Minolta MAGICOLOR 2210 User Manual [pl]

®
magicolor
2210
Podręcznik instalacji
1800668-009A#
Dziękujemy
za zakupienie drukarki magicolor 2210. Twoja decyzja była słuszna. Drukarka magicolor 2210 jest przystosowana do optymalnego działania na platformie Windows i w środowisku sieciowym z protokołami TCI/IP.
Znaki ochronne
Następujące nazwy są zarejestrowanymi znakami ochronnymi firmy MINOLTA-QMS, Inc.: nazwa QMS, logo MINOLTA-QMS i magicolor. Minolta jest marką handlową firmy Minolta Co., Ltd. Pozostałe nazwy użyte w niniejszym podręczniku mogą być znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami ochronnymi swoich uprawnionych właścicieli.
Autoryzacja
Oprogramowanie dostarczane wraz z drukarką jest chronione prawami autorskimi #2001 MINOLTA-QMS, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Oprogramowania nie wolno w jakikolwiek sposób reprodukować, modyfikować, prezentować, przenosić lub kopiować w jakiejkolwiek formie na jakiekolwiek media, w całości lub częściowo, bez wyraźnej pisemnej zgody firmy MINOLTA-QMS, Inc.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawami autorskimi One Magnum Pass, Mobile, AL 36618. Wszelkie prawa zastrzeżone. Instrukcji nie wolno kopiować w całości lub częściowo ani nie wolno przenosić na inne media lub przekładać na inne języki bez wyraźnej pisemnej zgody firmy MINOLTA-QMS, Inc.
2001 MINOLTA-QMS, Inc.,
Uwaga dotycząca instrukcji
Firma MINOLTA-QMS, Inc. zastrzega sobie prawo do dokonania zmian instrukcji i opisywanego urządzenia bez uprzedzenia. Podczas opracowywania instrukcji dołożono wszelkich starań, aby była maksymalnie dokładna oraz aby były w niej podane wszystkie potrzebne informacje. Pomimo to firma MINOLTA-QMS, Inc. nie udziela żadnych gwarancji, obejmujących bez ograniczeń jakiekolwiek gwarancje sprzedawalności i używalności do określonych celów, które by mogły wynikać z niniejszego podręcznika. Firma MINOLTA-QMS, Inc. nie odpowiada za błędy zawarte w instrukcji lub za przypadkowe, specjalne lub wynikające z nich szkody i straty, zaistniałe w wyniku przygotowania lub stosowania informacji zawartych w niniejszym podręczniku, w trakcie obsługi urządzenia, lub związanych z wydajnością urządzenia obsługiwanego zgodnie z niniejszymi informacjami.
Rejestracja drukarki
Poczta – wypełnij i odeślij formularz rejestracji załączony do drukarki.
Internet – połącz się z adresem www.onlineregister.com/minolta-qms/ i postępuj zgodnie
z wyświetlanymi wskazówkami.
CD-ROM – postępuj zgodnie ze wskazówkami zapisanymi na CD-ROM.
SPIS TREŚCI
Zaznajamianie się z drukarką ....................................................................................................... 5
Właściwości drukarki magicolor 2210 .................................................................................... 5
Wymagania dotyczące umiejscowienia drukarki................................................................... 5
Części drukarki......................................................................................................................... 7
Dokumentacja ................................................................................................................................ 8
Zestawienie drukarki ..................................................................................................................... 9
Zakres dostawy......................................................................................................................... 9
Rozpakowanie drukarki .......................................................................................................... 9
Wkładanie mediów................................................................................................................. 14
Instalacja wyposażenia dodatkowego................................................................................... 17
Podłączenie i włączenie drukarki................................................................................................18
Panel obsługi................................................................................................................................. 19
Kontrolki na panelu obsługi.................................................................................................. 19
Klawisze na panelu obsługi ................................................................................................... 19
Przegląd menu konfiguracji drukarki......................................................................................... 20
Użyte konwencje .................................................................................................................... 20
Menu Security......................................................................................................................... 20
Menu Operator Control ........................................................................................................ 21
Menu Administration ............................................................................................................ 22
Menu Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet .................................. 23
Wybieranie języka wyświetlacza ................................................................................................. 23
Panel sterowania drukarką.................................................................................................... 23
Wybieranie języka wyświetlacza............................................................................................ 23
