Software Utilities possiede un programma di autoinstallazione. Esso viene lanciato in una delle lingue disponibili sul CD-ROM Software Utilities.Inunambiente Windows si può selezionare la lingua con cui viene lanciato il programma modificando le impostazioni regionali (l'illustrazione illustra ciò per una piattaforma Windows 2000 in italiano). Questa utilità viene lanciata selezionando "Impostazioni" nel menu "Start" di Windows e quindi "Pannello di controllo".
La modifica delle impostazioni regionali si può ripercuotere anche su altre applicazioni installate sul PC.
1 Collegare la magicolor 2210 al PC per
mezzo di un cavo di interfaccia (parallelo o Ethernet).
2 Procedere all'installazione del driver
stampante magicolor 2210. Si può usare "Installazione Plug and Play dei driver della stampante" (vedi sotto) o "Installazione manuale del driver della stampante" a pagina 27.
Installazione Plug and Play dei driver della stampante
Le connessioni Ethernet non supportano la tecnologia Plug and Play. Se si usa una connessione di rete Ethernet, passare alla consultazione di "Installazione manuale del driver della stampante" a pagina 27.
Installazione dei driver e del software della stampante26
Con certe configurazioni del PC, il CD-ROM Software Utilities lancia automaticamente la sua utilità di installazione. Se ciò si verifica durante la procedura P lug and Play, annullare l'installazione Plug and Play ed installare il driver usando il programma di installazione del C D-ROM per accedere semplicemente alla gestione dei colori ed alla documentazione online.
Windows 95 e Windows NT 4 non offrono l'installazione Plug and Play. In questo caso continuare con la consultazione di " Installazione manuale del driver della stampante" a pagina 27.
1 Se il PC è spento, accendere la stampante e quindi accendere il PC. Durante il
caricamento di Windows compare il m essaggio Trovato nuovo hardware. Seguire le direttive per il proprio sistema operativo:
Windows Me/98 Windows 2000
Inserire il CD-ROM Software Utilities. Select
Cerca
Alla visualizzazione del messaggio Altri percorsi scegliere Seleziona un altro percorso.
Selezionare
Sfoglia
Localizzare la directory Driversul CD-ROM e quindi selezionare OK.
Inserire il CD-ROM Software Utilities.
Selezionare
Unità CD-ROM
Annullare la selezione di tutte le altre scelte.
Selezionare
Avanti
2 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l'installazione del driver
della stampante. Se si stampa per mezzo del protocollo TCP/IP, si può installare anche il Crown Print Monitor (consultare "Installazione del Crown Port Monitor" a pagina 28).
3 Togliere il CD-ROM dal PC e riporlo in un luogo sicuro. 4 Proseguire con la consultazione di "Selezione de i valori di default per il driver della
stampante" a pagina 29.
Installazione manuale del driver della stampante
1 Inserire il CD-ROM Software Utilities nel relativo lettore del computer.
Se l'utilità di installazione non v iene lanciata automaticamente, nel Windows Explorer selezionare il CD -ROM e cliccare due voltesul file setup.exe.
2 All'apertura della finestra dell'applicazione di installazione, selezionare
Installazione delle utilità e dei driver della stampante del menu Principale. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l'installazione del driver della stampante. Se si stampa per mezzo del protocollo TCP/IP, si può installare anche il Crown Print Monitor (consultare "Installazione del Crown Port Monitor" a pa gina 28).
3 Togliere il CD-ROM dal PC e riporlo in un luogo sicuro. 4 Proseguire con la consultazione di "Selezione de i valori di default per il driver della
stampante" a pagina 29.
Installazione dei driver e del software della stampante
27
Installazione del Crown Port Monitor
Il C rown Print Monitor per Windows 2000/NT4/Me/98/95 trasporta i lavori di stampa ad un apparecchio di stampa con il protocollo TCP/IP e fornisce informazioni sullo stato all'host. Il Crown Port Monitor deve essere installato solo se si usa la porta Ethernet della stampante.
Per informazioni dettagliate sulla configurazione di TCP/IP consultare il CrownBook.
