Minolta MAGICOLOR 2210 User Manual [es]

magicolor 2210
Guía
para la
instalación
Español
1800668-027A
Gracias
Gracias por haber co mprado una ma gicolor 2210 . Ha hecho U d. una excelen te elección. Su magicolor 2210 ha sido concebida especialmente para un rendimiento óptimo en entornos de red Windows y TCP/IP.
Marcas comerciales
Marcas comerciales registradas de MI NOLTA-QMS, Inc.: QMS, logotipo MINOLTA-QMS y magicolor. Minolta es una marca registrad a de Minolta Co., Ltd . Otros nombres de produc tos mencio nados en este ma nual pueden as imismo se r marcas comerciales o marcas registradas de sus titulares respectivos.
Declaración de propiedad
El software codificado d igitalmente e incluid o con su impres ora está protegid o por copyright © 2001 de MINO LTA-QMS, Inc. Se reservan todos los derechos . Este software no debe ser re producido, m odificado, vis ualizado, trans ferido o copiad o de manera alguna ni po r m ed io alguno sin el permiso es cr ito ex pr es o de MINOLTA-QMS, Inc.
Nota de derechos de autor
El presente manual está protegido p or copyrig ht © 200 1 de MINOLTA-QMS, Inc. One Magnum Pass, Mobile, A L 36618. Se re servan todo s los dere chos. Este docu mento no debe ser copiado, com pleta ni parcial mente, ni tampoco s er transferido a otr o
Español
medio o idioma sin el permiso escrito de MINOLTA-QMS, Inc.
Nota sobre el manual
MINOLTA-QMS, Inc. se reserva el derecho de efectuar cambios a este manual y al equipo descrito sin previo aviso. S e han realizad o grandes es fuerzos para a segurar que el manual esté libre d e inexactitudes y om isiones. No obs tante, MINOLTA-QMS, Inc. no ofrece garantía alguna con respecto a este manu al, rechazando, a título de ejemplo, toda garantía im plícita de vendi bilidad e ido neidad pa ra un fin determinado . MINOLTA-QMS, Inc. no asume responsabilidad alguna por errores contenidos en este manual o por daños acci dentales, espe ciales o consec uenciales que surjan por el suministro de este manua l o el uso del mismo en la operación del equipo o en relación con el rendimie nto del equipo utilizad o según el ma nual.
Registro de la impresora
Correo - Llene y envíe la tarjeta de regis tro adjunta a la impresora. Internet - Vaya al sitio www.onlineregister.com/minolta-qms/ y siga las instrucciones. CD-ROM - Siga las ins trucciones en el CD-ROM.

Índice

Familiarización con su impresora .................................................................1
Características de la magicolor 2210 1 Requerimientos de colocación 1 Partes de la impresora 3
Juego de documentación ...............................................................................5
Preparación de su impresora .........................................................................6
Alcance del suministro 6 Desembalaje de la impres ora 6 Carga de papel (medio) 13 Instalación de más accesorios 17
Enchufe/conexión de la impresora ..............................................................17
El panel de control ........................................................................................18
Indicadores del panel de control 18 Teclas del panel de control 19
Vista de conjunto del menú de configuración ..........................................20
Convenciones de menú 20 Menú de Seguridad 20 Menú de Control de Operador 21 Menú Administracion 22 Menú Administracion/Communicaciones/NIC Residente/CrownNet 23
Español
Selección del idioma de la ventana de mensajes .......................................23
Panel de control de la impresora 23 Selección del idioma de la ventana de mensajes 24
El panel de interfaces ...................................................................................24
Controladores y aplicaciones ......................................................................25
Instalación de controladores de impresora y software 2.............................6
Instalación Plug and Play del controlador de impresora 27 Instalación manual del controlador de impresora 28 Instalación del Crown Port Monitor 28 Selección de los ajustes predeterminados del controlador de impresora 30 Instalación de PPDs y aplicaciones para Macintosh 32
Eliminación de fallos ....................................................................................34
Resolviendo problemas durante la instalación 35
Accesorios y materiales de consumo .........................................................39
Accesorios 39 Consumibles 40
Cumplimiento de normas .............................................................................41
Declaración de conformidad con las normas de la Comisión
Federal de Comunicacio nes 42
Aviso a los usuarios en Canadá 43
Español
Seguridad del láser 43 Notas internacionales 43
Notas referentes a la garantía ......................................................................44
Declaración del fabricante de la conformidad ............................................46
Europa 46 América La tina 110 Vol t 47 América La tina 220 Vol t 48
Índiceii

Familiarización con su impresora

Características de la magicolor 2210

Velocidad de impresión 5/20* páginas por minuto SDRAM 128 MB Resolución 1200 x 600 dpi Bandeja superior de papel de 500
hojas Carta/A4/Oficio Bandeja multiuso Estándar Disco duro IDE interno Opcional Reloj de tiempo real Opcional Lower Feeder Unit (LFU - unidad
inferior de alimentación) Unidad dúplex Opcional Mailbox de 5 casillas Opcional *5 = color; 20 = monocromo negro.

Requerimientos de colocación

Estándar
Opcional
Español
FRENTE
Sobre una supe rfic ie firme, plana y nivelad a (1,5 ° o menos de inclinación
en cualquier punto del aparato) capaz de soportar la impresora, acceso­rios, materiales y medios. Los pesos se muestran abajo.
Familiarización con su impresora
1
Español
5"
La nivelación de la superficie se puede comprobar con un lápiz cilín­drico común. Si el bolígrafo rueda, la superficie no está nivelada. Elimine del área cualquier obstrucción u objetos tales como cables que pudiesen impedir que la impresora esté colocada directamente sobre la superficie plana y nivelada.
Componente Peso Impresora Materiales (tales como
tóner, correa OPC) Medio Unidad inferior de
alimentación Unidad dúplex
En un área con una tempe ratura a mbien tal entre 10° a 35° C y una hume-
dad relativa entre 20% a 80% (sin condensación). Lejos de fuentes de calor o refrigeración, de cambios extremos de tem-
peratura o de humedad, de la luz solar directa, exceso de polvo, de químicos o vapores corrosivos (tales como amoníaco), de tuberías de agua, de neveras y de cualquier tipo de campo electromagnético (tales como los originados por un equipo de acondicionamiento de aire).
Si la impresora se coloca una habitación que se calienta muy rápidamente o si se transporta la im presora de un lu gar frío a u no cali ente y h úmedo , puede ocurrir una condensación dentro de la impresora, trayendo consigo una merma en la calidad de impresión. De ocurrir esto, déjese que la impresora se adapte al ambiente por lo menos durante una hora antes de usarla.
Lejos de fuego abierto o de objetos que puedan inflamarse fácilmente.
Lejos del contacto con el agua.
De usarse un humidificador de aire o un vaporizador de agua en la habit-
ación donde se col oca l a impreso ra, u tilíce se úni came nte agu a desti lada. Las impurezas contenidas en el agua común se liberan al aire, pudiendo acumularse dentro de la impresora y causar merma en la calidad de impresión.
Lejos de objetos que produzcan excesiva vibración.
A una altitud de entre 0 a 2500 m.
Cerca a su ordenador —2 m o menos a una conexión paralela bidirec-
cional IEEE 1284; los cables para otras conexiones pueden ser más lar­gos.
Cerca del suministro eléctrico debidamente conectado a tierra con una
toma de electricidad exclusiva.
87 lbs / 39,5 Kg 11 lbs / 5 Kg
2,5 Kg por resma de papel bond (75 g/m²)
14.75 lbs / 6.7 Kg
15.5 lbs / 7 Kg
Familiarización con su impresora2
Atención
No conecte la toma a tierra a tuberías de agua o gas ni a las tomas a tierra para teléfonos.
No conecte a la misma toma eléctrica que equipos que producen ruidos.
Si la impresora se conecta al mismo circuito usa do po r otro s apa rato s de alta tensión, tales como copiadoras o equipos de acondicionamiento de aire, o un aparato que genere ruidos eléctricos, el bajo voltaje o ruidos podrían traer consigo sobrecalentamiento, errores de cómputo que causen pérdida de datos y funcionamiento inadecuado.
En un área bien ventilada, pero protegida de corrientes de aire.Con suficiente espacio para permitir la ventilación adecuada y el fácil
mantenimiento.
ADVERTENCIA!
La obstrucción de las rejillas de ventilación puede traer consigo riesgo de incendio.