Informacje na temat panelu interfejsu...................................................................................... 24
Sterowniki i programy narzędziowe ...........................................................................................24
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki............................................................ 25
Instalacja sterownika drukarki typu plug and play.............................................................. 25
Ręczne instalowanie sterownika drukarki ........................................................................... 26
Instalowanie programu Crown Port Monitor...................................................................... 27
Wybieranie domyślnych ustawień sterownika drukarki...................................................... 28
Instalowanie plików PPD oraz programów narzędziowych systemu Macintosh.............. 30
Rozwiązywanie problemów.........................................................................................................31
Usuwanie problemów w trakcie instalacji............................................................................ 31
Wyposażenie dodatkowe i materiały do drukowania................................................................ 33
Wyposażenie dodatkowe ....................................................................................................... 33
Materiały do drukowania ...................................................................................................... 34
Postanowienia............................................................................................................................... 35
Przepisy FCC .......................................................................................................................... 36
Bezpieczeństwo laserowe ...................................................................................................... 36
Międzynarodowe postanowienia .......................................................................................... 36
Warunki gwarancji ....................................................................................................................... 37
Zaznajamianie się z drukarką
Właściwości drukarki magicolor 2210
Prędkość drukowania 5/20* stron na minutę SDRAM 128 MB Rozdzielczość 1200 × 600 dpi Górny pojemnik na 500 arkuszy (A4/Letter/Legal) Standardowo Zasobnik uniwersalny Standardowo Wewnętrzny dysk twardy IDE Opcjonalnie Zegar wewnętrzny Opcjonalnie Tacka dolna Opcjonalnie Duplekser Opcjonalnie Pięciopoziomowa jednostka wyjściowa Opcjonalnie * 5 – druk kolorowy, 20 – druk czarno-biały
Wymagania dotyczące umiejscowienia drukarki
:LGRN#]#SU]RGX
Na twardej, płaskiej, poziomej powierzchni (nachylenie 1,5° lub mniejsze w każdym
punkcie wokół urządzenia), która jest w stanie utrzymać ciężar drukarki, akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych oraz nośników. W tabeli podano wagi poszczególnych elementów.
5"
Nachylenie powierzchni można sprawdzić za pomocą zwykłego okrągłego ołówka. Jeżeli ołówek toczy się, oznacza to, że powierzchnia nie jest pozioma. Należy usunąć wszelkie przeszkody oraz elementy, takie jak kable, które mogą uniemożliwić ustawienie drukarki bezpośrednio na płaskiej, poziomej powierzchni.
Element Waga Drukarka 39,5 kg Materiały eksploatacyjne
(takie jak toner, taśma światłoczuła) Nośniki 2,5 kg na ryzę papieru ciężaru 75 g/m Moduł dolnego podajnika 6,7 kg Duplexer 7 kg
5 kg
2
Zaznajamianie się z drukarką
5
W pomieszczeniu o temperaturze otoczenia od 10–35 °C i przy wilgotności względnej 20–80 % (bez skraplania).
Z dala od źródeł chłodu oraz ciepła, unikać wysokich temperatur lub wahań wilgotności powietrza, bezpośredniej ekspozycji na promieniowanie słoneczne, nadmiernego kurzu, chemikaliów powodujących korozję, oparów (np. amoniak), rur wodociągowych, lodówek, oraz silnych pól elektromagnetycznych (np. wytwarzanych przez klimatyzator).
Jeśli drukarka umieszczona jest w chłodnym pomieszczeniu, które zostaje gwałtownie ogrzane, lub gdy drukarka przeniesiona jest z chłodnego miejsca w ciepłe i wilgotne, to wewnątrz drukarki może nastąpić kondesacja pary wodnej powodująca pogorszenie jakości druku. W takim przypadku należy przed użyciem pozostawić drukarkę na jedną godzinę celem adaptacji do nowego środowiska.
Z dala od otwartego ognia oraz materiałów łatwopalnych.
Z dala od wody.
Jeśli w pomieszczeniu z drukarką korzysta się z nawilżacza powietrza ewentualnie
wyparnika, należy stosować wyłącznie wodę destylowaną. Zawarte w wodzie zanieczyszczenia, po uwolnieniu do powietrza, mogą zgromadzić się wewnątrz drukarki
powodując pogorszenie jakości wydruków.
Z dala od urządzeń wytwarzających nadmierne wibracje.
Na wysokości 0–2500 m.
W pobliżu komputera – 2 m lub bliżej dla dwukierunkowego połączenia równoległego
IEEE 1284; kable dla innych połączeń mogą być dłuższe.
W pobliżu łatwo dostępnego uziemionego źródła zasilania lub dedykowanego gniazda
zasilania dla drukarki.
Uwaga!
Nie wolno podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych lub wodociągowych, a także do uziemienia aparatów telefonicznych.
Nie należy podłączać do wspólnego źródła zasilania z urządzeniami generującymi
zakłócenia. Jeśli drukarka podłączona jest to tego samego obwodu co inne urządzenia o dużym poborze prądu, np. kopiarka lub klimatyzator, lub urządzenia generujące zakłócenia elektryczne, to niskie napięcie lub zakłócenia mogą spowodować przegrzanie, błędy obliczeniowe powodujące utratę danych oraz niewłaściwe działanie.
