Gracias por haber co mprado una ma gicolor 2210 . Ha hecho U d. una excelen te
elección. Su magicolor 2210 ha sido concebida especialmente para un rendimiento
óptimo en entornos de red Windows y TCP/IP.
Marcas comerciales
Marcas comerciales registradas de MI NOLTA-QMS, Inc.: QMS, logotipo
MINOLTA-QMS y magicolor. Minolta es una marca registrad a de Minolta Co., Ltd .
Otros nombres de produc tos mencio nados en este ma nual pueden as imismo se r
marcas comerciales o marcas registradas de sus titulares respectivos.
medio o idioma sin el permiso escrito de MINOLTA-QMS, Inc.
Nota sobre el manual
MINOLTA-QMS, Inc. se reserva el derecho de efectuar cambios a este manual y al
equipo descrito sin previo aviso. S e han realizad o grandes es fuerzos para a segurar
que el manual esté libre d e inexactitudes y om isiones. No obs tante, MINOLTA-QMS,
Inc. no ofrece garantía alguna con respecto a este manu al, rechazando, a título de
ejemplo, toda garantía im plícita de vendi bilidad e ido neidad pa ra un fin determinado .
MINOLTA-QMS, Inc. no asume responsabilidad alguna por errores contenidos en este
manual o por daños acci dentales, espe ciales o consec uenciales que surjan por el
suministro de este manua l o el uso del mismo en la operación del equipo o en
relación con el rendimie nto del equipo utilizad o según el ma nual.
Registro de la impresora
Correo - Llene y envíe la tarjeta de regis tro adjunta a la impresora.
Internet - Vaya al sitio www.onlineregister.com/minolta-qms/ y siga las instrucciones.
CD-ROM - Siga las ins trucciones en el CD-ROM.
Índice
Familiarización con su impresora .................................................................1
Características de la magicolor 2210 1
Requerimientos de colocación 1
Partes de la impresora3
Juego de documentación ...............................................................................5
Preparación de su impresora .........................................................................6
Alcance del suministro 6
Desembalaje de la impres ora 6
Carga de papel (medio) 13
Instalación de más accesorios 17
Enchufe/conexión de la impresora ..............................................................17
El panel de control ........................................................................................18
Indicadores del panel de control 18
Teclas del panel de control 19
Vista de conjunto del menú de configuración ..........................................20
Convenciones de menú 20
Menú de Seguridad 20
Menú de Control de Operador 21
Menú Administracion 22
Menú Administracion/Communicaciones/NIC Residente/CrownNet 23
Español
Selección del idioma de la ventana de mensajes .......................................23
Panel de control de la impresora 23
Selección del idioma de la ventana de mensajes 24
El panel de interfaces ...................................................................................24
Controladores y aplicaciones ......................................................................25
Instalación de controladores de impresora y software 2.............................6
Instalación Plug and Play del controlador de impresora 27
Instalación manual del controlador de impresora 28
Instalación del Crown Port Monitor 28
Selección de los ajustes predeterminados del controlador de impresora 30
Instalación de PPDs y aplicaciones para Macintosh 32
Eliminación de fallos ....................................................................................34
Resolviendo problemas durante la instalación 35
Accesorios y materiales de consumo .........................................................39
Accesorios 39
Consumibles 40
Cumplimiento de normas .............................................................................41
Declaración de conformidad con las normas de la Comisión
Federal de Comunicacio nes 42
Aviso a los usuarios en Canadá 43
Español
Seguridad del láser 43
Notas internacionales 43
Notas referentes a la garantía ......................................................................44
Declaración del fabricante de la conformidad ............................................46
Europa 46
América La tina 110 Vol t47
América La tina 220 Vol t48
Índiceii
Familiarización con su impresora
Características de la magicolor 2210
Velocidad de impresión 5/20* páginas por minuto
SDRAM128 MB
Resolución1200 x 600 dpi
Bandeja superior de papel de 500
hojas Carta/A4/Oficio
Bandeja multiusoEstándar
Disco duro IDE interno Opcional
Reloj de tiempo realOpcional
Lower Feeder Unit (LFU - unidad
inferior de alimentación)
Unidad dúplex Opcional
Mailbox de 5 casillasOpcional
*5 = color; 20 = monocromo negro.
Requerimientos de colocación
Estándar
Opcional
Español
FRENTE
„ Sobre una supe rfic ie firme, plana y nivelad a (1,5 ° o menos de inclinación
en cualquier punto del aparato) capaz de soportar la impresora, accesorios, materiales y medios. Los pesos se muestran abajo.
Familiarización con su impresora
1
Español
5"
La nivelación de la superficie se puede comprobar con un lápiz cilíndrico común. Si el bolígrafo rueda, la superficie no está nivelada.
Elimine del área cualquier obstrucción u objetos tales como cables
que pudiesen impedir que la impresora esté colocada directamente
sobre la superficie plana y nivelada.
ComponentePeso
Impresora
Materiales (tales como
tóner, correa OPC)
Medio
Unidad inferior de
alimentación
Unidad dúplex
En un área con una tempe ratura a mbien tal entre 10° a 35° C y una hume-
„
dad relativa entre 20% a 80% (sin condensación).
Lejos de fuentes de calor o refrigeración, de cambios extremos de tem-
„
peratura o de humedad, de la luz solar directa, exceso de polvo, de
químicos o vapores corrosivos (tales como amoníaco), de tuberías de
agua, de neveras y de cualquier tipo de campo electromagnético (tales
como los originados por un equipo de acondicionamiento de aire).
Si la impresora se coloca una habitación que se calienta muy rápidamente o
si se transporta la im presora de un lu gar frío a u no cali ente y h úmedo , puede
ocurrir una condensación dentro de la impresora, trayendo consigo una
merma en la calidad de impresión. De ocurrir esto, déjese que la impresora
se adapte al ambiente por lo menos durante una hora antes de usarla.
Lejos de fuego abierto o de objetos que puedan inflamarse fácilmente.
„
Lejos del contacto con el agua.
„
De usarse un humidificador de aire o un vaporizador de agua en la habit-
„
ación donde se col oca l a impreso ra, u tilíce se úni came nte agu a desti lada.
Las impurezas contenidas en el agua común se liberan al aire, pudiendo
acumularse dentro de la impresora y causar merma en la calidad de
impresión.
Lejos de objetos que produzcan excesiva vibración.
„
A una altitud de entre 0 a 2500 m.
„
Cerca a su ordenador —2 m o menos a una conexión paralela bidirec-
„
cional IEEE 1284; los cables para otras conexiones pueden ser más largos.
Cerca del suministro eléctrico debidamente conectado a tierra con una
„
toma de electricidad exclusiva.
87 lbs / 39,5 Kg
11 lbs / 5 Kg
2,5 Kg por resma de papel bond (75 g/m²)
14.75 lbs / 6.7 Kg
15.5 lbs / 7 Kg
Familiarización con su impresora2
Atención
No conecte la toma a tierra a tuberías de agua o gas ni a las tomas a
tierra para teléfonos.
„ No conecte a la misma toma eléctrica que equipos que producen ruidos.
Si la impresora se conecta al mismo circuito usa do po r otro s apa rato s de
alta tensión, tales como copiadoras o equipos de acondicionamiento de
aire, o un aparato que genere ruidos eléctricos, el bajo voltaje o ruidos
podrían traer consigo sobrecalentamiento, errores de cómputo que
causen pérdida de datos y funcionamiento inadecuado.
„ En un área bien ventilada, pero protegida de corrientes de aire.
„ Con suficiente espacio para permitir la ventilación adecuada y el fácil
mantenimiento.
ADVERTENCIA!
La obstrucción de las rejillas de ventilación puede traer consigo riesgo
de incendio.
Partes de la impresora
Las ilustraciones en estas págin as mu estr an las partes de su impresora mencionadas a lo larg o de es ta guía , por el lo sír vase dedic ar algo de tiem po pa ra
familiarizarse con ellas.