Partes de la impresora

Las ilustraciones en estas págin as mu estr an las partes de su impresora men­cionadas a lo larg o de es ta guía , por el lo sír vase dedic ar algo de tiem po pa ra familiarizarse con ellas.
Español

Vista frontal / vista del lado derecho

1—Bandeja de salida 2—Cubierta superior 3—Seguro de la cubierta superior 4—Panel de control y ventana de
mensajes
5—Seguro de la cubierta frontal
(uno en cada lado)
6—Cubierta frontal
7—Bandeja (cassette) superior
de papel
8—Cubierta de la vía superior de
alimentación
9—Barras extraíbles para
transporte (una en cada lado) 10—Bandeja multiuso (cerrada) 11—Liberación de cubierta
derecha
Familiarización con su impresora
3
Vista frontal interna
1—Palanca de eyección de tóner 2—Rendija de tóner 3—Botón de liberación de carrusel
de tóner 4—Selector del carrusel 5—Paquete de tóner residual 6—Palanca de liberación de unidad
de cinta de transferencia
7—Cartucho de tambor OPC

Vista de lado izquierdo/lado trasero

1—Cubierta superior 2—Bandeja de salida 3—Interruptor general
Español
4—Empuñaduras empotradas para
transportar la impres ora 5—Bandeja de papel (lado izquierdo) 6—Conector de corriente AC 7—Rejilla de ventilación 8—Panel de interface
(cubierta frontal abierta)
Familiarización con su impresora4

Juego de documentación

Su magicolor 2210 se suministra c on dos C D-RO Ms. Toda la documentaci ón se encuentra en el CD-ROM de documentación a menos que se indique de otro modo en las líneas que s iguen. Se sumin istra e n Adobe Ac robat fo rmato PDF .
A veces encontrará iconos de cámara en los manuales. Si utiliza la versión Acrobat PDF de esta guía, pulse en el icono para ver un breve vídeo QuickTime del procedimiento descrito en el texto.
Guía de instalación rápida
Guía de servicio y soporte
Guía para la instalación
Guía de usuario
Guía de mantenimiento
CrownBooks
Registration Card
Usar esta hoja al desembalar la impresora
Aquí encontrará Ud. una lista de puntos de servicio y apoyo para su impresora alrededor del mundo. Encon­trará más información sobre las impresoras MINOLTA-QMS en la Internet.
Este es el documento que Ud . aho ra tiene ante sí. Este le asistirá en la isntalación de la im presora, la instalación de un controlador de impresora y la conexión a una red. Asi­mismo describe bre ve me nte el panel de control y el menú de configuración.
La
Guía de usuario
impresora, incluyendo información sobre ficheros de impresión, recarga de medios de impresión y sustitución del tóner. Asimismo ofrece inform ación sobre manejo, limpieza y mantenimiento de su impresora, mejorando la calidad de impresión y eliminando los problemas de impresora.
Esta guía provechosa debe guardarse con la impresora sirviendo como información de referencia rápida para el uso y el cuidado de la impresora.
Estos manuales proporci onan información de tallada sobre la arquitectura de la Crown, impresión a color, configu­ración del menú así como sobre la conexión y configu­ración con ordenadores y redes de ordenadores. Lo encontrará en formato PDF en el CD-ROM
.
ties
Se incluye información de registr o y de garantí a.
le guiará por la operación diaria de su
Software Utili-
Español
Juego de documentación
5

Preparación de su impresora

ADVERTENCIA!
La impresora pesa 39,5 Kg sin materiales de consumo. Para evitar lesiones, la impresora deberá ser levantada y translada da por lo menos por dos personas.
Atención
Durante la instalación, la impresora no deberá estar conectada a la red eléctrica, a menos que el manual se lo indique.

Alcance del suministro

Impresora con bandeja de medios de 500 hojas A4/oficio Juego de materiales de consumo
Español
Rodillo de aceite de fusión
Paquete de tóner residual
Cable de alimentaciónDocumentación (véase "Juego de documentación" en la página 5.)Dos CD-R OMs (El C D- ROM d e l a d oc um entación de la magi co lor 2210 y
el CD-ROM
5"
En el suministro no se incluyen cables de interface. En caso de necesitarlos, póngase en contacto con su vendedor local o con una tienda de equipos de computación.
Software Utilities
)

Desembalaje de la impresora

5"
Guarde los materiales de embalaje en caso de que tenga que trasla­dar su impresora.
1
Quitar la cubierta protectora de plástico.
Preparación de su impresora6
2
Quitar la cinta del exterior de la impresora.
3
Quitar la cinta de las barras extraí­bles para llevar y extráigalas hacia adelante.
4
Con ayuda de otra perso na, sac ar la impresora del cartón y colocarla en su emplazamiento previsto. Tal vez se necesite la ayuda de una tercera persona si la impresora deba levantarse por encima de la altura de la cintura.
Al levantar y llevar la impresora, utili­zar las barras extraíbles para trans­porte ('1') y las empuñaduras manuales ('2').
5
Abrir la cubierta frontal.
Usar ambas manos para evitar toda carga excesiva y desequilibrada en la bisagra de la cubierta.
Español
Preparación de su impresora
7
Español
6
Quitar el cartón/los distancia­dores de espuma ('1') y la cinta ('2') de la cubierta del lente láser.
7
Pulsar con una mano en la pal­anca manual de la unidad de cinta de transferencia, tomando el mango amaril lo de la u nidad de transferencia manual con la otra mano y tirando el dispositivo en forma recta hacia usted.
Este dispositivo protege la cinta de transferencia durante el trans­porte inicial.
5"
Desechar debidamente conforme a sus disposi­ciones locales.
8
Quitar la cinta que suj eta el carrusel de cartucho de tóner en su lugar.
9
Quitar la pieza de espu ma fi jada e n la parte delantera del carrusel de cartucho de tóner.
Preparación de su impresora8

Instalación del paquete de tóner residual

El paquete de tóner residual (waste toner pack) recoge el tóner en exceso que permanece en el tambor OPC.
1
Sacar el paquete de tóner residual de su bolsa de suministro.
2
Cerciórese de que la palanca de liberación de la unidad de la cinta de transferencia se encuentre aún en su posición correcta (10 horas).
5"
Si la palanca de liberación de la unidad de la cinta de transferen­cia se encuentra en s u posic ión supe rior (12 hora s) o si la cubi erta del lente láser no está firme mente asentada, no podrá instalarse el paquete de tóner residual.
3
Pulsar el fondo del paquete de tóner residual primero en la impresora y luego la parte superior hasta que esté firme­mente asentado.
4
Cerrar la cubierta frontal.
Usar ambas manos para evitar toda carga excesiva y dese­quilibrada en la bisagra de la cubierta.
Español
Preparación de su impresora
9
Español

Instalación del rodillo de aceite de fusión

1
Empujar el cierre de la cubi­erta superior ('1') para abrir la parte superior de la impresora ('2').
2
Girar las dos palancas pequeñas a la posición de apertura.
3
Quitar la cinta del área de sal­ida de papel.
4
Sacar el rodillo de aceite de la unidad de fusión de su caja.
Atención
Sólo levantar y sujetar el rodillo de aceite de fusión por el mango. No admitir que la superficie del rodillo establezca contacto con la mesa o se ensucie. Esto podría perjudicar la calidad de la imagen.
Preparación de su impresora10
5
Insertar las guías del rodillo del aceite de de fusión en los rieles guía, bajando luego cuidadosamente el rodillo.
6
Girar las dos palancas del rodillo de aceite de fusió n a la pos ­ición de enclavado.
5"
Si las palancas de liberación del rodillo de la unidad de fusión no se encontrasen ajustadas correctamente, no se podrá cerrar la cubierta superior.
Español
7
Cerrar suav emente la cubierta superior para prevenir todo agarrotamiento del rodillo de aceite de fusión.
5"
Cerciórese de que la cubierta superior esté completamente cer­rada.
Preparación de su impresora
11
Español

Quitar la cinta del rodillo de transferencia

1
Apretar el botón de liberación de la cubi­erta del lado derecho ('1') y abrir la cubi­erta derecha ('2').
2
Quitar la cinta de la unidad del rodillo de transferencia.
3
Cerciórese de que los mangos de la unidad de rodillo de transferencia permanezcan en su posición baja.
Preparación de su impresora12
4
Cerrar la cubierta derecha.