W pomieszczeniu o dobrej wentylacji, lecz z dala od przeciągów.
Należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca, aby umożliwić odpowiednią wentylację oraz
łatwą obsługę.
OSTRZEŻENIE!
Zasłanianie kratek wentylacyjnych może spowodować ryzyko pożaru.
Zaznajamianie się z drukarką6
Części drukarki
Rysunki na tych stronach przedstawiają części drukarki, do których występują odwołania w tym przewodniku, dlatego dobrze będzie poświęcić trochę czasu na zapoznanie się z nimi.
Widok z przodu i z prawej strony
1 – Taca wyjściowa 2 – Górna pokrywa 3 – Zapadka zwalniająca pokrywy górnej 4 – Wyświetlacz i panel obsługi 5 – Zapadka zwalniająca pokrywy przedniej
(po obu stronach) 6 – Pokrywa przednia 7 – Górna kaseta wejściowa
(nazywana też magazynkiem) 8 – Pokrywa prowadnicy papieru do
podawania z kasety górne 9 – Wysuwane uchwyty do przenoszenia
(po obu stronach
10 – Magazynek uniwersalny (zamknięty) 11 – Zapadka zwalniająca prawej pokrywy
bocznej
Widok z przodu do wnętrza (otwarta pokrywa przednia)
1 – Wysuwana dźwignia kasety z tonerem 2 – Przestrzeń na kasetę z tonerem 3 – Przycisk zwalniający zmieniacza kaset
z tonerem 4 – Kółko zmieniacza kaset z tonerem 5 – Pojemnik na zużyty toner 6 – Prawa dźwignia zwalniająca jednostki
taśmy przenoszącej 7 – Kaseta z bębnem światłoczułym
Tylna i lewa strona drukarki
1 – Pokrywa górna 2 – Taca wyjściowa 3 – Wyłącznik sieciowy 4 – Uchwyty do przenoszenia drukarki 5 – Magazynek wejściowy (lewa strona) 6 – Gniazdko kabla zasilającego 7 – Kratka wentylatora 8 – Płyta z konektorami interfejsu
Zaznajamianie się z drukarką
7
Dokumentacja
Wraz z drukarką magicolor 2210 dostarczane są dwie płyty kompaktowe CD-ROM.
Wszelka dokumentacja zapisana jest na dysku kompaktowym Documentation, o ile nie jest
w następującej tabeli podane inaczej. Dokumentacja jest zapisana w formacie
Adobe Acrobat PDF.
W podręcznikach znajdziesz ikony kamer. O ile korzystasz z elektronicznej wersji instrukcji, po kliknięciu na kamerę uruchomi się sekwencja video (w odtwarzaczu QuickTime), przedstawiająca postępowanie opisane w tekście.
Krótki podręcznik instalacji
Service & Support Guide
Podręcznik instalacji
Instrukcja obsługi
Instrukcja utrzymania
CrownBook Dwa podręczniki udostępniają szczegółowe informacje na temat architektury
Registration Card
Colorific Monitor Calibration Card, Color Encore Brochure
Colorific User's Manual
Skorzystaj z instrukcji rozpakowując drukarkę (tylko USA).
W przewodniku znajdziesz listę punktów serwisowych. Bardziej szczegółowe informacje o drukarkach MINOLTA-QMS znajdziesz na Internecie.
Podręcznik masz właśnie przed sobą. Pomoże Ci zestawić drukarkę, zainstalować sterowniki i podłączyć drukarkę do sieci komputerowej. Znajdziesz w niej też krótki opis panelu obsługi i możliwości konfiguracji drukarki.
W instrukcji są opisane codzienne operacje łącznie z informacjami o drukowaniu plików, wkładaniu mediów do drukowania i wymianie tonerów. Zawiera też informacje o manipulacji z drukarką, jej czyszczeniu i utrzymaniu, o sposobach poprawy jakości drukowania i usuwaniu problemów.
Podręcznik przechowuj w pobliżu drukarki na wypadek, że będziesz potrzebować szybko informacje o działaniu i utrzymaniu drukarki.
Crown, druku kolorowego, konfiguracji menu oraz o podłączeniu komputera do sieci komputerowej i konfiguracji podłączenia. Dostępne są na dysku kompaktowym Software Utilities.
Karta rejestracyjna zawiera informacje o rejestracji i gwarancji.
Karty te wykorzystywane są do kalibracji monitora za pomocą technologii Colorific.
Broszura zawiera informacje o możliwościach kalibracji opcjonalnych Color Encore.