Español
Vista frontal / vista del lado derecho
1—Bandeja de salida
2—Cubierta superior
3—Seguro de la cubierta superior
4—Panel de control y ventana de
mensajes
5—Seguro de la cubierta frontal
(uno en cada lado)
6—Cubierta frontal
7—Bandeja (cassette) superior
de papel
8—Cubierta de la vía superior de
alimentación
9—Barras extraíbles para
transporte (una en cada lado)
10—Bandeja multiuso (cerrada)
11—Liberación de cubierta
derecha
Familiarización con su impresora
3
Vista frontal interna
1—Palanca de eyección de tóner
2—Rendija de tóner
3—Botón de liberación de carrusel
de tóner
4—Selector del carrusel
5—Paquete de tóner residual
6—Palanca de liberación de unidad
de cinta de transferencia
7—Cartucho de tambor OPC
Vista de lado izquierdo/lado trasero
1—Cubierta superior
2—Bandeja de salida
3—Interruptor general
Español
4—Empuñaduras empotradas para
transportar la impres ora
5—Bandeja de papel (lado izquierdo)
6—Conector de corriente AC
7—Rejilla de ventilación
8—Panel de interface
(cubierta frontal abierta)
Familiarización con su impresora4
Juego de documentación
Su magicolor 2210 se suministra c on dos C D-RO Ms. Toda la documentaci ón
se encuentra en el CD-ROM de documentación a menos que se indique de
otro modo en las líneas que s iguen. Se sumin istra e n Adobe Ac robat fo rmato
PDF .
A veces encontrará iconos de cámara en los manuales. Si utiliza la
versión Acrobat PDF de esta guía, pulse en el icono para ver un
breve vídeo QuickTime del procedimiento descrito en el texto.
Guía de
instalación
rápida
Guía de servicio
y soporte
Guía para la
instalación
Guía de usuario
Guía de
mantenimiento
CrownBooks
Registration
Card
Usar esta hoja al desembalar la impresora
Aquí encontrará Ud. una lista de puntos de servicio y
apoyo para su impresora alrededor del mundo. Encontrará más información sobre las impresoras
MINOLTA-QMS en la Internet.
Este es el documento que Ud . aho ra tiene ante sí. Este le
asistirá en la isntalación de la im presora, la instalación de
un controlador de impresora y la conexión a una red. Asimismo describe bre ve me nte el panel de control y el menú
de configuración.
La
Guía de usuario
impresora, incluyendo información sobre ficheros de
impresión, recarga de medios de impresión y sustitución
del tóner. Asimismo ofrece inform ación sobre manejo,
limpieza y mantenimiento de su impresora, mejorando la
calidad de impresión y eliminando los problemas de
impresora.
Esta guía provechosa debe guardarse con la impresora
sirviendo como información de referencia rápida para el
uso y el cuidado de la impresora.
Estos manuales proporci onan información de tallada sobre
la arquitectura de la Crown, impresión a color, configuración del menú así como sobre la conexión y configuración con ordenadores y redes de ordenadores. Lo
encontrará en formato PDF en el CD-ROM
.
ties
Se incluye información de registr o y de garantí a.
le guiará por la operación diaria de su
Software Utili-
Español
Juego de documentación
5
Preparación de su impresora
ADVERTENCIA!
La impresora pesa 39,5 Kg sin materiales de consumo. Para evitar
lesiones, la impresora deberá ser levantada y translada da por lo menos
por dos personas.
Atención
Durante la instalación, la impresora no deberá estar conectada a la red
eléctrica, a menos que el manual se lo indique.
Alcance del suministro
„ Impresora con bandeja de medios de 500 hojas A4/oficio
„ Juego de materiales de consumo
Español
Rodillo de aceite
de fusión
Paquete de tóner residual
„ Cable de alimentación
„ Documentación (véase "Juego de documentación" en la página 5.)
„ Dos CD-R OMs (El C D- ROM d e l a d oc um entación de la magi co lor 2210 y
el CD-ROM
5"
En el suministro no se incluyen cables de interface. En caso de
necesitarlos, póngase en contacto con su vendedor local o con una
tienda de equipos de computación.
Software Utilities
)
Desembalaje de la impresora
5"
Guarde los materiales de embalaje en caso de que tenga que trasladar su impresora.
1
Quitar la cubierta protectora de plástico.
Preparación de su impresora6
2
Quitar la cinta del exterior de la
impresora.
3
Quitar la cinta de las barras extraíbles para llevar y extráigalas hacia
adelante.
4
Con ayuda de otra perso na, sac ar la
impresora del cartón y colocarla en
su emplazamiento previsto. Tal vez
se necesite la ayuda de una tercera
persona si la impresora deba
levantarse por encima de la altura de
la cintura.
Al levantar y llevar la impresora, utilizar las barras extraíbles para transporte ('1') y las empuñaduras
manuales ('2').
5
Abrir la cubierta frontal.
Usar ambas manos para evitar toda
carga excesiva y desequilibrada en la
bisagra de la cubierta.
Español
Preparación de su impresora
7
Español
6
Quitar el cartón/los distanciadores de espuma ('1')
y la cinta ('2') de la cubierta del
lente láser.
7
Pulsar con una mano en la palanca manual de la unidad de
cinta de transferencia, tomando
el mango amaril lo de la u nidad de
transferencia manual con la otra
mano y tirando el dispositivo en
forma recta hacia usted.
Este dispositivo protege la cinta
de transferencia durante el transporte inicial.
5"
Desechar debidamente
conforme a sus disposiciones locales.
8
Quitar la cinta que suj eta el carrusel
de cartucho de tóner en su lugar.
9
Quitar la pieza de espu ma fi jada e n
la parte delantera del carrusel de
cartucho de tóner.
Preparación de su impresora8
Instalación del paquete de tóner residual
El paquete de tóner residual (waste toner pack) recoge el tóner en exceso
que permanece en el tambor OPC.
1
Sacar el paquete de tóner residual de su bolsa de suministro.
2
Cerciórese de que la palanca de liberación de la unidad de la cinta de
transferencia se encuentre aún en su posición correcta (10 horas).
5"
Si la palanca de liberación de la unidad de la cinta de transferencia se encuentra en s u posic ión supe rior (12 hora s) o si la cubi erta
del lente láser no está firme mente asentada, no podrá instalarse el
paquete de tóner residual.
3
Pulsar el fondo del paquete de
tóner residual primero en la
impresora y luego la parte
superior hasta que esté firmemente asentado.
4
Cerrar la cubierta frontal.
Usar ambas manos para evitar
toda carga excesiva y desequilibrada en la bisagra de la
cubierta.
Español
Preparación de su impresora
9
Español
Instalación del rodillo de aceite de fusión
1
Empujar el cierre de la cubierta superior ('1') para abrir la
parte superior de la impresora
('2').
2
Girar las dos palancas
pequeñas a la posición de
apertura.
3
Quitar la cinta del área de salida de papel.
4
Sacar el rodillo de aceite de la
unidad de fusión de su caja.
Atención
Sólo levantar y sujetar el
rodillo de aceite de fusión
por el mango. No admitir que
la superficie del rodillo
establezca contacto con la
mesa o se ensucie. Esto
podría perjudicar la calidad de la imagen.
Preparación de su impresora10
5
Insertar las guías del rodillo
del aceite de de fusión en los
rieles guía, bajando luego
cuidadosamente el rodillo.
6
Girar las dos palancas del
rodillo de aceite de fusió n a la pos ición de enclavado.
5"
Si las palancas de
liberación del rodillo de la
unidad de fusión no se
encontrasen ajustadas
correctamente, no se
podrá cerrar la cubierta
superior.
Español
7
Cerrar suav emente la cubierta
superior para prevenir todo
agarrotamiento del rodillo de
aceite de fusión.
5"
Cerciórese de que la
cubierta superior esté
completamente cerrada.