Carga de papel (medio)

Carga de la bandeja de papel

1
Extraer , des li zándola, la bandeja de papel.
2
Quitar la cinta y el material de embala je de la placa de presión de papel.
Español
3
Apretar la placa de presión de papel para que encaje en su posic ión in ferior.
Preparación de su impresora
13
Español
4
Ajustar las guías de papel para adaptarlas al tamaño de papel que está cargando.
Apretar los salientes, m ov er las guí as al lug ar ad ecu ado (los tamaños de papel se encuentran marcados en la bandeja) y liberar los salientes.
Atención
El papel debe encajar cómodamente entre las guías. Las guías mal ajustadas pueden inducir a una mala calidad de impresión, atascamiento de papel o daño de la impresora.
5
Cargar el papel con la cara hacia arriba y el borde corto hacia el lado derecho de la bandeja.
A menudo, una flecha en la etiqueta del paquete de papel indica el lad o de impresión preferido del medio.
No sobrecargue la bandeja. Hay una marca de llenado en el interior de la bandeja. La bandeja de papel acoge 500 hojas de 75 g/m². (El papel se embala en resmas de 500 hojas.)
Preparación de su impresora14
Cerciórese de que el papel encaje fácilmente entre las guías y que las esquinas del mismo se encuentren de bajo de los salientes separadores a la izquierda y la derecha sin ser dobladas.
Si sacó la bandeja de la impre­sora, levantar ligeramente el lado delantero de la bandeja para insertarlo en los rieles guía para encajarlo nuevamente.

Carga de la bandeja multiuso

1
Abrir la bandeja multiuso.
Si sacó la bandeja de la impresora, levantar ligera­mente el lado delante ro de l a bandeja para insertarlo en los rieles guía para enca­jarlo nuevamente.
Español
2
Abrir el soporte de papel.
Preparación de su impresora
15
3
Cargar el papel con la cara hacia abajo y el borde corto hacia la impresora.
A menudo, una flecha en la etiqueta del paquete de pap el indica el lado de impresión preferido del medio.
No sobrecargue la bandeja. Hay una marca de llenado en el interior de las guías de papel en la bandeja multiuso. Ésta acoge 150 hojas de 75 g/m². (El papel se embala en resmas de 500 hojas.)
Español
Atención
Sólo cargar a la vez un tipo/tamaño de papel por bandeja.
4
Ajustar las guías de papel para adaptarlas al tamaño de papel que está cargando.
Atención
Ajustar siempre las guías de papel desp ués de insertar el medio. Las guías mal ajustadas pueden inducir a una mala calidad de impresión, atascamiento de papel o daño de la impresora.
5
Especificar el tamaño de papel en la bandeja multiuso utilizando la llave de "MP Size" en el panel de control.
Para más información sobre la carga y el uso de papel, consulte "U s o de papel" en la
Guía de usuario.
Preparación de su impresora16

Instalación de más accesorios

Si adquirió otros accesorios de la impresora, instálelos ahora. Si se adjun­taron instrucciones de instalación al accesorio en cuestión, respételas. De lo contrario, encontrará las instrucciones en la
Para una lista completa consu lte "A ccesori os y materiales de consumo " en la página 39.
Consulte www.minolta-qms.com o www.q-s hop.co m para nú meros de piez as y precios.
Guía de usuario
.

Enchufe/conexión de la impresora

1
Cerciórese de que la impr esora esté apa­gada.
2
Enchufar el cable de alimentación a la impresora y en una toma eléctrica exclu­siva, con puesta a tierra y protegida con­tra sobretensión.
ADVERTENCIA!
No sobrecargue la toma eléctrica. Para productos instalados fuera de América del Norte, no conectar el conductor de puesta a tierra a tuberías de gas o agua o a la conexión a tierra para teléfonos.
Español
3
Encienda la impresora.
5"
De conformidad a las directivas UL, "E l conector hembra del aparato se considera como dispositivo principal de desconexión".
Después de un breve calentami­ento, su impresora im primir á una página inicial, visualizándose
IDLE
"
" en la ventana de men­sajes. Si no apareciese" conexión de la corri ente, l a i nstlac ión no se es tá lle vando a c abo co rrecta­mente o la impresora no funciona debidamente. Verifique nuevamente el procedimiento de instalación.
IDLE
" en la ventana de mensajes después de la
Enchufe/conexión de la impresora
17
5"
Después de 60 minutos de inactividad, la impresora cambia automáticamente al modo economizador. En el Menú Administracion/Maquina/Ahorro Energía Ud. puede cambiar el número de minutos después de los cuales la impresora cambie al modo de ahorro de energía (véase "Menú Administracion" en la página 22).
4
Al recibir su magicolor 2210, el idioma preajustado es inglés. Si desea cambiar el idioma de la ventana de mensajes, utilizar la secuencia de panel de control rápido en "Selección del idioma de la ventana de men­sajes" en la página 24.

El panel de control

El panel de control, localizado en la parte delan tera de la impresora, le per­mite controlar la operación de la impresora. Además, muestra el estado actual de la impresora, incluyendo cualquier condición que precise de su atención. El panel de control consiste de las siguientes piezas:
Tres indicadores (LEDs) que facilitan información sobre el estado de la
Español
impresora. Una ventana de mensajes pa ra visualizar in formación sobre el es tado y la
configuración. Siete teclas que le permiten controlar la configuración de la impresora a
través del acceso a funciones de impresora empleadas frecuentemente.
VENTANA DE
MENSAJES

Indicadores del panel de control

Indicador Desactivado Activado
La impresor a está fuera de línea y no puede recibir datos.
La impresor a no rec­ibe datos.
Ningún problema. La impresora requiere de la atención
La impresora está en línea y lista para aceptar datos.
La impresora recibe datos de uno o varios interfaces.
del operador (acompañado general­mente por un mensaje de estado en la ventana de mensajes).
El panel de control18

Teclas del panel de control

Tecla Función ¿Primero
MP SIZE
Usar la tecla al tamaño de papel correcto. Esta tecla en el panel de control debe emplearse en unión con el ajuste del tam­año en el controlador. Ofrece acceso al menú de con f ig ura ció n. Cuando cam­bia la configuración de la impresora, pulse esta tecla para cancelar un cambio (antes de apretar la tecla "Select") para volver a la selección u opción previa para el menú actual y volver a la selección previa cuando cambia la información de caracteres. La tecla de menú visualizada. Al cambiar información de caracteres, emplear esta tecla para avanzar a la próxima selección para el carácter de entrada. La tecla online y offline. Apretar la tecla una vez para llevar la impresora a fuera de línea cuando se encuentre en línea. Pulsar la tecla una vez para que la impresora en off-line vuelva a on-line.
La tecla bajos de impresión.
Previous/Next
las opciones del menú.
MP Size
Select
Online
Cancel
para ajustar la bandeja multiuso
accede a un menú o elige una opción
conmuta la impresora entre el estado
le permite cancelar uno o todos l os tra-
– estas teclas le permiten navegar por
en línea?
No
Si
Si
n.d.
n.d.
No
Si
Español
El panel de control
19

Vista de conjunto del menú de configuración

Convenciones de menú

En los menús se emplean las siguientes convenciones:
Algunas alternativas del menú están marcadas como opcionales, lo que
indica que la selecció n aparec e en el me nú únic amen te cuand o la opc ión está insta lada.
Los ajustes por defecto se visualizan en negrita.
Para más detalles sobre el menú véase el CrownBook.