Podręcznik ten zawiera instrukcje związane z używaniem oprogramowania Colorific służącego do kalibracji kolorów monitora, a także informacje pomocnicze na temat zarządzania kolorami, profilami ICC oraz odwzorowywania kolorów.
Dokumentacja8
Zestawienie drukarki
OSTRZEŻENIE!
Ciężar drukarki bez materiału do drukowania wynosi 39,5 kg, dlatego zawsze podnoś ją z pomocą drugiej osoby.
Uwaga!
W trakcie instalacji nie podłączaj kabla zasilającego do gniazdka sieci elektrycznej, dopóki
nie będzie to wyraźnie zalecane.
Zakres dostawy
z Drukarka z magazynkiem na 500 arkuszy formatu A4/Letter/Legal
z Komplet materiału do drukowania
Wałek olejowy Pojemnik na zużyty toner
z Kabel zasilający
z Dokumentacja (patrz „Dokumentacja“ na stronie 8)
z Dwie płyty kompaktowe CD-ROM (magicolor 2210 Documentation i Software
Utilities)
z Karta do kalibracji Colorific Monitor Calibration
5"
Kable interfejsu nie wchodzą w zakres dostawy. O ile je potrzebujesz, zwróć się do sprzedawcy drukarki.
Rozpakowanie drukarki
5"
Wszelki materiał opakowania zachowaj na wypadek konieczności przewiezienia drukarki na inne miejsce.
4
Usuń pokrywę ochronną z tworzywa sztucznego.
5
Usuń z drukarki taśmy klejące.
6
Usuń nalepki z wysuwanych uchwytów do przenoszenia (1) i wysuń je.
Zestawienie drukarki
9
7
Z pomocą drugiej osoby wyjmij drukarkę z kartonu i połóż na wybrane miejsce. Jeżeli trzeba będzie podnosić drukarkę wyżej, niż do pasa, poproś o pomoc trzecią osobę.
Do podnoszenia i przenoszenia drukarki używaj wysuwanych uchwytów do przenoszenia (1) i uchwytów w części dolnej drukarki (2).
8
Otwórz przednią pokrywę.
Pokrywę zawsze otwieraj obydwoma rękami, aby zapobiec skręceniu pokrywy i uszkodzeniu jej zawiasów.
9
Wyjmij wkładki z tektury i pianki (1) i usuń taśmę (2) osłony soczewki lasera.
:
Jedną ręką naciśnij na przedni uchwyt kasety taśmy posuwu. Drugą ręką chwyć żółtą rękojeść uchwytu taśmy posuwu i wyciągnij ją w kierunku prosto na zewnątrz.
Uchwyt chroni taśmę posuwu podczas transportu z produkcji.
5"
Uchwyt likwiduj w ekologiczny sposób zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Zestawienie drukarki10
;
Usuń taśmę przytrzymującą zmieniacz kaset z tonerem na miejscu.
<
Usuń piankową wkładkę przymocowaną do przedniej części zmieniacza kaset z tonerem.
Instalacja zbiornika na zużyty toner
W zbiorniczku na zużyty toner gromadzą się resztki tonera, który podczas drukowania
pozostanie na bębnie światłoczułym.
4
Wypakuj zbiorniczek na zużyty toner z opakowania plastikowego.
5
Upewnij się, że lewa dźwignia zwalniająca taśmy posuwu jest we właściwej pozycji (skośnie w lewo w górę).
5"
Jeżeli lewa dźwignia zwalniająca taśmy posuwu jest w pozycji pionowej lub nie jest mocno osadzona osłona soczewki lasera, nie można zainstalować zbiorniczka na zużyty toner.
6
Włóż do drukarki najpierw dolną część zbiorniczka, następnie wsuwaj górną część, dopóki nie zapadnie na miejsce.
7
Zamknij pokrywę przednią.
Pokrywę zawsze zamykaj obiema rękami, aby zapobiec skręceniu pokrywy i uszkodzeniu jej zawiasów.
Zestawienie drukarki
11
Instalacja wałka olejowego
4
Naciśnij zapadkę zwalniającą pokrywy górnej (1) i otwórz pokrywę górną drukarki (2).
5
Obróć obie małe dźwigienki do pozycji niezabezpieczonej.
6
Wyjmij taśmę ze strefy wyjścia papieru.
7
Rozpakuj wałek olejowy.
Uwaga!
Chwyć wałek tylko za uchwyt. Powierzchnia wałka nie może zetknąć się z innymi przedmiotami, ani nie wolno dopuścić do jej zabrudzenia, ponieważ obniżyła by się jakość drukowania.
Zestawienie drukarki12
8
Włóż prowadnice na wałku olejowym do rowków w drukarce i ostrożnie je wsuń.