Preparación de su impresora
11
Español
Quitar la cinta del rodillo de transferencia
1
Apretar el botón de liberación de la cubierta del lado derecho ('1') y abrir la cubierta derecha ('2').
2
Quitar la cinta de la unidad del
rodillo de transferencia.
3
Cerciórese de que los mangos de
la unidad de rodillo de transferencia
permanezcan en su posición baja.
Preparación de su impresora12
4
Cerrar la cubierta derecha.
Carga de papel (medio)
Carga de la bandeja de papel
1
Extraer , des li zándola, la bandeja de
papel.
2
Quitar la cinta y el material de embala je
de la placa de presión de papel.
Español
3
Apretar la placa de presión de papel
para que encaje en su posic ión in ferior.
Preparación de su impresora
13
Español
4
Ajustar las guías de papel para adaptarlas al tamaño de papel que está
cargando.
Apretar los salientes, m ov er las guí as al lug ar ad ecu ado (los tamaños de
papel se encuentran marcados en la bandeja) y liberar los salientes.
Atención
El papel debe encajar cómodamente entre las guías. Las guías mal
ajustadas pueden inducir a una mala calidad de impresión,
atascamiento de papel o daño de la impresora.
5
Cargar el papel con la cara hacia
arriba y el borde corto hacia el lado
derecho de la bandeja.
A menudo, una flecha en la etiqueta
del paquete de papel indica el lad o de
impresión preferido del medio.
No sobrecargue la bandeja.
Hay una marca de llenado en el
interior de la bandeja. La
bandeja de papel acoge 500
hojas de 75 g/m². (El papel se
embala en resmas de 500
hojas.)
Preparación de su impresora14
Cerciórese de que el papel
encaje fácilmente entre las
guías y que las esquinas del
mismo se encuentren de bajo de
los salientes separadores a la
izquierda y la derecha sin ser
dobladas.
Si sacó la bandeja de la impresora, levantar ligeramente el
lado delantero de la bandeja
para insertarlo en los rieles guía
para encajarlo nuevamente.
Carga de la bandeja multiuso
1
Abrir la bandeja multiuso.
Si sacó la bandeja de la
impresora, levantar ligeramente el lado delante ro de l a
bandeja para insertarlo en
los rieles guía para encajarlo nuevamente.
Español
2
Abrir el soporte de papel.
Preparación de su impresora
15
3
Cargar el papel con la cara
hacia abajo y el borde corto
hacia la impresora.
A menudo, una flecha en la
etiqueta del paquete de pap el
indica el lado de impresión
preferido del medio.
No sobrecargue la bandeja.
Hay una marca de llenado en
el interior de las guías de
papel en la bandeja multiuso.
Ésta acoge 150 hojas de
75 g/m². (El papel se embala
en resmas de 500 hojas.)
Español
Atención
Sólo cargar a la vez un tipo/tamaño de papel por bandeja.
4
Ajustar las guías de papel para
adaptarlas al tamaño de papel
que está cargando.
Atención
Ajustar siempre las guías de papel desp ués de insertar el medio. Las
guías mal ajustadas pueden inducir a una mala calidad de
impresión, atascamiento de papel o daño de la impresora.
5
Especificar el tamaño de papel en la bandeja multiuso utilizando la llave
de "MP Size" en el panel de control.
Para más información sobre la carga y el uso de papel, consulte "U s o de
papel" en la
Guía de usuario.
Preparación de su impresora16
Instalación de más accesorios
Si adquirió otros accesorios de la impresora, instálelos ahora. Si se adjuntaron instrucciones de instalación al accesorio en cuestión, respételas. De lo
contrario, encontrará las instrucciones en la
Para una lista completa consu lte "A ccesori os y materiales de consumo " en la
página 39.
Consulte www.minolta-qms.com o www.q-s hop.co m para nú meros de piez as
y precios.
Guía de usuario
.
Enchufe/conexión de la impresora
1
Cerciórese de que la impr esora esté apagada.
2
Enchufar el cable de alimentación a la
impresora y en una toma eléctrica exclusiva, con puesta a tierra y protegida contra sobretensión.
ADVERTENCIA!
No sobrecargue la toma eléctrica. Para productos instalados fuera de
América del Norte, no conectar el conductor de puesta a tierra a
tuberías de gas o agua o a la conexión a tierra para teléfonos.
Español
3
Encienda la impresora.
5"
De conformidad a las
directivas UL, "E l conector
hembra del aparato se
considera como
dispositivo principal de
desconexión".
Después de un breve calentamiento, su impresora im primir á una
página inicial, visualizándose
IDLE
"
" en la ventana de mensajes. Si no apareciese"
conexión de la corri ente, l a i nstlac ión no se es tá lle vando a c abo co rrectamente o la impresora no funciona debidamente. Verifique nuevamente el
procedimiento de instalación.
IDLE
" en la ventana de mensajes después de la
Enchufe/conexión de la impresora
17
5"
Después de 60 minutos de inactividad, la impresora cambia
automáticamente al modo economizador. En el Menú
Administracion/Maquina/Ahorro Energía Ud. puede cambiar el
número de minutos después de los cuales la impresora cambie al
modo de ahorro de energía (véase "Menú Administracion" en la
página 22).
4
Al recibir su magicolor 2210, el idioma preajustado es inglés. Si desea
cambiar el idioma de la ventana de mensajes, utilizar la secuencia de
panel de control rápido en "Selección del idioma de la ventana de mensajes" en la página 24.
El panel de control
El panel de control, localizado en la parte delan tera de la impresora, le permite controlar la operación de la impresora. Además, muestra el estado
actual de la impresora, incluyendo cualquier condición que precise de su
atención. El panel de control consiste de las siguientes piezas:
Tres indicadores (LEDs) que facilitan información sobre el estado de la
Español
„
impresora.
Una ventana de mensajes pa ra visualizar in formación sobre el es tado y la
„
configuración.
Siete teclas que le permiten controlar la configuración de la impresora a
„
través del acceso a funciones de impresora empleadas frecuentemente.
VENTANA DE
MENSAJES
Indicadores del panel de control
IndicadorDesactivadoActivado
La impresor a está
fuera de línea y no
puede recibir datos.
La impresor a no recibe datos.
Ningún problema.La impresora requiere de la atención
La impresora está en línea y lista para
aceptar datos.
La impresora recibe datos de uno o
varios interfaces.
del operador (acompañado generalmente por un mensaje de estado en la
ventana de mensajes).
El panel de control18
Teclas del panel de control
TeclaFunción¿Primero
MP SIZE
Usar la tecla
al tamaño de papel correcto. Esta tecla en el panel de
control debe emplearse en unión con el ajuste del tamaño en el controlador.
Ofrece acceso al menú de con f ig ura ció n. Cuando cambia la configuración de la impresora, pulse esta tecla
para cancelar un cambio (antes de apretar la tecla
"Select") para volver a la selección u opción previa
para el menú actual y volver a la selección previa
cuando cambia la información de caracteres.
La tecla
de menú visualizada.
Al cambiar información de caracteres, emplear esta
tecla para avanzar a la próxima selección para el
carácter de entrada.
La tecla
online y offline. Apretar la tecla una vez para llevar la
impresora a fuera de línea cuando se encuentre en
línea. Pulsar la tecla una vez para que la impresora en
off-line vuelva a on-line.
La tecla
bajos de impresión.
Previous/Next
las opciones del menú.
MP Size
Select
Online
Cancel
para ajustar la bandeja multiuso
accede a un menú o elige una opción
conmuta la impresora entre el estado
le permite cancelar uno o todos l os tra-
– estas teclas le permiten navegar por
en línea?
No
Si
Si
n.d.
n.d.
No
Si
Español
El panel de control
19
Vista de conjunto del menú de
configuración
Convenciones de menú
En los menús se emplean las siguientes convenciones:
„ Algunas alternativas del menú están marcadas como opcionales, lo que
indica que la selecció n aparec e en el me nú únic amen te cuand o la opc ión
está insta lada.