Se si usa DHCP per installare TCP/IP, occorre abilitare DHCP/WINS nel menu di configurazione della stampante "Amministrazione/Comunicazioni/NIC Residente/ CrownNet/TCP/IP". Per ulteriori informazioni consultare l'amministratore di sistema ed il CrownBook.
Impostazione degli indirizzi interni della stampante
1 Verificare che la stampante sia collegata alla rete con un cavo Ethernet. 2 Se necessario, nel menu della stampante "Amministrazione/Comunic azioni/NIC
Residente/CrownNet/TC PIP/Indirizzo Intern" immettere l'indirizzo Internet della stampante.
L'indirizzo Internet di default è 161.033.128.024. Nella maggior parte dei casi occorre tuttavia configurare l'indirizzo IP in funzione dell'ambiente locale (consultare il CrownBook). Comunicare all'amministratore di sistema qualsiasi modifica dell'indirizzo IP della stampante.
3 Se necessario, nel menu della stampante "Amministrazione/Comunic azioni/NIC
Residente/CrownNet/TC PIP/Router Default",immettere l'indirizzo Internet del router di default.
L'indirizzo preimpostato è 000.000.000.000. Questa impostazione rileva automaticamente i gateway. Se si specifica una maschera subnet, la rilevazione automatica dei gateway viene disattivata.
Installazione de l Crown Port Monitor
4 Se non è stato a ncora fatto, inserire il CD-ROM Software Utilities nel relativo lettore del
computer.
Se l'utilità di installazione non v iene lanciata automaticamente, nel Windows Explorer selezionare il CD -ROM e cliccare due voltesul file setup.exe.
5 All'apertura della finestra dell'applicazione di installazione, selezionare
Installazione delle utilità e dei driver della stampante del menu Principale. Selezionare quindi Crown Print Monitor. S eguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Installazione dei driver e del software della stampante28
6 In "Porta" occorre immettere l'indirizzo IP de lla
magicolor 2210.
Gli zero iniziali tra i punti vanno omessi quando si digita l'indirizzo IP.
In questo esempio si assume che l'indirizzo IP della porta Crown sia l'indirizzoIP di default della stampante.
7 Concludere la configurazione del Crown Port
Monitor ed uscire dalle utilità di installazione sul CD-ROM.
Selezione della porta Crown
8 Nel m enu Start di Windows selezionare "Impostazioni". 9 Scegliere "Stampanti". 10 Nella f inestra
Stampanti cliccare con il pulsante des tro del m ouse il bottone sull'icona della stampante magicolor 2210 per visualizzare il menu della stampante.
11 Scegliere "Proprietà". 12 Scegliere il registro
"Dettagli" (Windows Me/98/95) o " Porte" (Windows 2000/NT
4.0).
13 Nell'elenco "Stampa
sulle seguenti porte" scegliere la porta Crown installata precedentemente.
14 Scegliere "OK" e chiudere la finestra "Proprietà della stampante". 15 Chiudere la finestra "Stampanti".
Per ulteriori informazioni sul Crown Print Monitor consultare la guida amministratore del Crown Print Monitor. Per informazioni sul print monitor integrato in Microsoft Windows 2000, c onsultare la documentazione di Windows.
Selezione dei valori di default per il driver della stampante
Si raccomanda di definire i valori di default della stampantemagicolor 2210 prima di stampare da un'applicazione. Le finestre illustrate sotto sono quelle di una piattaforma Windows 2000. Le finestre delle altre piattaforme Windows possono essere di aspetto diverso. Il principio di configurazione è tuttavia lo stesso.
1 Nel m enu Start di Windows selezionare "Impostazioni". 2 Scegliere "Stampanti".
Installazione dei driver e del software della stampante
29
3 Nella finestra Stampanti c liccare con il pulsante destro del mouse il bottone sull'icona
della stampante magicolor 2210 per visualizzare il menu della stampante.
4 Scegliere "Proprietà". 5 Selezionare il registro "Impostazioni". 6 Nella finestra
"Impostazioni" si possono attivare le opzioni attualmente installate. Nella finestra "Opzioni disponibili" cliccare sull'opzione desiderata (una alla volta) e quindi cliccare su "Aggiungi". Al termine della selezione cliccare su "Applica".