9
Powróć dźwigienki wałka olejowego do aretowanej pozycji.
5"
O ile dźwigienki nie są przełączone do aretowanej pozycji, nie można zamknąć pokrywy górnej drukarki.
:
Ostrożnie zamknij pokrywę górną tak, aby wałek olejowy nie trząsł się.
5"
Sprawdź, czy jest prawidłowo zamknięta pokrywa górna drukarki.
Usuwanie taśmy z bębna podającego
4
Naciśnij zapadkę zwalniającą prawej bocznej pokrywy (1) i otwórz ją (2).
Zestawienie drukarki
13
5
Usuń taśmy z bębna podającego.
6
Upewnij się, że dźwigienki zwalniające bębna podającego zostały w dolnej pozycji.
7
Zamknij prawą pokrywę boczną.
Wkładanie mediów
Tacka górna
4
Wyciągnij tackę z drukarki.
5
Usuń z płyty dociskającej taśmę i materiał opakowania.
Zestawienie drukarki14
6
Dociśnij płytę dociskającą w dół, dopóki nie zapadnie.
7
Nastaw prowadnice tak, aby odpowiadały wielkości mediów, które wkładasz.
Naciśnij uchwyty i posuń prowadnice do potrzebnej pozycji (formaty mediów są oznaczone na kasecie). Następnie uwolnij uchwyty.
Uwaga!
Media powinny się lekko poruszać między prowadnicami. Nieprawidłowo nastawione prowadnice mogą spowodować obniżenie jakości drukowania lub zablokowanie mediów. Mogą również doprowadzić do uszkodzenia drukarki.
8
Media włóż stroną przeznaczoną do drukowania w górę, krótszą stroną do prawej strony tacki.
Na opakowaniu mediów do drukowania zazwyczaj bywa oznaczone strzałką, która strona mediów jest przeznaczona do drukowania.
Nie przepełniaj tacki. W kasecie jest umieszczony wskaźnik maksymalnej ilości mediów. Kaseta górna ma pojemność 500 arkuszy papieru o gramaturze 75 g/m dostarczany w opakowaniach po 500 arkuszy).
2
(papier przeważnie jest
Zestawienie drukarki
15
Upewnij się, że media lekko poruszają się między prowadnicami a ich rogi są pod prawym i lewym języczkiem oddzielającym i nie są zagięte.
Szczegółowe informacje o wkładaniu i używaniu mediów znajdziesz w Instrukcji obsługi.
9
Wsuń kasetę z powrotem do drukarki do oporu.
Jeżeli wyciągnąłeś kasetę całkowicie z drukarki, lekko podnieś jej przednią część, włóż kasetę do prowadnic w drukarce i wsuń ją do drukarki.
Wkładanie mediów do zasobnika uniwersalnego
4
Otwórz zasobnik uniwersalny.
5
Otwórz wspornik mediów.
Zestawienie drukarki16
6
Włóż media krótszą krawędzią do drukarki stroną przeznaczoną do drukowania w dół.
Na opakowaniu mediów do drukowania zazwyczaj bywa zaznaczona strzałką strona przeznaczona do drukowania.
Zasobnika nie przepełniaj. Na zasobniku jest wskaźnik maksymalnej ilości mediów. Zasobnik uniwersalny pomieści 150 arkuszy papieru o gramaturze 75 g/m dostarczany w opakowaniach po 500 arkuszy).
2
(papier zazwyczaj jest
Uwaga!
Do danego wejścia wkładaj tylko jeden rodzaj i format mediów.
7
Przesuń prowadnice mediów tak, aby odpowiadały formatowi wkładanych mediów.
Uwaga!
Prowadnice zawsze przesuwaj dopiero po włożeniu mediów. Nieprawidłowo nastawione prowadnice mogą spowodować obniżenie jakości drukowania lub zablokowanie mediów. Mogą również prowadzić do uszkodzenia drukarki.
8
Przyciskiem MP Size na panelu obsługi drukarki zadaj format mediów, które są włożone do zasobnika uniwersalnego.
Szczegółowe informacje o wkładaniu i używaniu mediów znajdziesz w odpowiednim artykule Instrukcji obsługi.
Instalacja wyposażenia dodatkowego
Jeżeli masz zakupione wyposażenie dodatkowe drukarki, teraz je zainstaluj. Jeżeli do
wyposażenia są załączone wskazówki dotyczące instalacji, postępuj zgodnie z nimi.
W przeciwnym wypadku wskazówki znajdziesz w Instrukcji obsługi drukarki.
Kompletna lista wyposażenia dodatkowego jest podana w części „Wyposażenie dodatkowe i
materiały do drukowania“ na stronie 33.