„ Los ajustes por defecto se visualizan en negrita.
Para más detalles sobre el menú véase el CrownBook.
La ventana de mensajes del panel de control ofrece información sobre el
estado y la configuración. Los mensajes de estado y los menús de configuración pueden visualizarse en la ventana de mensajes en checo, danés,
holandés, inglés, francés, alemán, italiano, japonés, portugués y español.
Cuando reciba la impresora, el idioma ajustado será inglés.
Los idiomas chino, japonés, coreano y taiwanés no aparecen en la ventana
de mensajes del panel de control, pero si se los elige aparecerá el idioma
correcto en la CrownView.
Español
Selección del idioma de la ventana de mensajes
23
Selección del idioma de la ventana de mensajes
Cuando recibe su magicolor 2210, el idioma ajustado es inglés. Si desea
cambiar el idioma de la ventana de mensajes, utilice la siguiente secuencia
rápida del panel de control:
Pulse la tecla (hasta que el) mensaje de la pantalla (sea)
OnlineIDLE (y el LED de online está apagado)
MenuOPERATOR CONTROL
NextADMINISTRATION
SelectADMINISTRATION-COMMUNICATIONS
PreviousADMINISTRATION-MISCELLANEOUS
SelectMISCELLANEOUS-SAVE DEFAULTS
PreviousMISCELLANEOUS-KEYPAD LANGUAGE
SelectKEYPAD LANGUAGE-*ENGLISH
Español
Next /
Previous
Select<
Nota
Pulsar la tecla Next y/o Previous hasta que se visualice el
idioma deseado
LANGUAGE
La impresora debe arrancar nuevamente para que los cambios del menú del idioma cobren validez. Ud. puede elegir
entre un rearranque automáti co de la impre sora des pués de
almacenar el cam bio y sali r luego de l menú de configura ción
o bien puede esperar hasta el cambio cobre validez la
próxima vez que encienda manualmente la impresora.
> IS SELECTED
El panel de interfaces
El panel de interfaces se encuentra localizado en el
dorso izquierdo de la impresora.
P
—Paralelo interface. Utilizando un cable
paralelo Centronics IEE E 1284 bidi recc io nal
conecte el puerto paralelo de la impresora al
puerto paralelo de su ordenador
E
— Interface Ethernet. Utilizando un cable de red
Ethernet de par retorcido (RJ45), conecte el
puerto Ethernet en la impresora a una conexión
de red 10BaseT/100BaseTX
O
—Espacio for interface opcional (consulte "Acceso-
rios" en la página 39)
El panel de interfaces24
Controladores y aplicaciones
El controlador de la impresora y el software adicional que se encuentran en
el CD-ROM
Windows Me, Windows 2000, Windows NT4, Windows 98, Windows 95,
Macintosh, UNIX, NetWare y otros.
AplicaciónUso/Beneficio
Controlador
PostScript
para Me/98/95
Controlador
PostScript
para 2000/NT4
PostScript
Printer
Description
Print Monitor
para Windows
Profile Downloader
CrownViewEsta aplicación, diseñada con ori entación hacia los usuarios
PageScopeEsta aplicación, diseñada con orientación hacia los adminis-
Software Utilities
Este controlador le permite el acceso a todas las características de la impresora, incluyendo acabado, administración
de color y layout avanzado bajo una plataforma Windows
Me/98/95.
Este controlador le permite el acceso a todas las características de la impresora, incluyendo acabado, administración
de color y layout avanzado bajo una plataforma Windows
2000/NT4.
Estos archivos PPD le p ermiten a Ud. instal ar la imp resora a
una variedad de plataformas, controladores y aplicaciones.
Esta aplicación para Windows le proporciona a Ud. un
método eficiente para transportar directamente trabajos de
impresión, sin el uso de servidores, a la impresora
MINOLTA-QMS mediante el protocolo TCP/IP. Print Monitor
funciona tanto en Windows Me/98/95 como en Windows
2000/NT4.
Esta aplicación permi te al usuario descargar perfiles de
color desde un puesto de trabajo Windows al disco duro
(opcional) de la impresora.
en mente, es una página web en formato HTML que reside
en la impresora MINOLTA-QMS y que proporciona información del estado de la impresora, del estado del trabajo y
de la configuración de la impresora mediante un navegador
web desde cualquier plataforma (para informaciones detalladas véase el CrownBook).
tradores en mente, es una herramienta de mucha utilidad
que permite administrar cen tral izadamente todas las impresoras Crown de su red. Disponible para pla t afo rma s Win dows, Macintosh y UNIX. Véase el manual de
para mayores informaciones.
pueden instalarse en ordenadores que usen:
PageScope
Español
Controladores y aplicaciones
25
AplicaciónUso/Beneficio
Software UNIX
Host
Printer Utility
para
Macintosh
El software UNIX Host Software, compatible con gran
número de platafo rma s U N I X, pe rmi te la personalización de
colas y filtr os de base UNIX a la s car act erístic as es pecíf ica s
de la impresora Crown.
Esta aplicación proporciona tareas comunes de administración para impresoras Crown desde una plataforma Macintosh, tales como asignación de nombre a la impresora,
descarga de fuentes y configuración de la impresora.
Instalación de controladores de impresora y
software
Español
El CD-ROM
Utilities
programa de instalación
automática. Arrancará e n
uno de los idiomas disponibles en el CD-ROM
Software Utilities
entorno Windows podrá
elegir el idioma de apertura cambiando la configuración regional ( la figura
lo muestra para una
plataforma Windows
2000 en español).
Encontrará esta utilidad
eligiendo "Configuración" en el menú "Iniciar" de Windows y lu ego
"Panel de control".
5"
1
Conecte su magicolor 2210 a su ordenador mediante un cable de interface (sea paralelo o de Ethernet).
2
Proceda con la instalación del controlador de la impresora magicolor
2210. Puede utilizar "Instalación Plug and Play del controlador de impresora" (ver más abajo) o bien "Instalación manual del controlador de
impresora" en la página 28.
Software
cuenta con un
Otras aplicaciones
en su PC podrían
también ser afectadas por el cambio de la configuración regional.
. En un
Instalación de controladores de impresora y software26
Instalación Plug and Play del controlador de impresora
5"
Las conexiones Ethernet no son compatibles con la tecnología Plug
and Play. Si utiliza una conexión de red Ethernet, pase a "Instalación
manual del controlador de impresora" en la página 28.
5"
Bajo ciertos tipos de c on fig urac ió n, e l CD -R OM Sof tw are Utili tie s i nic iará automáticam ente su propia a pl ica ci ón de instalación. Si es to oc urriese durante el procedimiento Plug and Play, cancele la instalación
de Plug and Play e instale el controlador utilizando el instalador
CD-ROM para un acceso fácil a la administración de colores y a la
documentación en línea.
5"
Windows 95 y Windows NT 4 no ofrecen instalación "Plug and Play".
En este caso, salte a "Instalación manual del controlador de impresora" en la página 28.
1
Teniendo su ordenador desconectado, conecte la impresora y luego su
ordenador. Aparecerá el mensaje
nuevo
ciones para su sistema operativo:
durante el proceso de inicia li zac ió n de Windows. Siga las instru c-
Windows Me/98Windows 2000
Se ha encontrado hardware
Español
Inserte el CD-ROM
.
Utilities
Cuando aparezca el mensaje
Otras ubicaciones
Seleccionar otra ubicación
Elija
Examinar
Localice el directorio de controlador en el CD-ROM y elija
entonces OK.
2
Siga las instr ucciones en la pantalla para concluir la instalación del controlador de impresora. Si imprime vía el protocolo TCP/IP puede asimismo instalar el
Port Monitor" en la página 28).
3
Retire el CD-ROM de su ordenador y guárdelo en un lugar seguro.