Menú de Seguridad

Preparado
Español
Seguridad
Menu Operador
Menu Administrac
Contrasena Seg.
Control Operador
Estab. Contras., Activar Contras.
Estab. Contras., Activar Contras.
Vista de conjunto del menú de configuración20
Administracion

Menú de Control de Operador

Preparado
Control Operador Seguridad
Copias
Duplex*
Bandeja Salida
Band correo cadn*
Colación
Orientación
Bandeja Entrada
Enlazar Bandejas
Multiuso Bandeja
Separacion Color
Modelo Color
Modo material
Administracion
001-
999
Desactivado
Superior
Desactivado
Desactivado
Retrato
Multiuso,
Descativado,
Carta, Legal, A4, UKQuarto, Foolscap, FolEso, Ejecutivo, B5 JIS, A5, Statement, B5 ISO, C5, DL, Com10, C6, Monarch, Postal, PstlGT
Desactivado
Color Completo
Modo Usuar unico
, Borde largo, Borde corto
, Bandeja correo 1*...Bandeja correo 5*
, Activado
, Activado
, Paisaje
Superior
, Opcional*
Activado
, Activado
, Monocromo
, Modo Red
Español
Emparejam Color
Medio
Contabilidad**
Prob-Imprimir**
Consumibles
ICC Fuente RVA, ICC Simulacion, Origen PCL ICC, Calidad conex., Sim in RVA Conex, Destino ICC
Bandeja Superior, Bandeja Multiuso, Bandeja Opcional*
Modo, Espacio en Disco, Reiniciar Contab, Dividir Fichero
Nombre de Ar chivo 1
Cons. Sustituido, Imprim Estadist
*Opcional **Sólo con disco duro instalado
Vista de conjunto del menú de configuración
21

Menú Administracion

o
Preparado
Administracion
Comunicaciones
Español
Emulaciones
Pagina Especial
Opciones In icial
Memoria
Maquina
Consumibles
Seguridad
Plazos Paralelo
ESP Por Defecto TIFF** CALS**
Imprimir Status Pagina Registro Pag Encabezado Pagina de Fin
Pagina Inicial Correr Sys/Start Reportar Er rores
Config Manual Config. Rapida. Abilit Disk Swap***
Alinear Im agen Papel Por Def Nombre Band Sal1 Nombre Bandeja1 Def. Resolution Nombre Bandeja2
Comenzar Periodo Servicio
NIC Opcional* NIC Residente
PostScript PCL 5e HP-GL
Band Encabezado Band Pag Fin Pag perfil CMM Pagina prueba 1
Rotar Simplex
Paso de Toner
Recuperacion Pag
Ahorro Energía
Ahorro Energía
Def. Resolution
Accion Poca Tint
Mantenimiento
Densidad
Control Operador
LinePrinter CGM **
Pagina prueba 2 Tipo Pag. Status
Nombre Band Sal2* Nombre Band Sal3* Nombre Band Sal4* Nombre Band Sal5* Nombre Band Sal6*
Miscelaneos
Oper. del Disco***
Salvar Configur. Restaurar Config Reiniciar Sistem Nuevo Imag. Sist.
Formatear Disco, Copia Disco Duro, Restaurar Disco
** Únicamente con disco duro instalad
*** Necesita Disco Duro.
Vista de conjunto del menú de configuración22
Idioma Teclado Capturar Trabajo*** Operacion Reloj* Oper. del Disco***
* Opcional

Menú Administracion/Communicaciones/NIC Residente/ CrownNet

Idle
Preparado
Administracion
Comunicaciones
NIC Residente
Minimo
KB Spool
Def. prior
traba
Protocolo PS
CrownNet
Comun
NIC Opcional
Modo
EtherTalk LAN Manager NetWare TCP/IP
Emulación

Selección del idioma de la ventana de mensajes

Panel de control de la impresora

La ventana de mensajes del panel de control ofrece información sobre el estado y la configuración. Los mensajes de estado y los menús de configu­ración pueden visualizarse en la ventana de mensajes en checo, danés, holandés, inglés, francés, alemán, italiano, japonés, portugués y español. Cuando reciba la impresora, el idioma ajustado será inglés.
Los idiomas chino, japonés, coreano y taiwanés no aparecen en la ventana de mensajes del panel de control, pero si se los elige aparecerá el idioma correcto en la CrownView.
Español
Selección del idioma de la ventana de mensajes
23

Selección del idioma de la ventana de mensajes

Cuando recibe su magicolor 2210, el idioma ajustado es inglés. Si desea cambiar el idioma de la ventana de mensajes, utilice la siguiente secuencia rápida del panel de control:
Pulse la tecla (hasta que el) mensaje de la pantalla (sea)
Online IDLE (y el LED de online está apagado) Menu OPERATOR CONTROL Next ADMINISTRATION Select ADMINISTRATION-COMMUNICATIONS Previous ADMINISTRATION-MISCELLANEOUS Select MISCELLANEOUS-SAVE DEFAULTS Previous MISCELLANEOUS-KEYPAD LANGUAGE Select KEYPAD LANGUAGE-*ENGLISH
Español
Next / Previous
Select <
Nota
Pulsar la tecla Next y/o Previous hasta que se visualice el idioma deseado
LANGUAGE
La impresora debe arrancar nuevamente para que los cam­bios del menú del idioma cobren validez. Ud. puede elegir entre un rearranque automáti co de la impre sora des pués de almacenar el cam bio y sali r luego de l menú de configura ción o bien puede esperar hasta el cambio cobre validez la próxima vez que encienda manualmente la impresora.
> IS SELECTED

El panel de interfaces

El panel de interfaces se encuentra localizado en el dorso izquierdo de la impresora.
P
—Paralelo interface. Utilizando un cable
paralelo Centronics IEE E 1284 bidi recc io nal conecte el puerto paralelo de la impresora al puerto paralelo de su ordenador
E
— Interface Ethernet. Utilizando un cable de red
Ethernet de par retorcido (RJ45), conecte el puerto Ethernet en la impresora a una conexión de red 10BaseT/100BaseTX
O
—Espacio for interface opcional (consulte "Acceso-
rios" en la página 39)
El panel de interfaces24

Controladores y aplicaciones

El controlador de la impresora y el software adicional que se encuentran en el CD-ROM
Windows Me, Windows 2000, Windows NT4, Windows 98, Windows 95, Macintosh, UNIX, NetWare y otros.
Aplicación Uso/Beneficio
Controlador PostScript para Me/98/95
Controlador PostScript para 2000/NT4
PostScript Printer Description
Print Monitor para Windows
Profile Down­loader
CrownView Esta aplicación, diseñada con ori entación hacia los usuarios
PageScope Esta aplicación, diseñada con orientación hacia los adminis-
Software Utilities
Este controlador le permite el acceso a todas las caracterís­ticas de la impresora, incluyendo acabado, administración de color y layout avanzado bajo una plataforma Windows Me/98/95.
Este controlador le permite el acceso a todas las caracterís­ticas de la impresora, incluyendo acabado, administración de color y layout avanzado bajo una plataforma Windows 2000/NT4.
Estos archivos PPD le p ermiten a Ud. instal ar la imp resora a una variedad de plataformas, controladores y aplicaciones.
Esta aplicación para Windows le proporciona a Ud. un método eficiente para transportar directamente trabajos de impresión, sin el uso de servidores, a la impresora MINOLTA-QMS mediante el protocolo TCP/IP. Print Monitor funciona tanto en Windows Me/98/95 como en Windows 2000/NT4.
Esta aplicación permi te al usuario descargar perfiles de color desde un puesto de trabajo Windows al disco duro (opcional) de la impresora.
en mente, es una página web en formato HTML que reside en la impresora MINOLTA-QMS y que proporciona infor­mación del estado de la impresora, del estado del trabajo y de la configuración de la impresora mediante un navegador web desde cualquier plataforma (para informaciones detal­ladas véase el CrownBook).
tradores en mente, es una herramienta de mucha utilidad que permite administrar cen tral izadamente todas las impre­soras Crown de su red. Disponible para pla t afo rma s Win ­dows, Macintosh y UNIX. Véase el manual de para mayores informaciones.
pueden instalarse en ordenadores que usen:
PageScope
Español
Controladores y aplicaciones
25
Aplicación Uso/Beneficio
Software UNIX Host
Printer Utility para Macintosh
El software UNIX Host Software, compatible con gran número de platafo rma s U N I X, pe rmi te la personalización de colas y filtr os de base UNIX a la s car act erístic as es pecíf ica s de la impresora Crown.
Esta aplicación proporciona tareas comunes de adminis­tración para impresoras Crown desde una plataforma Mac­intosh, tales como asignación de nombre a la impresora, descarga de fuentes y configuración de la impresora.