Numery zamówień i ceny są do dyspozycji na stronie internetowej www.minolta-qms.com.
Zestawienie drukarki
17
Podłączenie i włączenie drukarki
4
Upewnij się, że drukarka jest wyłączona.
5
Podłącz kabel zasilający najpierw do drukarki, następnie do odpowiedniego, właściwie uziemionego gniazdka sieci elektrycznej.
OSTRZEŻENIE!
Gniazdka nie przeciążaj. Przewodu uziemienia nie podłączaj do przewodów gazowych lub wodociągowych lub do uziemienia telefonu.
6
Włącz drukarkę.
5"
Kabel zasilający jest traktowany jako główny wyłącznik drukarki.
Po włączeniu przebiega krótki proces nagrzewania, po którym zostanie wydrukowana strona próbna a na wyświetlaczu pojawi się napis na wyświetlaczu nie pojawi się napis oznaczać, że w trakcie procedury wstępnej wystąpił błąd lub doszło do uszkodzenia drukarki. Skontroluj instalację drukarki i wszystkich dodatków.
IDLE (nieczynna). Jeżeli
IDLE, może to
5"
Po 60 minutach bezczynności drukarka automatycznie przełącza się do trybu oszczędzania energii. Zmiany nastawienia czasu, po którym drukarka przełącza się do tego trybu, możesz dokonać korzystając ze wskazówek na stronie Administration/Engine/Energy Saver – szczegóły są umieszczone w części „Menu Administration“ na stronie 22.
7
Drukarka magicolor 2210 ma fabrycznie nastawiony język angielski jako język wyświetlania komunikatów na wyświetlaczu. Jeżeli chcesz wybrać inny język, postępuj zgodnie ze wskazówkami w części „Wybieranie języka wyświetlacza“ na stronie 23.
Podłączenie i włączenie drukarki18
Panel obsługi
Z panelu obsługi umieszczonego na przedniej stronie drukarki możesz bezpośrednio
kierować działaniem drukarki. Na jego wyświetlaczu pojawiają się komunikaty stanu łącznie
z tymi, które sygnalizują warunki wymagające Twojej ingerencji. Panel obsługi tworzą
następujące części:
Trzy kontrolki sygnalizacji stanu drukarki.
Wyświetlacz, na którym pojawiają się komunikaty stanu i informacje o konfiguracji.
Siedem klawiszy pozwalających zmieniać konfigurację drukarki przez nastawianie często
używanych funkcji.
Kontrolki na panelu obsługi
Kontrolka Nie świeci Świeci
Drukarka jest w stanie Off-line i nie jest gotowa do odbioru danych.
Drukarka nie odbiera danych.
Drukarka nie
#
wymaga uwagi obsługi.
Klawisze na panelu obsługi
Klawisz Funkcja Nacisnąć
03#6,=(
Klawisza MP Size użyj do nastawienia formatu mediów w zasobniku uniwersalnym. Jednocześnie musisz nastawić odpowiadający format mediów również w sterowniku drukarki.
Służy do dostępu do menu konfiguracji. Klawisz naciśnij, jeżeli zmieniasz konfigurację drukarki i chcesz anulować dokonaną zmianę (zanim naciśniesz klawisz Select), powrócić do poprzedniego nastawienia lub funkcji aktualnego menu lub poprzedniego znaku (przy zadawaniu tekstu). Klawisz Select służy do dostępu do poszczególnych menu lub do potwierdzania wybranej funkcji. Naciskając klawisz posuniesz się do następnej opcji lub funkcji aktualnego menu, ew. do następnego wyboru znaku przy zadawaniu tekstu. Klawisza Online użyj do przełączenia drukarki do stanu On-line lub Off-line. Jedno naciśnięcie przełącza drukarkę do stanu Off-line (jeżeli jest w stanie On-line) i odwrotnie.
Klawisz Cancel – Klawisz naciśnij, jeżeli chcesz anulować zadanie drukowania.
WYŚWIETLACZ
Drukarka jest w stanie On-line i jest gotowa do odbioru danych.
Drukarka odbiera dane z jednego lub więcej interfejsów.
Drukarka wymaga uwagi obsługi (zazwyczaj bywa jednocześnie wyświetlany komunikat stanu).
najpierw
Online?
Nie
Ta k
Ta k
Nie
Panel obsługi
Klawisze kursora pozwalają posuwać do przodu/do tyłu przy wybieraniu funkcji w menu konfiguracji drukarki.
Ta k
19
Przegląd menu konfiguracji drukarki
Użyte konwencje
W tabelach menu konfiguracji drukarki przyjęto następujące konwencje:
Niektóre z możliwości menu oznaczone są jako opcjonalne, wskazując, że element pojawia się w menu tylko wtedy, gdy dana opcja jest zainstalowana.