4
Proceda con "Selección de los ajustes predeterminados del controlador
de impresora" en la página 30.
.
Software
Crown Print Monitor
, elija
Elegir
~Búsqueda
Inserte el CD-ROM
.
Utilities
Elija
;Unidades CD-ROM
Desactive las demás alternativas.
Elija
Siguiente
(véase "Instalac ión del Crow n
Instalación de controladores de impresora y software
Software
27
Instalación manual del controlador de impresora
1
Inserte el CD-ROM
ordenador.
5"
Si aplicación de instalación no se iniciase automáticamente, examine
el CD-ROM con Windows Explorer y pulse dos veces en setup.exe
2
Cuando la ventana de aplic ación de instalació n aparezca, elija
las utilidades y controladores de la impresora
principal. Siga las instrucciones en la pantalla para concluir la instalación
del controlador de impresora. Si imprime vía el protocolo TCP/IP puede
puede asimismo instalar el
del Crown Port Monitor" en la página 28).
3
Retire el CD-ROM de su ordenador y guárdelo en un lugar seguro.
4
Proceda con "Selección de los ajustes predeterminados del controlador
de impresora" en la página 30.
Software Utilities
Crown Print Monitor
en la unidad de CD-ROM de su
(véase "Instalación
Instalación del Crown Port Monitor
Instalar
en el menú
Español
El Crown Print Monitor para Windows 2000/NT4/Me/98/95 transmite los trabajos de impres ión a u n equipo de imp resión qu e utiliz a el pro tocolo T CP/IP y
facilita información de estado al ordenador central. Sólo debe instalar el
Crown Port Monitor si utiliza el puerto Ethernet de la impresora.
5"
En el CrownBook se p uede e ncont rar inst rucci ones d etalla das p ara la
configuración TCP/IP.
5"
Si Ud. usa DHCP para instalar TCP/IP, deberá habilitar DHCP/WINS
en el menú de configuración de Administracion/Comunicaciones/NIC
Residente/CrownNet/TCPIP de la impresora. Consulte a su adminsitrador de sistema y el CrownBook para mayores informaciones.
Configuración de las direcciones internas de la impresora
1
Verifiq ue que su impresor a est é c onectada a la red me di ante un c abl e de
Ethernet.
2
De ser necesario ingrese la dirección de Internet de la impresora en el
menú de Administracion/Comunicaciones/NIC Residente/CrownNet/
TCPIP/Direccion Intrnt.
5"
La dirección de Internet d e fá bric a e s 161.0 33. 128 .02 4. Si n em ba rgo,
en muchos casos Ud. tendrá que configurar la dirección IP según su
ambiente local (véase el CrownBook). Notifique siempre a su administrador de sistema si modifica la dirección IP de la impresora.
Instalación de controladores de impresora y software28
3
De ser necesario ingrese la dirección de Internet del router de fábrica en
el menú de Administracion/Comunicaciones/NIC Residente/CrownNet/
TCPIP/Router Defacto.
5"
La dirección del router de facto de fábrica es 000.000.000.000. Esta
configuración permite la detección automática de puertas de enlace.
Si identifica una máscara de subred, la detección automática queda
desactivada.
Instalación del Crown Port Monitor
1
En caso de no estar ya dentro, inserte el CD-ROM
unidad de CD-ROM de su ordenador.
5"
Si aplicación de instalación no se iniciase automáticamente, examine
el CD-ROM con Windows Explorer y pulse dos veces en setup.exe
2
Cuando la vent ana de aplic ación de in stalación apa rezca, elija
las utilidades y controladores de la impresora
principal. Elija ento nc es
en la pantalla.
3
Ud. tiene que ingresar la
dirección IP de su magicolor
2210 en "Nom bre de
Puerto".
5"
Al ingresar la dirección
IP, deberá omitir los
ceros iniciales entre los
puntos.
Crown Print Monitor
Software Utilities
Instalar
en el menú
. Siga las instruc ci one s
en la
Español
5"
En este ejemplo se
asume que la dirección
IP para el puerto Crown
es la direcci ón IP por
defecto de la impresora.
4
Concluya los ajustes del Crown Port Monitor y salga de la aplicación de
instalación del CD-ROM.
Selección del Crown Port Monitor
1
En el menú de inicio de Windows elija "Configuración".
2
Elija "Impresoras".
Instalación de controladores de impresora y software
29
Español
3
En la ventana de Impresoras haga clic con el botón derecho del ratón
sobre el icono de la impresora magicolor 2210 para poder ingresar al
menú de la impresora.
4
Elija "Propiedades".
5
Elija el tab "Detalles" (Windows Me/98/95) o el tab "Puertos" (Windows
2000/NT 4.0).
6
De la lista "Imprima al/a los siguiente(s) puerto(s)" seleccione el puerto
Crown que se instaló an teriormente.
7
Elija "OK" y cierre la ventana de "Propiedades de impresora".
8
Cierre la ventana "Impresoras".
5"
Para información adicional sobre el Crown Print Monitor, vea la Guía
de Administrador del Crown Print Monitor. Para información sobre el
monitor de impresión suministrado con Microsoft Windows 2000, consulte su documentación de Windows.
Selección de los ajustes predeterminados del
controlador de impresora
Conviene preajustar los valores estándares del controlador de impresora
antes de imprimir d esde una aplicación a su mag icolor 221 0. Las ca pturas de
pantallas que se ilustran a continuación fueron tomadas de una plataforma
Windows 2000. Las capturas de pantalla en otras plataformas Windows
Instalación de controladores de impresora y software30
pueden diferir en apariencia. Sin embargo, el principio de configuración de
valores predeterminados es idéntico.
1
En el menú de inicio de Windows elija "Configuración".
2
Elija "Impresoras".
3
En la ventana de Impresoras haga clic con el botón derecho del ratón
sobre el icono de la impresora magicolor 2210 para poder ingresar al
menú de la imp resora.
4
Elija "Propiedades".
5
Elija el tab "Configuración de dispositivo".
6
En la ventana de configuración Ud. podrá activar las opciones que haya
instalado actua lmente. Haga c lic s obre la opció n aprop iada (u na a la vez)
en la ventana "Opciones Disponibles" y luego haga clic en "Agregar".
Después de la(s) selección(es), pulse "Aplicar".
Español
5"
Si desea agregar opciones más tarde, debe elegir esta ventana
después de la instalación y activar la(s) opció n(es).
5"
Si activó sin querer, una opción no instalada, elija esta opción en la
ventana de "Opciones Instaladas" y pulse luego en "Quitar".
Atención
La selección de una opción/opciones no instalada(s) puede provocar
problemas con la impresora.
Instalación de controladores de impresora y software
31
Español
7
Elija el tab "Configuración de dispositivo". Esta ventana contiene configuraciones preestablecidas, como por ejemplo el formato de medios que
Ud. usa. Elija los valores por defecto adecuados y pulse luego en
"Aplicar".
5"
Ud. podrá seleccionar las bandejas opcionales únicamente cuando
haya instalado y activado esas opciones en la ventana de configuración.
8
Haga clic en "OK" y concluya la configuración preestablecida.
9
Únicamente en Windows NT4, haga clic, dentro de la ventana de Impresoras, con el botón derecho del ratón en el icono de la impresora magicolor 2210 para acceder al menú de la misma. Elija "Documentar ajustes
predeterminados". Ud. deberá también configurar los parámetros por
defecto para la impres ora en e sta ven tana. Haga clic en "Apl ic ar" y lu ego
en "OK" y concluya la configuración preestablecida.
Instalación de PPDs y aplicaciones para Macintosh
Configuración de Interface EtherTalk
Ud. puede configurar su MINOLTA-QMS magicolor 2210 usando diferentes
métodos.