Se si intende aggiungere opzioni in un secondo momento, questa finestra di attivazione delle opzioni va selezionata al termine dell'installazione.
Se si attiva accidentalmente un'opzione non installata, selezionare quest'opzione nella finestra "Opzioni installate" e quindi cliccaresu "Rimuovi".
Attenzione
La selezione di opzioni non installate può causare problemi con la stampante.
7 Selezionare il
registro "Impostazioni periferica". Questa finestra contiene impostazioni di default, ad esempio il formato della carta usata. Selezionare i valori di default desiderati e quindi cliccare su "Applica".
I cassetti opzionali della carta vanno selezionatisolo dopo aver installato ed attivato queste opzioni nella finestra Impostazioni.
Installazione dei driver e del software della stampante30
8 Cliccare su "OK" ed uscire dalla configurazione predefinita. 9 Solo per Windows NT4, nella finestra Stampanti cliccare c on il pulsante destro del
mouse il bottone sull'icona della stampante m agicolor 2210 per visualizzare il menu della stampante. Scegliere "Default documento". In questa finestra occorre impostare anche i valori di default della stampante. C liccare su "Applica" e quindi su "OK" ed uscire dalla configurazione predefinita.
Installazione di PPD ed utilità per Macintosh
Configurazione dell'interfaccia E therTalk
La stampante MINOLTA-QMS magicolor 2210 può essere configurata adottando metodi diversi.
Questa sezione descrive brevemente la procedura di configurazione per l'interfaccia della stampante. La configurazione può essere m odificata con uno dei seguenti mezzi:
Pannello di controllo della stampante
Print Utility per Macintosh
Remote Console
CrownView
All'avvio, la stampante trova una zona di default. Se la rete possiede più di una zona, usare i menu "Amministrazione/Comunicazioni/NIC Residente/CrownNet/EtherTalk/Nome Zona/ Zona P arte 1 e Zona Parte 2" per immettere il nome della zona a cui è collegata la stampante (consultare "Menu Amministrazione" a pagina 23).
I due menu "Zone Part x" consentono di identificareuna zona con un nome costituito da un massimo di 32 caratteri (in ognuno dei due menu possono essere immessi fino a 16 caratteri). Questi due menu non possono essere usati per identificare due zone. Gli spazi non sono considerati parte del nome della zona. Sono validi tutti i caratteri ASCII standard stampabili ad eccezione dei simboli @ e '. I nomi distinguono caratteri minuscoli e maiuscoli.
Installazione di PPD ed utilità (OS9 e minore)
1 Inserire il CD-ROM Software Utilities nel relativo lettore. 2 Altrimenti aprire il file Readme con il bottone Explore per ottenere informazioni sui
driver, P PD, ed utilità più attuali.
3 Cliccare due volte sull'icona INSTALL. 4 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Installazione di PPD ed utilità (OSX)
Per l'installazione di PPD ed utilità pe r OSX c onsultare il sito web MINOLTA-QMS all'indirizzo www.minolta-qms.com e scaricare il Macintosh OSX Installer. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Installazione di driver ed utilità su UNIX ed altri
Per l'installazione UNIX, NetWare 3, NetWare 4, NetWare 5 e NDPS consultare il CrownBook.
Installazione dei driver e del software della stampante
31
Soluzione ad eventuali problemi
Sebbene la magicolor 2210 sia progettata secondo criteri di alta affidabilità, occasionalmente è possibile incontrare dei problemi. Questo capitolo aiuta ad individuare la causa del possibile problema di installazione e suggerisce alcune soluzioni relative a ll'installazione. Per informazioni dettagliate consultare il capitolo "Soluzione ad eventuali problemi" della Guida Utente.
Risoluzione di problemi durante l'installazione
Sintomo Causa Soluzione
Sul pannello di controllo non si accen­dono spie né compaiono messaggi.
L'indicatore "Online" è acceso ed il messaggio sul display è IN ATTESA, tuttavia non viene stam­pata la pagina iniziale.
Assenza di tensione elet­trica di alimentazione sulla presa.