Ustawienia domyślne opisane są czcionką pogrubioną.
Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku CrownBook.
Menu Security
Idle
Security
Operator Menu
Admin Menu
Security Password
Operator Control
Set Password, Enable Password
Set Password, Enable Password
Administration
Przegląd menu konfiguracji drukarki20
Menu Operator Control
Idle
Operator Control Security
Copies
Duplex*
Outputbin
Chain Mail Bin*
Collation
Orientation
Inputbin
Chain Input Bins
Multipurpose Bin
Color Separation
Color Model
Media Mode
Administration
001-
999
Off
, Long Edge, Short Edge
Upper
, Mailbin1*...Mailbin5*
Off
, On
Off
, On
Portrait
, Landscape
Multipurpose,
On
Off,
Letter, Legal, A4, UK Quarto, Foolscap, SP Folio, Executive, B5 JIS, A5, Statement, B5 ISO, C5, DL, Com10, C6, Monarch, Postcard, GT Postcard
Off
, On
Full Color
Single User Mode
Upper
, Optional*
, Monochrome
, Network Mode
Color Matching
Media
Accounting**
Proof-Then-Print**
Consumables
ICC RGB Source, ICC Simulation, ICC PCL Source, Link Quality, SIM in RGB Links, ICC Destination
For Upper Bin, For MPT Bin, For Optional Bin*
Mode, Disk Space, ResetAccounting, File Segment
File Name1
Item Replaced, Print Statistics
* Opcjonalnie
** Wyłącznie po instalacji dysku twardego
Przegląd menu konfiguracji drukarki
21
Menu Administration
Idle
Administration
Communications
Emulations
Special Pages
Startup Options
Memory
Engine
Consumables
Security
Timeouts Parallel
ESP Default TIFF** CALS**
Print Status Registration Pg Header Page
Do Start Page Do Sys/Start Do Error Handler
Manual Config Quick Config Enable Disk Swap***
Image Alignment Default Paper Outputbin 1 Name Inputbin 1 Name Def. Resolution Inputbin 2 Name
Start Period Service
Optional NIC* Resident NIC
PostScript PCL5e HP-GL
TrailerPage Header Inputbin Trailer Inputbin
Rotate Simplex
Toner Low Act.
Page Recovery
Energy Saver
Energy Saver
Def. Resolution
Toner Low Action
Maintenance
Density
Operator Control
/LQH3ULQWHU &*0--
CMM Profile Page Te s t P ag e 1 Te s t P ag e 2
2XWSXW#%,Q#5#1DPH­2XWSXW#%,Q#6#1DPH­2XWSXW#%,Q#7#1DPH­2XWSXW#%,Q#8#1DPH-# 2XWSXW#%LQ#9#1DPH-
Status Page Type
Miscellaneous
Disk Operations***
Save Defaults Restore Defaults Reboot System New System Image
Format Disk, Backup Hard Disk, Restore Disk
Keypad Language Capture PrintJob*** Clock Operations* Disk Operations***
* Opcjonalnie
** Wyłącznie po instalacji opcji ImageServer
*** Wyłącznie po instalacji dysku twardego
Przegląd menu konfiguracji drukarki22
Menu Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet
,GOH
Idle
Administration
Communications
Optional NIC
CrownNet
Common EtherTalk LAN Manager NetWare TCP/IP
Mode
Resident NIC
Emulation
Wybieranie języka wyświetlacza
Panel sterowania drukarką
Na wyświetlaczu pojawiają się meldunki stanu i opcje konfiguracji drukarki. Komunikaty
stanu i menu konfiguracji mogą być wyświetlane w języku angielskim, czeskim, duńskim,
francuskim, hiszpańskim, niemieckim, portugalskim oraz włoskim. Jako język wyjściowy
ustawiony jest język angielski.
Języki chiński (uproszczony), japoński (Kanji), koreański (Hangul) i tajwański (tradycyjny)
nie są wyświetlane na wyświetlaczu, niemniej ich wybranie powoduje prawidłowe
wyświetlanie języka w programie CrownView.
Min K Spool
Def Job Prio
PS Protocol
Wybieranie języka wyświetlacza
W momencie dostarczania drukarki magicolor 2210, język ustawiony na wyświetlaczu jest na
język angielski. Gdy zachodzi potrzeba zmiany języka, należy postępować według
następujących instrukcji.