Instalación de controladores de impresora y software

Español
El CD-ROM
Utilities
programa de instalación automática. Arrancará e n uno de los idiomas dis­ponibles en el CD-ROM
Software Utilities
entorno Windows podrá elegir el idioma de aper­tura cambiando la config­uración regional ( la figura lo muestra para una plataforma Windows 2000 en español). Encontrará esta utilidad eligiendo "Configu­ración" en el menú "Ini­ciar" de Windows y lu ego "Panel de control".
5"
1
Conecte su magicolor 2210 a su ordenador mediante un cable de inter­face (sea paralelo o de Ethernet).
2
Proceda con la instalación del controlador de la impresora magicolor
2210. Puede utilizar "Instalación Plug and Play del controlador de impre­sora" (ver más abajo) o bien "Instalación manual del controlador de impresora" en la página 28.
Software
cuenta con un
Otras aplicaciones en su PC podrían también ser afectadas por el cambio de la configuración regional.
. En un
Instalación de controladores de impresora y software26

Instalación Plug and Play del controlador de impresora

5"
Las conexiones Ethernet no son compatibles con la tecnología Plug and Play. Si utiliza una conexión de red Ethernet, pase a "Instalación manual del controlador de impresora" en la página 28.
5"
Bajo ciertos tipos de c on fig urac ió n, e l CD -R OM Sof tw are Utili tie s i nic i­ará automáticam ente su propia a pl ica ci ón de instalación. Si es to oc ur­riese durante el procedimiento Plug and Play, cancele la instalación de Plug and Play e instale el controlador utilizando el instalador CD-ROM para un acceso fácil a la administración de colores y a la documentación en línea.
5"
Windows 95 y Windows NT 4 no ofrecen instalación "Plug and Play". En este caso, salte a "Instalación manual del controlador de impre­sora" en la página 28.
1
Teniendo su ordenador desconectado, conecte la impresora y luego su ordenador. Aparecerá el mensaje
nuevo
ciones para su sistema operativo:
durante el proceso de inicia li zac ió n de Windows. Siga las instru c-
Windows Me/98 Windows 2000
Se ha encontrado hardware
Español
Inserte el CD-ROM
.
Utilities
Cuando aparezca el mensaje
Otras ubicaciones Seleccionar otra ubi­cación
Elija
Examinar
Localice el directorio de contro­lador en el CD-ROM y elija entonces OK.
2
Siga las instr ucciones en la pantalla para concluir la instalación del con­trolador de impresora. Si imprime vía el protocolo TCP/IP puede asi­mismo instalar el Port Monitor" en la página 28).
3
Retire el CD-ROM de su ordenador y guárdelo en un lugar seguro.
4
Proceda con "Selección de los ajustes predeterminados del controlador de impresora" en la página 30.
.
Software
Crown Print Monitor
, elija
Elegir
~Búsqueda
Inserte el CD-ROM
.
Utilities
Elija
;Unidades CD-ROM
Desactive las demás alternati­vas.
Elija
Siguiente
(véase "Instalac ión del Crow n
Instalación de controladores de impresora y software
Software
27

Instalación manual del controlador de impresora

1
Inserte el CD-ROM ordenador.
5"
Si aplicación de instalación no se iniciase automáticamente, examine el CD-ROM con Windows Explorer y pulse dos veces en setup.exe
2
Cuando la ventana de aplic ación de instalació n aparezca, elija
las utilidades y controladores de la impresora
principal. Siga las instrucciones en la pantalla para concluir la instalación del controlador de impresora. Si imprime vía el protocolo TCP/IP puede puede asimismo instalar el del Crown Port Monitor" en la página 28).
3
Retire el CD-ROM de su ordenador y guárdelo en un lugar seguro.
4
Proceda con "Selección de los ajustes predeterminados del controlador de impresora" en la página 30.
Software Utilities
Crown Print Monitor
en la unidad de CD-ROM de su
(véase "Instalación

Instalación del Crown Port Monitor

Instalar
en el menú
Español
El Crown Print Monitor para Windows 2000/NT4/Me/98/95 transmite los tra­bajos de impres ión a u n equipo de imp resión qu e utiliz a el pro tocolo T CP/IP y facilita información de estado al ordenador central. Sólo debe instalar el Crown Port Monitor si utiliza el puerto Ethernet de la impresora.
5"
En el CrownBook se p uede e ncont rar inst rucci ones d etalla das p ara la configuración TCP/IP.
5"
Si Ud. usa DHCP para instalar TCP/IP, deberá habilitar DHCP/WINS en el menú de configuración de Administracion/Comunicaciones/NIC Residente/CrownNet/TCPIP de la impresora. Consulte a su adminsi­trador de sistema y el CrownBook para mayores informaciones.

Configuración de las direcciones internas de la impresora

1
Verifiq ue que su impresor a est é c onectada a la red me di ante un c abl e de Ethernet.
2
De ser necesario ingrese la dirección de Internet de la impresora en el menú de Administracion/Comunicaciones/NIC Residente/CrownNet/ TCPIP/Direccion Intrnt.
5"
La dirección de Internet d e fá bric a e s 161.0 33. 128 .02 4. Si n em ba rgo, en muchos casos Ud. tendrá que configurar la dirección IP según su ambiente local (véase el CrownBook). Notifique siempre a su admin­istrador de sistema si modifica la dirección IP de la impresora.
Instalación de controladores de impresora y software28
3
De ser necesario ingrese la dirección de Internet del router de fábrica en el menú de Administracion/Comunicaciones/NIC Residente/CrownNet/ TCPIP/Router Defacto.
5"
La dirección del router de facto de fábrica es 000.000.000.000. Esta configuración permite la detección automática de puertas de enlace. Si identifica una máscara de subred, la detección automática queda desactivada.

Instalación del Crown Port Monitor

1
En caso de no estar ya dentro, inserte el CD-ROM unidad de CD-ROM de su ordenador.
5"
Si aplicación de instalación no se iniciase automáticamente, examine el CD-ROM con Windows Explorer y pulse dos veces en setup.exe
2
Cuando la vent ana de aplic ación de in stalación apa rezca, elija
las utilidades y controladores de la impresora
principal. Elija ento nc es en la pantalla.
3
Ud. tiene que ingresar la dirección IP de su magicolor 2210 en "Nom bre de Puerto".
5"
Al ingresar la dirección IP, deberá omitir los ceros iniciales entre los puntos.
Crown Print Monitor
Software Utilities
Instalar
en el menú
. Siga las instruc ci one s
en la
Español
5"
En este ejemplo se asume que la dirección IP para el puerto Crown es la direcci ón IP por defecto de la impresora.
4
Concluya los ajustes del Crown Port Monitor y salga de la aplicación de instalación del CD-ROM.

Selección del Crown Port Monitor

1
En el menú de inicio de Windows elija "Configuración".
2
Elija "Impresoras".
Instalación de controladores de impresora y software
29
Español
3
En la ventana de Impresoras haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora magicolor 2210 para poder ingresar al menú de la impresora.
4
Elija "Propiedades".
5
Elija el tab "Detalles" (Windows Me/98/95) o el tab "Puertos" (Windows 2000/NT 4.0).
6
De la lista "Imprima al/a los siguiente(s) puerto(s)" seleccione el puerto Crown que se instaló an teriormente.
7
Elija "OK" y cierre la ventana de "Propiedades de impresora".
8
Cierre la ventana "Impresoras".
5"
Para información adicional sobre el Crown Print Monitor, vea la Guía de Administrador del Crown Print Monitor. Para información sobre el monitor de impresión suministrado con Microsoft Windows 2000, con­sulte su documentación de Windows.