Instalación de controladores de impresora y software32
La presente sección describe brevemente el procedimiento de configuración
para el interface de impresora. Ud. puede efectuar estas modificaciones de
configuración a través de:
„ Panel de control de la impresora
„ Print Utility para Macintosh
„ Consola remota
„ CrownView
Cuando su impresora se inicialice, encontrará una zona por defecto. Si su
red cuenta con más de una zona, utilice los menús Administracion/Comunicaciones/NIC Residente/CrownNet/EtherTalk/Nombre Zona/Parte de Zona 1
y Parte de Zona 2 para entrar el nombre de la zona a la cual la impresora
está enlazada (véase "Menú Administracion" en la página 22).
5"
Las dos menús de Parte de Zona x le permiten a Ud. identificar una
zona con un nombre de hasta 32 caracteres (en cada uno de los dos
menús se puede ingres ar hasta 16 ca racteres). No es posible empl ear
estos dos menús para identificar dos zonas. Los espacios en blanco
no se considerarán como parte del nombre de zona. Todos los caracteres ASCII estándar imprimibles son válidos, con excepción delos
símbolos @ y ‘. Los nombres poseen distinción entre mayúsculas y
minúsculas.
Instalación de PPDs y aplicaciones (OS9 y anteriores)
1
Inserte el CD-ROM
ordenador.
2
De otro modo, abra el archivo Léame en el botón Explore para obtener
información sobre los nuevos controladores, PPDs y ap licaciones disponibles.
3
Haga doble clic sobre el icono de IN STALL.
4
Seguir las instrucciones en la pantalla.
Software Utilities
en la unidad de CD-ROM de su
Español
Instalación de PPDs y aplicaciones (OSX)
Para la instalación de P PDs y aplicaciones de OSX, consulte la página web
de MINOLTA-QMS en ww w.minolta-qms.com y descargu e el M ac in t os h OSX
Installer. Seguir las instrucciones en la pantalla.
Instalación de controladores y aplicaciones de UNIX y
otros
Para la instalación en plataformas UNIX, NetWare 3, NetWare 4, NetWare 5
y NDPS, consulte el CrownBook.
Instalación de controladores de impresora y software
33
Eliminación de fallos
A pesar de que la ma gic ol or 2210 ha sido concebida pa ra un funciona mient o
sumamente fiable, pueden surgir problemas de vez en cuando. La siguiente
sección le ayudará a identificar la causa de posibles problemas de instalación, proponien do al gunas sol ucion es relac ionad as c on la inst alaci ón. Pa ra
información detall ada so bre la e limin ación de fal los, cons ulte " Elimin ación de
fallos" en la
Español
Guía de usuario
.
Eliminación de fallos34
Resolviendo problemas durante la instalación
SíntomaCausaSolución
No aparecen
luces ni mensajes en el
panel de
control.
No se suministra
energía a la toma
AC.
El cable de alimentación no está
enchufado firmemente a la toma
de electri c idad y/o
a la impresora.
El interruptor general de la impresora no está en
posición On (I).
La tensión de línea
de la toma no coincide con los requisitos de energía
de la impresora.
Cerciórese de que haya tensión en la toma AC.
Conecte otro aparato eléctrico a la toma y verifique si funciona correctamente.
Ponga la impresora en posición de apagado.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté
conectado firmemente en la toma de corriente y
en la impresora. Vuelva a encender el aparato.
Llevar el interruptor general de la impresora a la
posición On (I).
Cerciórese de que la tensión de línea coincida
con los requisitos de tensión de la impresora.
Compruebe el voltaje y la frecuencia de la toma.
Utilice un cable de ali mentación de las siguient es
especificacion es:
T ensión
—
Japón: 100 V CA 50-60 Hz 12 amp.
América del Norte: 120 V CA 50-60 Hz
8 amp.
Europa: 220-240 V CA 50-60 Hz 6 amp.
América Latina: 120 V CA 50-60 Hz 8 amp.
220-240 V CA 50-60 Hz
6 amp.
Fluctuación de tensión
—
Japón: 100 V CA ±10%
América del Norte: 120 V CA ±10%
Europa: 220-240 V CA ±10%
América Latina: 120 V CA ±10%
220-240 V CA ±10%
Tasa de fluctuación de frecuencia
—
dentro 50/60 ±3 Hz
Español
Eliminación de fallos
35
SíntomaCausaSolución
El indicador
Online se
encuentra
encendido y
el mensaje
en la pantalla
es PRE-PARADO,
pero no se
imprime la
página de inicialización.
La impresora no rec-
Español
ibe datos del
ordenador (el
indicador
"Data" no
parpadea
después del
envío de un
archivo).
La impresora imprime
códigos o no
imprime en el
modo ESP.
La cubierta
superior no
cierra.
No ha esperado
Ud. suficiente
tiempo.
No se ha activado
la impresión de inicialización.
Se han modificado los preajustes.
Ud. no ha reinicializado la impresora.
La impresora no
se encuentra en
línea.
La emulación de la
impresora no es
correcta.
Su plazo de ESP
es muy corto.
La palanca de liberación del rodillo
de aceite de fusión
no se encuentra
en la posición correcta.
¿Ha esperado suficiente tiempo? Desde el
momento en que se inicializa la impresora en
frío, ésta necesitará ap roximadamente 3 m inutos
para calentarse. Trate de esperar suficiente
tiempo antes de sospechar que hay un problema.
Cerciórese de que la opción de comienzo de
impresión esté activada en el menú Administracion/Opciones Inicial/Pagina Inicial.
Restablezca los preajustes de la impresora.
Desde el panel de control, seleccione Administracion/Miscelaneos/Restaurar Config/Config.
Fabrica/Si.
Reinicialice la impre s ora y vuelva a imprimir el
trabajo. ¿Se obtiene una página de error?
Poner la impresora en línea y controlar si la ventana de mensajes indica PREPARADO.
Reconfigure el puerto según la emulación específica de impresora para el archivo que intenta
imprimir.
Si un archivo PostScript imprime notas en
PostScript estando la impresora en modo ESP,
incremente el plazo ESP.
Abrir la cubierta superior y llevar la palanca de
liberación del rodillo de aceite de fusión (dos
localizaciones ) a la posi ción encla vada, ce rrando
luego la cubierta.
Eliminación de fallos36
SíntomaCausaSolución
La cubierta
frontal no
cierra.
Resulta
imposible
instalar el
paquete de
tóner residual.
No es posible instalar el
rodillo de
aceite de
fusión.
Las páginas
salen torcidas.
COMPRUEBE
TONER INUTIL aparece
en la ventana
de mensajes.
La palanca de liberación izquierda
de la cinta de
transferencia no
se encuentra en la
posición correcta.
El tóner residual
no está ajustado
correctamente.
La palanca de liberación izquierda
de la cinta de
transferencia está
mal ajustada.
La cubierta del
lente láser no está
instalada o bien
está instalada
incorrectam ente.
Las palancas de
liberación del
rodillo del aceite
de fusión no se
encuentran en la
posición correcta.
Papel alineado
indebidamente en
la bandeja o bien
papel de calidad
insuficiente.
El paquete de
tóner residual no
está coloca do correctamente.
Girar la palanca de liberación izquierda de la
cinta de transferencia a la posición de 2 horas.
Quitar el tóner residual, volviendo a instalarlo
correctamente.
Girar la palanca de liberación izquierda en sentido de las agujas del reloj a la posición de 2
horas, instalando luego el paquete de tóner
residual.
Volver a instalar la cubierta de lente láser.
Girar las palancas de liberación del rodillo de
aceite de fusión a la posición enclavada.
Controlar el papel en las bandejas.
Cerciórese de que el paquete de tóner residual
se encuentre instalado correctamente.
Español
Eliminación de fallos
37
SíntomaCausaSolución
Aparece un
mensaje de
error.
Está agotado un
material de consumo, tal como
papel o tóner.
Una unidad o una
bandeja no está
instalada correctamente.
Atascamiento de
papel.
Hubo un problema
dentro de la impresora.
Español
Actuar según lo que anuncia el mensaje.