Il cavo elettrico non è colle­gato correttamente alla presa di corrente o alla stampante.
L'interruttore della stam­pante non è in posizione inserita (I).
La tensione di linea della presa di corrente non cor­risponde alla tensione elet­trica richiesta dalla stampante.
Non si è atteso per un tempo sufficiente
L'avvio della stampante non è abilitato.
I valoripredefiniti sono stati modificati.
La stampante non è stata riaviata.
Assicurarsi della presenza di tensione elettrica di ali­mentazione.Collegareun altro apparecchioelettrico alla presa di corrente per controllare se f unziona corret­tamente.
Disinserirel'interruttoregenerale.Assicurarsi cheilcavo elettriconon è collegato correttamente alla presa di cor­rente ed alla stampante. Reinserire l’interruttore gene­rale.
Mettere l'interruttore della stampante in posizione inser­ita (I).
Assicurarsi che la tensione elettricadi linea corrisponda a quella richiestadalla stampante. Controllare la ten­sione e la frequenza della presa di corrente. Usare un cavo elettrico con le seguenti caratteristiche: —Tensione e corrente
Giappone: 100 V AC 50-60 Hz, 12 A Nord America: 120 V AC 50-60 Hz, 8 A Europa: 220-240 V AC 50-60 Hz, 6 A America Latina: 120 V AC 50-60 H z, 8 A
Variazionidella tensione
Giappone: 100 V AC ±10% Nord America: 120 V AC ±10% Europa: 220-240 V AC ±10% America Latina: 120 V AC ±10%
Variazionidella frequenza entro 50/60 ±3 Hz Si è atteso per un tempo sufficiente? Dal riavviamento a
freddo, la stampante impiega circa 3 minuti per ris­caldarsi.Assicurarsi di aver atteso un tempo suffici ente prima di iniziare la ricerca di un'anomalia.
Assicurarsi che l'opzione per l’avviodella stampantesia abilitata nel menu "Amministrazione/OpzioniAvvio/ Pagina Avvio".
Eseguire il ripristino dei valori predefiniti sulla stam­pante. Sul pannello di controllo selezionare "Amminis­trazione/Varie/Riprist. Default/Default Fabbric./Sì".
Riavviarela stampante e stampare di nuovo i l lavoro. Si ottiene una pagina di errore?
220-240 V AC 50-60 Hz, 6 A
220-240 V AC ±10%
Soluzione ad eventuali problemi32
Sintomo Causa Soluzione
Lastampante non sta ricev­endo dati dal computer (l'indi­catore"Data" non lampeg­gia dopo la trasmissione di un file).
Lastampante sta stam­pando codici ononstampa affatto quando è in modalità ESP.
Il coperchio superiore non è chiuso.
Il coperchio frontale non è chiuso.
Il rac­coglitore del toner di scarto non può essere installato.
Il rullo dell'olio fusore non può essere installato.
Le pagine fuoriescono obliqua­mente.
Nella fin­estra dei messaggi viene visual­izzato CON-
TOLLARE TONER DI SCARTO.
La stampante non è online. Mettere la stampante online e controllare se la finestra
dei messaggi visualizza IN ATTESA.
L'emulazione della stam­pante non è corretta.
Il timeout ESP è troppo breve.
La leva di sbloccaggiodel rullo dell'olio fusore non è in posizione corretta.
La leva di sbloccaggiodel nastro di trasferimento non è in posizione corretta.
Il raccoglitore del toner di scarto non è installato cor­rettamente.
La leva sinistra di sbloc­caggio del nastro di trasfer­imento non è in posizione corretta.
La copertura della lentedel laser non è installata o non è stata installata corretta­mente.
Le leve di sbloccaggiodel rullo dell'olio fusore non sono in posizione corretta.
La carta è allineatascorret­tamente nel cassetto o è di cattiva qualità.
Il raccoglitore del toner di scarto non è installato cor­rettamente.
Riconfigurare la porta sull'emulazione specifica della stampante per il f ile che si sta tentandodi stampare.
Se un file PostScript stampa messaggi PostScript men­trelastampantesitrovainmodalità ESP, aumentare il timeout ESP.