Selección de los ajustes predeterminados del controlador de impresora

Conviene preajustar los valores estándares del controlador de impresora antes de imprimir d esde una aplicación a su mag icolor 221 0. Las ca pturas de pantallas que se ilustran a continuación fueron tomadas de una plataforma Windows 2000. Las capturas de pantalla en otras plataformas Windows
Instalación de controladores de impresora y software30
pueden diferir en apariencia. Sin embargo, el principio de configuración de valores predeterminados es idéntico.
1
En el menú de inicio de Windows elija "Configuración".
2
Elija "Impresoras".
3
En la ventana de Impresoras haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora magicolor 2210 para poder ingresar al menú de la imp resora.
4
Elija "Propiedades".
5
Elija el tab "Configuración de dispositivo".
6
En la ventana de configuración Ud. podrá activar las opciones que haya instalado actua lmente. Haga c lic s obre la opció n aprop iada (u na a la vez) en la ventana "Opciones Disponibles" y luego haga clic en "Agregar". Después de la(s) selección(es), pulse "Aplicar".
Español
5"
Si desea agregar opciones más tarde, debe elegir esta ventana después de la instalación y activar la(s) opció n(es).
5"
Si activó sin querer, una opción no instalada, elija esta opción en la ventana de "Opciones Instaladas" y pulse luego en "Quitar".
Atención
La selección de una opción/opciones no instalada(s) puede provocar problemas con la impresora.
Instalación de controladores de impresora y software
31
Español
7
Elija el tab "Configuración de dispositivo". Esta ventana contiene configu­raciones preestablecidas, como por ejemplo el formato de medios que Ud. usa. Elija los valores por defecto adecuados y pulse luego en "Aplicar".
5"
Ud. podrá seleccionar las bandejas opcionales únicamente cuando haya instalado y activado esas opciones en la ventana de configu­ración.
8
Haga clic en "OK" y concluya la configuración preestablecida.
9
Únicamente en Windows NT4, haga clic, dentro de la ventana de Impre­soras, con el botón derecho del ratón en el icono de la impresora magi­color 2210 para acceder al menú de la misma. Elija "Documentar ajustes predeterminados". Ud. deberá también configurar los parámetros por defecto para la impres ora en e sta ven tana. Haga clic en "Apl ic ar" y lu ego en "OK" y concluya la configuración preestablecida.

Instalación de PPDs y aplicaciones para Macintosh

Configuración de Interface EtherTalk

Ud. puede configurar su MINOLTA-QMS magicolor 2210 usando diferentes métodos.
Instalación de controladores de impresora y software32
La presente sección describe brevemente el procedimiento de configuración para el interface de impresora. Ud. puede efectuar estas modificaciones de configuración a través de:
Panel de control de la impresoraPrint Utility para MacintoshConsola remotaCrownView
Cuando su impresora se inicialice, encontrará una zona por defecto. Si su red cuenta con más de una zona, utilice los menús Administracion/Comuni­caciones/NIC Residente/CrownNet/EtherTalk/Nombre Zona/Parte de Zona 1 y Parte de Zona 2 para entrar el nombre de la zona a la cual la impresora está enlazada (véase "Menú Administracion" en la página 22).
5"
Las dos menús de Parte de Zona x le permiten a Ud. identificar una zona con un nombre de hasta 32 caracteres (en cada uno de los dos menús se puede ingres ar hasta 16 ca racteres). No es posible empl ear estos dos menús para identificar dos zonas. Los espacios en blanco no se considerarán como parte del nombre de zona. Todos los carac­teres ASCII estándar imprimibles son válidos, con excepción delos símbolos @ y ‘. Los nombres poseen distinción entre mayúsculas y minúsculas.

Instalación de PPDs y aplicaciones (OS9 y anteriores)

1
Inserte el CD-ROM ordenador.
2
De otro modo, abra el archivo Léame en el botón Explore para obtener información sobre los nuevos controladores, PPDs y ap licaciones dis­ponibles.
3
Haga doble clic sobre el icono de IN STALL.
4
Seguir las instrucciones en la pantalla.
Software Utilities
en la unidad de CD-ROM de su
Español

Instalación de PPDs y aplicaciones (OSX)

Para la instalación de P PDs y aplicaciones de OSX, consulte la página web de MINOLTA-QMS en ww w.minolta-qms.com y descargu e el M ac in t os h OSX Installer. Seguir las instrucciones en la pantalla.

Instalación de controladores y aplicaciones de UNIX y otros

Para la instalación en plataformas UNIX, NetWare 3, NetWare 4, NetWare 5 y NDPS, consulte el CrownBook.
Instalación de controladores de impresora y software
33

Eliminación de fallos

A pesar de que la ma gic ol or 2210 ha sido concebida pa ra un funciona mient o sumamente fiable, pueden surgir problemas de vez en cuando. La siguiente sección le ayudará a identificar la causa de posibles problemas de insta­lación, proponien do al gunas sol ucion es relac ionad as c on la inst alaci ón. Pa ra información detall ada so bre la e limin ación de fal los, cons ulte " Elimin ación de fallos" en la
Español
Guía de usuario
.
Eliminación de fallos34

Resolviendo problemas durante la instalación

Síntoma Causa Solución
No aparecen luces ni men­sajes en el panel de control.
No se suministra energía a la toma AC.
El cable de ali­mentación no está enchufado firme­mente a la toma de electri c idad y/o a la impresora.
El interruptor gen­eral de la impre­sora no está en posición On (I).
La tensión de línea de la toma no coin­cide con los req­uisitos de energía de la impresora.
Cerciórese de que haya tensión en la toma AC. Conecte otro aparato eléctrico a la toma y veri­fique si funciona correctamente.
Ponga la impresora en posición de apagado. Cerciórese de que el cable de alimentación esté conectado firmemente en la toma de corriente y en la impresora. Vuelva a encender el aparato.
Llevar el interruptor general de la impresora a la posición On (I).
Cerciórese de que la tensión de línea coincida con los requisitos de tensión de la impresora. Compruebe el voltaje y la frecuencia de la toma. Utilice un cable de ali mentación de las siguient es especificacion es:
T ensión
Japón: 100 V CA 50-60 Hz 12 amp. América del Norte: 120 V CA 50-60 Hz
8 amp. Europa: 220-240 V CA 50-60 Hz 6 amp. América Latina: 120 V CA 50-60 Hz 8 amp.
220-240 V CA 50-60 Hz 6 amp.
Fluctuación de tensión
Japón: 100 V CA ±10% América del Norte: 120 V CA ±10% Europa: 220-240 V CA ±10% América Latina: 120 V CA ±10%
220-240 V CA ±10%
Tasa de fluctuación de frecuencia
dentro 50/60 ±3 Hz
Español
Eliminación de fallos
35
Síntoma Causa Solución
El indicador Online se encuentra encendido y el mensaje en la pantalla es PRE- PARADO, pero no se imprime la página de ini­cialización.
La impre­sora no rec-
Español
ibe datos del ordenador (el indicador "Data" no parpadea después del envío de un archivo).
La impre­sora imprime códigos o no imprime en el modo ESP.
La cubierta superior no cierra.
No ha esperado Ud. suficiente tiempo.
No se ha activado la impresión de ini­cialización.
Se han modifi­cado los prea­justes.
Ud. no ha reinicial­izado la impresora.
La impresora no se encuentra en línea.
La emulación de la impresora no es correcta.
Su plazo de ESP es muy corto.
La palanca de lib­eración del rodillo de aceite de fusión no se encuentra en la posición cor­recta.
¿Ha esperado suficiente tiempo? Desde el momento en que se inicializa la impresora en frío, ésta necesitará ap roximadamente 3 m inutos para calentarse. Trate de esperar suficiente tiempo antes de sospechar que hay un prob­lema.
Cerciórese de que la opción de comienzo de impresión esté activada en el menú Administra­cion/Opciones Inicial/Pagina Inicial.
Restablezca los preajustes de la impresora. Desde el panel de control, seleccione Adminis­tracion/Miscelaneos/Restaurar Config/Config. Fabrica/Si.
Reinicialice la impre s ora y vuelva a imprimir el trabajo. ¿Se obtiene una página de error?
Poner la impresora en línea y controlar si la ven­tana de mensajes indica PREPARADO.
Reconfigure el puerto según la emulación espe­cífica de impresora para el archivo que intenta imprimir.
Si un archivo PostScript imprime notas en PostScript estando la impresora en modo ESP, incremente el plazo ESP.
Abrir la cubierta superior y llevar la palanca de liberación del rodillo de aceite de fusión (dos localizaciones ) a la posi ción encla vada, ce rrando luego la cubierta.
Eliminación de fallos36
Síntoma Causa Solución
La cubierta frontal no cierra.
Resulta imposible instalar el paquete de tóner resid­ual.
No es posi­ble instalar el rodillo de aceite de fusión.
Las páginas salen torci­das.
COMPRUEBE TONER INU­TIL aparece
en la ventana de mensajes.
La palanca de lib­eración izquierda de la cinta de transferencia no se encuentra en la posición correcta.
El tóner residual no está ajustado correctamente.
La palanca de lib­eración izquierda de la cinta de transferencia está mal ajustada.
La cubierta del lente láser no está instalada o bien está instalada incorrectam ente.
Las palancas de liberación del rodillo del aceite de fusión no se encuentran en la posición correcta.
Papel alineado indebidamente en la bandeja o bien papel de calidad insuficiente.
El paquete de tóner residual no está coloca do cor­rectamente.
Girar la palanca de liberación izquierda de la cinta de transferencia a la posición de 2 horas.
Quitar el tóner residual, volviendo a instalarlo correctamente.
Girar la palanca de liberación izquierda en sen­tido de las agujas del reloj a la posición de 2 horas, instalando luego el paquete de tóner residual.
Volver a instalar la cubierta de lente láser.
Girar las palancas de liberación del rodillo de aceite de fusión a la posición enclavada.
Controlar el papel en las bandejas.
Cerciórese de que el paquete de tóner residual se encuentre instalado correctamente.
Español
Eliminación de fallos
37
Síntoma Causa Solución
Aparece un mensaje de error.
Está agotado un material de con­sumo, tal como papel o tóner.
Una unidad o una bandeja no está instalada correcta­mente.
Atascamiento de papel.
Hubo un problema dentro de la impre­sora.
Español
Actuar según lo que anuncia el mensaje.
Eliminación de fallos38