Eliminación de fallos38
Accesorios y materiales de consumo
Accesorios
DescripciónObservación(es)
Mailbox de 5 casillasTres modelos: para impresoras de
100, 120 ó 220 voltios
SC210Copiadora para ahorrar trabajo
Automatic Document Feeder (ADF)
para SC-210
Casete para SC-210/110
Módulos de memoria du ales en línea
(DIMMs)
Unidad dúplexProceso de dúplex automático
ImageServerEmulación TIFF/CALS
Disco duro IDE interno Usado para almacenar formas de
Disco duro interno para fuente de idioma Kanji
CGMEmulación
Unidad inferior de alimentación, 500
hojas
Bandeja de papel, 500 hojasConviene comprar bandejas adicion-
Emplazamiento de impresora /
armario
Reloj de tiempo realPara temporizar trabajos de
La memoria adicional debe ser 64
MB, PC-100 confo rme SDRAM
DIMM.
fuente, memoria virtual, puesta en
cola y contabilidad de trabajos.
Incluye sie te fuentes Morisawa
Bandeja de papel incluida.
ales si se cambia de formatos de
papel y/o las calidades de papel var-
ían.
Varios modelos disponi bles
impresión de archivos de contabilidad
así como encabez am ien tos y pies de
página.
Español
Accesorios y materiales de consumo
39
Consumibles
Español
DescripciónObservación(es)
Rodillo de aceite de
fusión
Kit de fusión/rodillo de
transferencia
Cartucho de tóner:
ciano, magenta,
amarillo, y negro
Kit de tambor OPC
(Cartucho de tambor
OPC, cobertura de lente
de laser y paquete de
tóner residual)
Cinta de transferenciaCAMBIAR CORREA TRANSFERENCIA aparece en
Visualización de ACEITE FUSER BAJ, ACEITE FUSER VAC o CAMB. RODIL. ACEIT) en la ventana de mensajes (después de hasta 21.000 páginas monocromas continuas de una cara o bien
7.500 páginas conti nua s de c olo r o 7.000 páginas
intermitentes [trabajos de una página] monocromas o 5.000 páginas intermitentes [trabajos de
una página] de color). La cobertura pronunciada,
la impresión intermitente y diferentes tipos de
medios pueden inducir a un uso acelerado del
aceite, reduciendo c on ello la u nidad de fu sión y la
vida útil de los rodillos de aceite.
CAMBIAR FUSER aparece en la ventana de men-
sajes (después de 100.000 páginas de una cara
como máximo a una mezcla igual de páginas en
blanco y negro y páginas de 4 colores, todos con
un 5% de cobertura de cada color; no obstante , la
vida útil de la unidad de fusión depende de los
medios).
COLOR
TONER <
de mensajes (después de 6.000 páginas im presas
de una cara por cartucho-negro, amarillo,
magenta, ciano a una cobertura del 5% de cada
color).
CAMBIAR DRUM UNIT, COMPRUEBE TONER
INUTIL, TONER RESIDUO CASI LLENA, o
CAMBIAR TONER INUTIL en la ventana de m en-
sajes (hasta 30.000 páginas monocromas continuas o 7.500 páginas continuas a cuatro colores o
bien 10.000 páginas intermitentes monocromas o
5.000 páginas intermitentes de color). Otros factores asfectan asimismo la vida útil del cartucho.
la ventana de me ns aje s des pu és de 107.000 páginas continuas mo noc rom as ó 33 .000 p áginas continuas de color o bien 44.000 páginas
intermitentes minocrómicas ó 23.000 páginas
intermitentes de color.
> VACIO aparece en la ventana
5"
La vida útil de los materiales de consumo se indica en páginas simples carta/A4 (1 cara). Una página dúplex (2 caras) es equivalente a
dos páginas simples.
Accesorios y materiales de consumo40
Cumplimiento de normas
Marcas CE y
exigencias de
inmunidad
(UE)
Marca cTick
Emisiones
electromagnét
icas (EMI)
International (UE)
EN 55024
EN 50081-1
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8
IEC 61000-4-11
ACA (Australia)
AS/NZS 4251
AS/NZS 3458
FCC (EE UU)
Título 47 CFR
Cap. I, Parte 15
Industry Canada
(Canadá)
ICES-003 Edic. 3
Característi cas de inmunidad
Norma de límite de emisión
Descarga Electrostática
Frecuencias de radio irradi ada s
Circuitos abiertos
Sobretensión
Inmunidad a disturbios
conducidos
Inmunidad a campos
magnéticos
Oscilaciones de tensión
Norma de límite de emisión
ITE
Dispositivo digital de clase B
(Dispositivo digital de la
clase A con Token-Ring o
Interface LocalTalk instalado)
Dispositivo digital de clase B
(Dispositivo digital de la clase
A con Token-Ring o Interface
LocalTalk instalado)
Español
International (UE)
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
VCCI (Japón)
VCCI V-1/98.04
Ahorro de
energía
ENERGY STAR
(USA)
Cumplimiento de no rmas
Clase B ITE
(Dispositivo digital de la
clase A con Token-Ring)
Emisiones de corriente
armónica
Oscilaciones y parpadeo de tensión
Clase B ITE
Conforme a ENERGY STAR
41
Seguridad del
producto
TUV/GS y
esquema CB
Seguridad del
láser
UL (EE.UU.)
cUL (Canadá)
Internacionales
(UE)
CDRH (EE UU)
Internacionales
(UE)
UL 1950, 3ª edición
CAN/CSA C22.2 No. 950-93
EN 60950 y CEI 60950
Título 21 CFR Cap. I, Subcap. J
EN 60825-1
Declaración de conformidad con las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido pro bado y ha de mostrado satisfac er las espe cificac iones
para un dispositivo digital de clase A en cumplimiento a la Parte 15 de la
Comisión Federal de Comunicaciones. Tales especificaciones han sido concebidas para ofrecer una protección adecuada contra interferencias nocivas
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía en forma de frecuencias de radio y, en caso de no instalarse de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias nocivas en las
Español
comunicaciones po r ra dio . Si n e mba rgo , no ex is te gara ntí a d e q ue no ocurra
interferencia en un a instal ación en particul ar . Si este e quipo in terfiriese con la
recepción de radio o tele visi ón, lo que s e pued e determ inar de scon ectand o y
conectando el aparato, se ruega al usuario corregir la interferencia por una
de las siguientes medidas:
„ Reoriente o relocalice la antena receptora
„ Aumente la separación entre el equipo y el receptor
„ Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente a aquel al que el
receptor se encuentra conectado
„ Pida ayuda al concesionario o a un técnico de radio/te lev is ión ex pe rim en-
tado
5"
Se necesita un cable blindado para satisfacer los límites para un dispositivo digital de la clase A, conforme a la parte 15 de las normas
FCC.
Atención
Toda modificación o cambio en este producto sin la autorización
expresa y por escrito del fabricante re spo nsab le de cum plir la s no rm as
federales podría extinguir la autorización del usuario de operar este
producto según lo establecen las leyes y normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones.
Cumplimiento de normas42
Aviso a los usuarios en Canadá
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la clas se B est conf orm e à la norm e NMB-0 03 du
Canada.
Seguridad del láser
Esta impresora ha sido certificada como producto láser de la clase 1 con
arreglo al Radiation Performance Standard del U.S. Department of Health
and Human Services (DHHS) según la ley Radiation Control for Health and
Safety Act de 1968. Esto significa que la impresora no provoca radiación
láser nociva.
Dado que la radiación emitida dentro de la impresora queda restringida totalmente a la caja protectora y a las cubiertas externas, el rayo láser no puede
escapar de la máquina durante ninguna fase de operación por el usuario.
Notas internacionales
Cable de alimentación
Estos son los requisitos de un cable de alimentación para la magicolor 2210
de 220 voltios.