Aprire il coperchio superiore e ruotare la leva di sbloc­caggio del rullo dell'olio fusore (due passi) fino alla posizionebloccata e quindi richiudere il coperchio.
Ruotare la leva di sbloccaggiodel nastro di trasferi­mento in verso orario in posizione "ore 2".
Togliere il raccoglitore del toner di scarto e quindi rein­stallarlo correttamente.
Ruotarelalevasinistradisbloccaggioinversoorarioin posizione"ore 2" e quindi installare il raccoglitore del toner di scarto.
Reinstallare la copertura della lente del laser.
Ruotare le leve di sbloccaggio del rullo dell'olio fusore nellaposizione sbloccata.
Controllarela carta nei cassetti.
Assicurarsi che il raccoglitore del toner di scarto sia installato correttamente.
Soluzione ad eventuali problemi
33
Sintomo Causa Soluzione
Viene visual­izzato un messaggiodi errore.
Un materiale di consumo, ad esempio la carta o il toner,è esaurito.
Un'unità ouncassettonon è installatocorrettamente.
La carta s i è inceppata. Si è verificato un problema
all'interno della stampante.
Trattare il messaggio conformemente al display dei messaggi.
Soluzione ad eventuali problemi34
Accessori e materiali di consumo
Accessori
Descrizione Note
Mailbox a 5 ripiani Tre modelli: per stampanti a 100 120 o 220 Volt SC210 Fotocopiatrice Alimentatoreautomatico di documenti (ADF)
per SC-210/110 Cassetto copiatrice per SC-210/110 Moduli Dual In-Line Memory (DIMM) La memoria addizionale deve essere 64 MB, SDRAM
DIMM compatibili con PC-100. Unità duplex Duplex automatico ImageServer TIFF/CALS emulazione Disco rigido IDE interno Usato per memorizzazione forma caratteri, memoria vir-
tuale, spooling e conteggio lavori. Disco rigido IDE interno per caratteri Kanji Con sette caratteri Morisawa CGM Emulazione Unità alimentatrice inferiore, 500 fogli Con cassetto della carta. Cassetto della carta, 500 fogli L'acquisto di al tri cassetti può essere conveniente se il
formato dei fogli di c arta e/o la qualità della carta vari-
ano. Supporto della stampante / vano Sono disponibilivari modelli Orologio Per lavori con timbro dell’ora per file conteggio e per
pagine di intestazi one e bordo.
Accessori e materiali di consumo
35
Materiali di consumo
Descrizione Note
Rullo dell'olio fusore OLIO FUSORE SCARSO, OLIO FUSORE VUOTO, o
SOSTIT OLIO FUSR compare nella finestra messaggi
(dopo 21.000 pagine monocromatiche continue stam-
pate su una sola facciata o 7.500 pagine continue a
colori, oppure dopo 7.000 pagine i ntermittenti [lavori di
una pagina] monocromatiche o 5.000 pagine intermit-
tenti [lavori di una pagina] a colori). Una forte copertura,
la stampa intermittente e diversi tipi di carta possono
consumare l’olio ad una velocità maggiore e riducono la
durata del fusore e del rullo dell’olio. Set dell’unità rullo fusore/rullo di trasferimento SOSTITUIRE FUSORE viene visualizzato nella finestra
dei messaggi ( dopo 100.000 pagine stampate su una
sola facciata al massimo con ugual quantità di pagine in
nero ed a 4 colori, tutte con la copertura del 5 % per ogni
colore; la durata dell’unità fusore dipende tuttaviadalla
carta). Cartuccia di t oner: Ciano, Magenta, Giallo,
eNero
Set del tamburo OPC (cartuccia del tamburo OPC, copertura della lente laser e raccoglitore del toner di scarto)
Nastro di trasferimento SOSTITUIRE NASTRO TRANSPORTATORE compare
TONER <COLORE> VUOTO viene visualizzato nella fin-
estra dei messaggi (dopo circa 6.000 pagine stampat e
su una sola facciata per cartuccia di nero, giallo,
magenta, ciano alla copertura del 5 % per ogni colore).