Accesorios y materiales de consumo

Accesorios

Descripción Observación(es)
Mailbox de 5 casillas Tres modelos: para impresoras de
100, 120 ó 220 voltios SC210 Copiadora para ahorrar trabajo Automatic Document Feeder (ADF)
para SC-210 Casete para SC-210/110 Módulos de memoria du ales en línea
(DIMMs)
Unidad dúplex Proceso de dúplex automático ImageServer Emulación TIFF/CALS Disco duro IDE interno Usado para almacenar formas de
Disco duro interno para fuente de idi­oma Kanji
CGM Emulación Unidad inferior de alimentación, 500
hojas Bandeja de papel, 500 hojas Conviene comprar bandejas adicion-
Emplazamiento de impresora / armario
Reloj de tiempo real Para temporizar trabajos de
La memoria adicional debe ser 64
MB, PC-100 confo rme SDRAM
DIMM.
fuente, memoria virtual, puesta en
cola y contabilidad de trabajos.
Incluye sie te fuentes Morisawa
Bandeja de papel incluida.
ales si se cambia de formatos de
papel y/o las calidades de papel var-
ían.
Varios modelos disponi bles
impresión de archivos de contabilidad
así como encabez am ien tos y pies de
página.
Español
Accesorios y materiales de consumo
39

Consumibles

Español
Descripción Observación(es)
Rodillo de aceite de fusión
Kit de fusión/rodillo de transferencia
Cartucho de tóner: ciano, magenta, amarillo, y negro
Kit de tambor OPC (Cartucho de tambor OPC, cobertura de lente de laser y paquete de tóner residual)
Cinta de transferencia CAMBIAR CORREA TRANSFERENCIA aparece en
Visualización de ACEITE FUSER BAJ, ACEITE FUSER VAC o CAMB. RODIL. ACEIT) en la ven­tana de mensajes (después de hasta 21.000 pági­nas monocromas continuas de una cara o bien
7.500 páginas conti nua s de c olo r o 7.000 páginas intermitentes [trabajos de una página] monocro­mas o 5.000 páginas intermitentes [trabajos de una página] de color). La cobertura pronunciada, la impresión intermitente y diferentes tipos de medios pueden inducir a un uso acelerado del aceite, reduciendo c on ello la u nidad de fu sión y la vida útil de los rodillos de aceite.
CAMBIAR FUSER aparece en la ventana de men-
sajes (después de 100.000 páginas de una cara como máximo a una mezcla igual de páginas en blanco y negro y páginas de 4 colores, todos con un 5% de cobertura de cada color; no obstante , la vida útil de la unidad de fusión depende de los medios).
COLOR
TONER <
de mensajes (después de 6.000 páginas im presas de una cara por cartucho-negro, amarillo, magenta, ciano a una cobertura del 5% de cada color).
CAMBIAR DRUM UNIT, COMPRUEBE TONER INUTIL, TONER RESIDUO CASI LLENA, o CAMBIAR TONER INUTIL en la ventana de m en-
sajes (hasta 30.000 páginas monocromas contin­uas o 7.500 páginas continuas a cuatro colores o bien 10.000 páginas intermitentes monocromas o
5.000 páginas intermitentes de color). Otros fac­tores asfectan asimismo la vida útil del cartucho.
la ventana de me ns aje s des pu és de 107.000 pági­nas continuas mo noc rom as ó 33 .000 p áginas con­tinuas de color o bien 44.000 páginas intermitentes minocrómicas ó 23.000 páginas intermitentes de color.
> VACIO aparece en la ventana
5"
La vida útil de los materiales de consumo se indica en páginas sim­ples carta/A4 (1 cara). Una página dúplex (2 caras) es equivalente a dos páginas simples.
Accesorios y materiales de consumo40

Cumplimiento de normas

Marcas CE y exigencias de inmunidad (UE)
Marca cTick
Emisiones electromagnét icas (EMI)
International (UE)
EN 55024 EN 50081-1 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11
ACA (Australia)
AS/NZS 4251 AS/NZS 3458
FCC (EE UU)
Título 47 CFR
Cap. I, Parte 15
Industry Canada (Canadá)
ICES-003 Edic. 3
Característi cas de inmunidad Norma de límite de emisión Descarga Electrostática Frecuencias de radio irradi ada s Circuitos abiertos Sobretensión Inmunidad a disturbios
conducidos
Inmunidad a campos
magnéticos
Oscilaciones de tensión
Norma de límite de emisión ITE
Dispositivo digital de clase B
(Dispositivo digital de la clase A con Token-Ring o Interface LocalTalk instalado)
Dispositivo digital de clase B
(Dispositivo digital de la clase A con Token-Ring o Interface LocalTalk instalado)
Español
International (UE)
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
VCCI (Japón)
VCCI V-1/98.04
Ahorro de energía
ENERGY STAR
(USA)
Cumplimiento de no rmas
Clase B ITE
(Dispositivo digital de la clase A con Token-Ring)
Emisiones de corriente
armónica
Oscilaciones y parpadeo de tensión
Clase B ITE
Conforme a ENERGY STAR
41
Seguridad del producto TUV/GS y esquema CB
Seguridad del láser
UL (EE.UU.) cUL (Canadá)
Internacionales
(UE) CDRH (EE UU) Internacionales
(UE)
UL 1950, 3ª edición CAN/CSA C22.2 No. 950-93
EN 60950 y CEI 60950
Título 21 CFR Cap. I, Subcap. J EN 60825-1

Declaración de conformidad con las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones

Este equipo ha sido pro bado y ha de mostrado satisfac er las espe cificac iones para un dispositivo digital de clase A en cumplimiento a la Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones. Tales especificaciones han sido con­cebidas para ofrecer una protección adecuada contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en forma de frecuencias de radio y, en caso de no instalarse de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias nocivas en las
Español
comunicaciones po r ra dio . Si n e mba rgo , no ex is te gara ntí a d e q ue no ocurra interferencia en un a instal ación en particul ar . Si este e quipo in terfiriese con la recepción de radio o tele visi ón, lo que s e pued e determ inar de scon ectand o y conectando el aparato, se ruega al usuario corregir la interferencia por una de las siguientes medidas:
Reoriente o relocalice la antena receptoraAumente la separación entre el equipo y el receptorConecte el equipo a una toma en un circuito diferente a aquel al que el
receptor se encuentra conectado
Pida ayuda al concesionario o a un técnico de radio/te lev is ión ex pe rim en-
tado
5"
Se necesita un cable blindado para satisfacer los límites para un dis­positivo digital de la clase A, conforme a la parte 15 de las normas FCC.
Atención
Toda modificación o cambio en este producto sin la autorización expresa y por escrito del fabricante re spo nsab le de cum plir la s no rm as federales podría extinguir la autorización del usuario de operar este producto según lo establecen las leyes y normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Cumplimiento de normas42

Aviso a los usuarios en Canadá

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la clas se B est conf orm e à la norm e NMB-0 03 du
Canada.