Mínimo 0,75 mm²
Mínimo H05 VV - F
„ El conector macho está certificado en el país en el que se
instalará el equipo, siendo el conector hembra un conector
CEI 320.
Tensión
Atención usuarios noruegas:
dentro de un sistema de potencia IT en el que la tensión línea a línea no
excede los 2 40 voltios.
Este equipo ha sido concebido para el uso
Baterías de litio
Atención usuarios en Suiza:
das de acuerdo al anexo 4.1 de la SR814.013.
Las baterías de li tio us adas d eben s er eli mina-
Español
Cumplimiento de no rmas
43
Notas referentes a la garantía
Varios factores pueden afectar la garantía de la impresora. Dos de ellos son
las descargas electr os táti ca s y lo s m ateriales de consumo. Lea atentamente
la garantía de su impresora.
Atención
Es muy importante proteger de daños electrostáticos al panel de
control de la impresora y a los paneles y módulos asociados a él
durante las tareas que implique el uso de tal panel de control.
Estas acciones pueden provocar la invalidación de la garantía
Instrucciones
Modificaciones
Español
Consumibles
Accesorios
Medios de
impresión
Cartucho
de correa
OPC
No seguir las instrucciones definidas en la documentación de
su impresora.
Toda modificación o cambio en este producto sin la autorización expresa y por escrito del fabricante responsable de
cumplir las normas federales podría extinguir la autorización
del usuario de operar este producto según lo establecen las
leyes y normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Uso de materiales de consumo no fabricados por
MINOLTA-QMS. Por ejemplo, cartuchos de tóner rellenados
pueden producir variación en la calidad y rendimiento del
tóner, reduciendo la calidad de la impresión de sus documentos. Cualquier daño cau sado a la impreso ra o proble mas
de calidad por el uso de cartuchos de tóner rellenados invalidará la garantía.
Uso de accesorios no fabricados/soportados por
MINOLTA-QMS.
Uso de medios de impresión no soportados.
Cualquier daño causado por el mal uso del cartucho de correa OPC (elimina la garantía del cartucho de correa OPC).
Notas referentes a la garantía44
Atención
No devuelva ningún artículo al fabricante sin antes haber solicitado
telefónicamente un número de autorización de retorno de mercadería
(RMA). Consulte la
de teléfono de asistencia que le facilitará el número RMA en cuestión.
Si la impresora no se e ncontrase correctamente s ujeta da con correas a
la paleta o el número RMA no fuese
exterior del inventario de retorno, MINOLTA-QMS no aceptará la
recepción.
Si MINOLTA-QMS encontrase que las fallas o daños encontrados fuesen
atribuibles al uso de materiales de MINOLTA-QMS consumo, medios de
impresión y/o accesorios no aprobados, MINOLTA-QMS no reparará la
impresora gratuitamente. En este caso se cobrarán las tarifas estándares y
de material para la reparación de su impresora.
Consulte en nuestra página web www.minolta-qms.com la lista de los productos aprobados.
Para pedir materiales de consumo y accesorios, vaya a
bien consulte la
MINOLTA-QMS más cercano.
Si tuviera preguntas, consulte www.minolta-qms.com.
Guía de servicio y sop orte
claramente
Guía de servicio y soporte
para encontrar el número
visible en la parte
www.q-shop.com
para encontrar el concesionario
o
Español
Notas referentes a la garantía
45
Declaración del fabricante de la conformidad
Europa
Nosotros:
MINOLTA-QMS Europe B.V.
(nombre del abastecedor)
Reactorweg 160, 3542 AD, Utrecht, The Netherlands
(address)
declaramos bajo nuestra única responsibilidad que el producto
magicolor 2210
(nombre base de familia del producto)
MC2200VII-2
(número de modelo localizado en la placa)
4120
(tipo/modelo de máquina de impresión)
Español
al cual se refiere esta declaració n, est á en confo rm ida d con los sigu entes
estándares u otros documentos normativos
EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11, CB esquema de acuerdo con
IEC 60950:1991+A1:1992+A2:1993+A3:1995+A4:1996,
CB Certificado No. US-TUVR-0489
EN 60825-1:1994+A11, EN 55022:1998, EN 55024:1998,
EN 61000-3-2:1995+A1:1997+A2:1998, EN 61000-3-3:1995,
IEC 61000-4-2:1995+A1:1998,
IEC 61000-4-3:1995+A1:1998, IEC 61000-4-4:1995, IEC 61000-4-5:1995,
IEC 61000-4-6:1996, IEC 61000-4-8:1993, and IEC 61000-4-11:1994
(titulo y/o número y fecha de extensión de estándar o estándares u otro(s) documento(s) normativo(s))
(sí se aplica) siguiendo las provisiones de la(s) directiva(s) 73/23/EEC, 89/
336/EEC.
Utrecht, The Netherlands—Julio 2001
(lugar y fecha de emisión)
Declaración del fabricante de la conformidad46
Declaración del fabricante de la conformidad
América Latina 110 Volt
Nosotros:
MINOLTA-QMS, Inc.
(nombre del abastecedor)
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(address)
declaramos bajo nuestra única responsibilidad que el producto
magicolor 2210
(nombre base de familia del producto)
MC2200VII-1
(número de modelo localizado en la placa)
4120
(tipo/modelo de máquina de impresión)
al cual se refiere esta declaración, está en conformidad con los siguentes
estándares u otros document os normativos
UL 1950 Third Edition, 1995; cUL CAN/CSA C22.2 No. 950-M95;
FCC Class B Digital Device Title 47 CFR CH.I., Part 15;
FCC Class A Digital Device Title 47 CFR CH.I., Part 15 solicita los sistemas
configurados con el interfaz de Token-Ring o de LocalTalk instalado;
Industry Canada ICES-003 Issue 3 Class B Digital Device;
Industry Canada ICES-003 Issue 3 Class A Digital Device solicita los sistemas configurados con el interfaz de Token-Ring o de LocalTalk instalado;
EPA ENERGY STAR Office Equipment Program;
CDRH Laser Safety Title 21 CFR Ch. I., Subchapter J;
MSDS Title 29 CFR Ch. XVII, Part 1910.1200.
(titulo y/o número y fecha de extensión de estándar o estándares u otro(s) documento(s) normativo(s))
Español
(sí se aplica) siguiendo las provisiones de la(s) directiva(s) N/A.
Mobile, Alabama, USA – Julio 2001
(lugar y fecha de emisión)
Declaración del fabricante de la conformidad
47
Declaración del fabricante de la conformidad
América Latina 220 Volt
Nosotros:
MINOLTA-QMS, Inc.
(nombre del abastecedor))
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(address)
declaramos bajo nuestra única responsibilidad que el producto
magicolor 2210
(nombre base de familia del producto)
MC2200VII-1
(número de modelo localizado en la placa)
4120
Español
(tipo/modelo de máquina de impresión)
al cual se refiere esta declaració n, est á en confo rm ida d con los sigu entes
estándares u otros documentos normativos
EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4+A11, CB esquema de acuerdo con
IEC 60950:1991+A1:1992+A2:1993+A3:1995+A4:1996,
CB Certificado No. US-TUVR-0489
EN 60825-1:1994+A11, EN 55022:1998, EN 55024:1998,
EN 61000-3-2:1995+A1:1997+A2:1998, EN 61000-3-3:1995,
IEC 61000-4-2:1995+A1:1998,
IEC 61000-4-3:1995+A1:1998, IEC 61000-4-4:1995, IEC 61000-4-5:1995,
IEC 61000-4-6:1996, IEC 61000-4-8:1993, and IEC 61000-4-11:1994
(titulo y/o número y fecha de extensión de estándar o estándares u otro(s) documento(s) normativo(s))
(sí se aplica) siguiendo las provisiones de la(s) directiva(s) 73/23/EEC, 89/
336/EEC.
Mobile, Alabama, USA – Julio 2001
(lugar y fecha de emisión)
Declaración del fabricante de la conformidad48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.