SOSTITUIRE TAMBURO, CONTROLLARE TONER DI
SCARTO, FLACONE TONER DI SCARTO QUAS PIEN,
o SOSTITUIRE TONER DI SCARTO compare nella
finestramessaggi (dopo30.000pagi ne monocromatiche
continue 7.500 pagine continue a quattro colori, oppure
dopo 10.000 pagine intermittenti monocromaticheo
5.000 pagine intermittenti a colori). Anche altri fattori
influenzano la durata della cartuccia.
nella finestra dei messaggi dopo 107.000 pagine
monocromatichecontinue o 33.000 pagine continue a
colori, oppure dopo 44.000 pagine i ntermittenti
monocromaticheo 23.000 pagine intermittenti a colori.
La durata dei m ateriali di consumo viene espressa in pagine simplex di formate letter/A4. Una pagina duplex equivale a due pagine simplex.
Accessori e materiali di consumo36
Conformità alle norme
Marchio CE e requisitidi esenzione (UE)
Marchio cTick ACA (Australia)
Emissioni elettromagnetiche (EMI)
Internazionale (UE)
EN 55024 EN 50081-1 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11
AS/NZS 4251 AS/NZS 3458
FCC (USA)
Titolo 47 CFR cap. I, parte 15
Industry Canada (Canada)
ICES-003 Issue 3
Internazionale (UE)
EN 55022
EN61000-3-2 EN61000-3-3
Caratteristiche di esenzione Standard generali di emissione ESD Suscettività irradiata Transienti rapidi Immunità alle sovracorrenti Immunità ai disturbi di linea Immunità ai campi magnetici Picchi e variazioni di tensione
Standard generici di emissione ITE
Apparecchio digitale di classe B (apparecchio digitale di classe A con interfacciaToken-Ring o LocalTalk installata)
Apparecchio digitale di classe B (apparecchio digitale di classe A con interfacciaToken-Ring o LocalTalk installata)
Classe B ITE (apparecchio digitale di classe A con interfacciaToken-Ring installata)
Emissioni armonizzate di corrente Variazioni e disturbi di tensione
VCCI (Giappone)
VCCI V-1/98.04
Rispar. Energia ENERGY STAR (USA) Conforme a ENERGY STAR Sicurezza del
prodotto
SchemaTUV/GSe CB
Sicurezza laser CDRH (USA)
UL (USA) cUL (Canada)
Internazionale (UE)
Internazionale (UE)
Classe B ITE
UL 1950, terza edizione
CAN/CSA C22.2 No. 950-93
EN 60950 e IEC 60950
Titolo 21 CFR cap. I, lettera J EN 60825-1
Dichiarazione di conformità FCC
Questa apparecchiatura è stata controllata e trovata conforme ai limiti pe r gli apparecchi digitali di classe B previsti dalla parte 15 delle norme FCC. Questi limiti si propongono di fornire una protezione ragionevole contro le interferenze pericolose in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata ed usata in conformità a queste istruzioni, può causare interferenze pericolose per le comunicazioni radio. Tuttavianon si può garantire che non si verifichinointerferenze in un particolare tipo di installazione. Se l'apparecchio genera interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva al momento dell'accensione e dello spegnimento, si raccomanda all'utente di tentare di correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti m isure:
Conformità alle norme
37
Riorientare o spostare in un altro punto l'antenna ricevente
Aumentare la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore
Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
Consultare un tecnico radio/TV esperto
È necessario un cavo schermato per garantire la conformità ai limiti pe r gli apparecchi di classe B previsti dalla parte 15 de lle norme FCC.
Attenzione
Qualsiasi modifica o cambiamento di questo prodotto non espressamente autorizzato in forma scritta dal costruttore responsabile della conformità alle norme in materia può annullarel'autorizzazione dell'utente ad operare con il prodotto entro gli aspetti previsti dalla legge e dai regolamenti della Federal Communications Commission.
Avviso per gli utenti canadesi
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sicurezza laser
Questa stampante è certificata come prodotto di classe 1 laser dal Department of Health and Human Services (DHHS) degli USA, standard sulla radiazione, conformemente al Radiation Control for Health and Safety Act del 1968. Ciò significa che la stampante non genera radiazione laser pericolosa.