Seguridad del láser

Esta impresora ha sido certificada como producto láser de la clase 1 con arreglo al Radiation Performance Standard del U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) según la ley Radiation Control for Health and Safety Act de 1968. Esto significa que la impresora no provoca radiación láser nociva.
Dado que la radiación emitida dentro de la impresora queda restringida total­mente a la caja protectora y a las cubiertas externas, el rayo láser no puede escapar de la máquina durante ninguna fase de operación por el usuario.

Notas internacionales

Cable de alimentación

Estos son los requisitos de un cable de alimentación para la magicolor 2210 de 220 voltios.
Mínimo 0,75 mm² Mínimo H05 VV - F
El conector macho está certificado en el país en el que se
instalará el equipo, siendo el conector hembra un conector CEI 320.

Tensión

Atención usuarios noruegas:
dentro de un sistema de potencia IT en el que la tensión línea a línea no excede los 2 40 voltios.
Este equipo ha sido concebido para el uso

Baterías de litio

Atención usuarios en Suiza:
das de acuerdo al anexo 4.1 de la SR814.013.
Las baterías de li tio us adas d eben s er eli mina-
Español
Cumplimiento de no rmas
43

Notas referentes a la garantía

Varios factores pueden afectar la garantía de la impresora. Dos de ellos son las descargas electr os táti ca s y lo s m ateriales de consumo. Lea atentamente la garantía de su impresora.
Atención
Es muy importante proteger de daños electrostáticos al panel de control de la impresora y a los paneles y módulos asociados a él durante las tareas que implique el uso de tal panel de control.
Estas acciones pueden provocar la invalidación de la garantía
Instruc­ciones
Modifica­ciones
Español
Consumi­bles
Accesorios
Medios de impresión
Cartucho de correa OPC
No seguir las instrucciones definidas en la documentación de su impresora.
Toda modificación o cambio en este producto sin la autoriza­ción expresa y por escrito del fabricante responsable de cumplir las normas federales podría extinguir la autorización del usuario de operar este producto según lo establecen las leyes y normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Uso de materiales de consumo no fabricados por MINOLTA-QMS. Por ejemplo, cartuchos de tóner rellenados pueden producir variación en la calidad y rendimiento del tóner, reduciendo la calidad de la impresión de sus docu­mentos. Cualquier daño cau sado a la impreso ra o proble mas de calidad por el uso de cartuchos de tóner rellenados invali­dará la garantía.
Uso de accesorios no fabricados/soportados por MINOLTA-QMS.
Uso de medios de impresión no soportados.
Cualquier daño causado por el mal uso del cartucho de cor­rea OPC (elimina la garantía del cartucho de correa OPC).
Notas referentes a la garantía44
Atención
No devuelva ningún artículo al fabricante sin antes haber solicitado telefónicamente un número de autorización de retorno de mercadería (RMA). Consulte la de teléfono de asistencia que le facilitará el número RMA en cuestión. Si la impresora no se e ncontrase correctamente s ujeta da con correas a la paleta o el número RMA no fuese exterior del inventario de retorno, MINOLTA-QMS no aceptará la recepción.
Si MINOLTA-QMS encontrase que las fallas o daños encontrados fuesen atribuibles al uso de materiales de MINOLTA-QMS consumo, medios de impresión y/o accesorios no aprobados, MINOLTA-QMS no reparará la impresora gratuitamente. En este caso se cobrarán las tarifas estándares y de material para la reparación de su impresora.
Consulte en nuestra página web www.minolta-qms.com la lista de los pro­ductos aprobados.
Para pedir materiales de consumo y accesorios, vaya a bien consulte la MINOLTA-QMS más cercano.
Si tuviera preguntas, consulte www.minolta-qms.com.
Guía de servicio y sop orte
claramente
Guía de servicio y soporte
para encontrar el número
visible en la parte
www.q-shop.com
para encontrar el concesionario
o
Español
Notas referentes a la garantía
45

Declaración del fabricante de la conformidad

Europa

Nosotros: MINOLTA-QMS Europe B.V.
(nombre del abastecedor)
Reactorweg 160, 3542 AD, Utrecht, The Netherlands
(address)
declaramos bajo nuestra única responsibilidad que el producto magicolor 2210
(nombre base de familia del producto)
MC2200VII-2
(número de modelo localizado en la placa)
4120
(tipo/modelo de máquina de impresión)
Español
al cual se refiere esta declaració n, est á en confo rm ida d con los sigu entes estándares u otros documentos normativos
EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11, CB esquema de acuerdo con IEC 60950:1991+A1:1992+A2:1993+A3:1995+A4:1996, CB Certificado No. US-TUVR-0489 EN 60825-1:1994+A11, EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 61000-3-2:1995+A1:1997+A2:1998, EN 61000-3-3:1995, IEC 61000-4-2:1995+A1:1998, IEC 61000-4-3:1995+A1:1998, IEC 61000-4-4:1995, IEC 61000-4-5:1995, IEC 61000-4-6:1996, IEC 61000-4-8:1993, and IEC 61000-4-11:1994
(titulo y/o número y fecha de extensión de estándar o estándares u otro(s) documento(s) norma­tivo(s))
(sí se aplica) siguiendo las provisiones de la(s) directiva(s) 73/23/EEC, 89/ 336/EEC.
Utrecht, The Netherlands—Julio 2001
(lugar y fecha de emisión)
Declaración del fabricante de la conformidad46

Declaración del fabricante de la conformidad

América Latina 110 Volt

Nosotros: MINOLTA-QMS, Inc.
(nombre del abastecedor)
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(address)
declaramos bajo nuestra única responsibilidad que el producto magicolor 2210
(nombre base de familia del producto)
MC2200VII-1
(número de modelo localizado en la placa)
4120
(tipo/modelo de máquina de impresión)
al cual se refiere esta declaración, está en conformidad con los siguentes estándares u otros document os normativos
UL 1950 Third Edition, 1995; cUL CAN/CSA C22.2 No. 950-M95; FCC Class B Digital Device Title 47 CFR CH.I., Part 15; FCC Class A Digital Device Title 47 CFR CH.I., Part 15 solicita los sistemas configurados con el interfaz de Token-Ring o de LocalTalk instalado; Industry Canada ICES-003 Issue 3 Class B Digital Device; Industry Canada ICES-003 Issue 3 Class A Digital Device solicita los siste­mas configurados con el interfaz de Token-Ring o de LocalTalk instalado; EPA ENERGY STAR Office Equipment Program; CDRH Laser Safety Title 21 CFR Ch. I., Subchapter J; MSDS Title 29 CFR Ch. XVII, Part 1910.1200.
(titulo y/o número y fecha de extensión de estándar o estándares u otro(s) documento(s) norma­tivo(s))
Español
(sí se aplica) siguiendo las provisiones de la(s) directiva(s) N/A.
Mobile, Alabama, USA – Julio 2001
(lugar y fecha de emisión)
Declaración del fabricante de la conformidad
47

Declaración del fabricante de la conformidad

América Latina 220 Volt

Nosotros: MINOLTA-QMS, Inc.
(nombre del abastecedor))
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(address)
declaramos bajo nuestra única responsibilidad que el producto magicolor 2210
(nombre base de familia del producto)
MC2200VII-1
(número de modelo localizado en la placa)
4120
Español
(tipo/modelo de máquina de impresión)
al cual se refiere esta declaració n, est á en confo rm ida d con los sigu entes estándares u otros documentos normativos
EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11, CB esquema de acuerdo con IEC 60950:1991+A1:1992+A2:1993+A3:1995+A4:1996, CB Certificado No. US-TUVR-0489 EN 60825-1:1994+A11, EN 55022:1998, EN 55024:1998, EN 61000-3-2:1995+A1:1997+A2:1998, EN 61000-3-3:1995, IEC 61000-4-2:1995+A1:1998, IEC 61000-4-3:1995+A1:1998, IEC 61000-4-4:1995, IEC 61000-4-5:1995, IEC 61000-4-6:1996, IEC 61000-4-8:1993, and IEC 61000-4-11:1994
(titulo y/o número y fecha de extensión de estándar o estándares u otro(s) documento(s) norma­tivo(s))
(sí se aplica) siguiendo las provisiones de la(s) directiva(s) 73/23/EEC, 89/ 336/EEC.
Mobile, Alabama, USA – Julio 2001
(lugar y fecha de emisión)
Declaración del fabricante de la conformidad48
Loading...