Poiché la radiazione emessa all'interno della stampante è completamente confinata all'interno dell'alloggiamento protettivo e dei coperchi esterni, il raggio laser non può fuoriuscire dalla macchina durante nessuna fase del funzionamento.
Avvisi internazionali
Cavo elettrico
Per la tensione di alimentazione di 220 V della m agicolor 2210 occorre utilizzare un cavo elettrico con le seguenti caratteristiche.
Caratteristiche minime
Caratteristiche minime
0,75 mm H05 VV - F
2
La presa è certificata nei paesi in cui va installatal'apparecchiatura e la presa è un connettore IEC 320.
Tensione elettrica
Utenti norvegesi; attenzione: questo apparecchio è progettato per operare entro un sistema elettrico IT in cui la tensione tra linea e linea non superi il valore di 240 V.
Conformità alle norme38
Batterie al litio
Utenti svizzeri; attenzione: le batterie al litio devono essere smaltite conformemente all'allegato 4.1 della SR814.013.
Considerazioni sulla g aranzia
La garanzia sulla stampante può essere a ffetta da numerosi fattori. Due fattori importanti sono le scariche elettrostatiche ed i materiali di consumo. Leggere attentamente la garanzia sulla stampante.
Attenzione
È molto importante proteggere la scheda del controller della stampante e le schede figlie o moduli associati da danni dovuti all'elettricità statica mentre si svolgono compiti che involvono la scheda del controller.
Azioni che comportano la per dita della garanzia
Istruzioni Se si omette di attenersi alle istruzioni contenute nella documentazione
della stampante.
Modifiche Qualsiasi modifica o cambiamento di questo prodotto non
espressamenteautorizzato in forma scritta dal costruttore responsabile della conformità alle norme in materia può annullare l'autorizzazione dell'utentead operare con il prodotto entro gli aspetti previsti dalla legge e dai regolamenti della Federal Communications Commission.
Consumabli Uso di materiali di consumo non prodotti da MINOLTA-QMS. Ad
esempio cartucce di toner riciclatepossono dar luogo a variazioni della qualità e dell'affidabilità del toner e possono ridurre la qualità di stampa dei documenti. Un eventuale danneggiamento della stampante o problemi di qualità dovuti a cartucce di toner riciclate non sono coperti dalla garanzia concessa sulla stampante.
Accessori Uso accessori non prodotti/omologati da MINOLTA-QMS. Materiale di stampa Uso di materiale di stampa non omologato. Cartuccia unità OPC Un eventuale danneggiamento dovuto alla scorretta manipolazione
della cartuccia dell'unità OPC (non viene coperto dalla garanzia concessa sulla cartuccia dell'unità OPC).
Attenzione
Non rispedire merce al produttore senza aver prima chiamato un numero di autorizzazione alla restituzione della merce (RMA). Consultare la Guida di Servicio & Supporto per il numero telefonico di assistenza da cui ottenere il numero RMA. Se la stampante non è legata al pallet o se il numero RMA non è chiaramente visibile sull'esterno dell'inventario, MINOLTA-QMS non accetta il ricevimento.
Se si riscontrano difetti o danni della stampante MINOLTA-QMS attribuibili direttamente all'uso di materiali di consumo omologati, carta di stampa e/o accessori non originali della MINOLTA-QMS,la MINOLTA-QMS non ripara gratuitamentela stampante.In questo caso, i costi relativi a l tempo ed ai materiali vengono messi in conto a l cliente per la riparazione della stampante causata da tale particolare difetto o danno.
Al nostro sito www.minolta-qms.com è riportato un elenco dei tipi di c arta da noi attualmente autorizzati.
Considerazioni sulla garanzia
39
Per ordinare materiali di consumo ed accessori consultare il sito www.q-shop.com o la Guida di Servizio & Supporto per localizzare l'ufficio MINOLTA-QMS più vicino.
In c aso di domande, visitare il sito www.m inolta-qms.
Considerazioni sulla garanzia40
Loading...