Naciśnij klawisz (Do chwili gdy) Na wyświetlaczu widoczne jest
Online IDLE (lampka online jest wyłączona) Menu OPERATOR CONTROL Next ADMINISTRATION Select ADMINISTRATION-COMMUNICATIONS Previous ADMINISTRATION-MISCELLANEOUS Select MISCELLANEOUS-SAVE DEFAULTS Previous MISCELLANEOUS-KEYPAD LANGUAGE Select KEYPAD LANGUAGE - *ENGLISH Next / Previous Naciskaj klawisze do momentu, gdy zostanie wyświetlony
Select <język> IS SELECTED
Wybieranie języka wyświetlacza
wymagany język
23
Naciśnij klawisz (Do chwili gdy) Na wyświetlaczu widoczne jest
Uwaga Aby zmiany w menu odniosły skutek, drukarka musi zostać
ponownie uruchomiona. Można pozwolić na automatyczne ponowne uruchomienie drukarki po zapisaniu zmiany i wyjściu z menu konfiguracji albo poczekać z zastosowaniem zmian do momentu następnego ręcznego włączenia drukarki.
Informacje na temat panelu interfejsu
Panel interfejsu zlokalizowany jest w lewej tylnej części drukarki.
P – Port równoległy, dla podłączenia należy używać dwukierunkowego
kabla równoległowego, według specyfikacji Centronics IEEE 1284. Jedną złączkę należy podłączyć do gniazdka równoległego interfejsu drukarki a drugą do gniazdka równoległego interfejsu komputera.
I – Intefrejs Ethernet, drukarkę należy podłączyć do sieci
10BaseT/100BaseTX kablem Ethernet (RJ45), który jest wykonany jako skręcona para przewodów.
O– Przestrzeń dla interfejsu opcjonalnego (patrz część „Wyposażenie
dodatkowe“ na stronie 33).
Sterowniki i programy narzędziowe
Sterownik drukarki oraz oprogramowanie dodatkowe znajdujące się na dysku Software
Utilities CD-ROM mogą być zainstalowane na komputerze z zainstalowanym jednym
z następujących systemów operacyjnych:
Windows Me, Windows 2000, Windows NT4, Windows 98, Windows 95, Macintosh, UNIX,
NetWare oraz inne.
Program narzędziowy Zastosowanie
Sterownik PostScriptowy dla Windows Me/98/95
PostScript PostScriptowy sterownik dla 2000/NT 4
PostScript Printer Description
Crown Print Monitor dla Windows
Profile Downloader Ten program narzędziowy pozwala użytkownikowi na pobieranie profili
Sterownik udostępniający wszystkie możliwości drukarki, w tym procedury wykończeniowe, zarządzanie kolorami oraz opcje zaawansowanego układu strony na platformie Windows Me/98/95.
Sterownik udostępniający wszystkie możliwości drukarki, w tym procedury wykończeniowe, zarządzanie kolorami oraz opcje zaawansowanego układu strony na platformie Windows 2000/NT 4.
Pliki PPD, które pozwalają na instalację drukarki dla różnych platform, sterowników i aplikacji.
Ten program narzędziowy dla systemu Windows udostępnia wydajną i nie wymagającą serwera metodę przekazywania zadań druku bezpośrednio do drukarki MINOLTA-QMS przez protokół TCP/IP. Program Print Monitor działa zarówno w systemach Windows Me/98/95 jak i w systemach Windows 2000/NT 4.
kolorów ze stacji roboczej systemu Windows na dysk twardy (opcjonalny) drukarki.
Informacje na temat panelu interfejsu24
Program narzędziowy Zastosowanie
CrownView Ten program narzędziowy, zaprojektowany jest z myślą
o użytkownikach. Jest oparty na języku HTML. Stroną sieci Web, rezydująca w drukarce zapewnia uzyskanie z dowolnej platformy, przez przeglądarkę sieci Web, informacji na temat stanu drukarki, stanu zadania i konfiguracji drukarki (szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku CrownBook).
PageScope Ten program, zaprojektowany z myślą o administratorach, jest dającym
ogromne możliwości narzędziem, które pozwala na scentralizowane zarządzanie wszystkimi drukarkami w sieci wykorzystującymi technologię Crown. Dostępny jest dla platform Windows, Macintosh i UNIX. W celu uzyskania dalszych informacji, należy zapoznać się z podręcznikiem PageScope.
UNIX Host Software Oprogramowanie hosta systemu UNIX, zgodne z wieloma platformami
systemu UNIX, umożliwia dostosowanie kolejek i filtrów uniksowych dla określonych funkcji drukarki wykorzystującej technologię Crown.
Printer Utility for the Macintosh
Narzędzie umożliwiające na platformie Macintosh wykonywanie typowych zadań zarządzania drukarkami w technologii Crown, takich jak nadawanie nazwy drukarce, pobieranie czcionek i konfigurowanie drukarki.
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki
Dysk CD-ROM Software Utilities wyposażony
jest w program automatycznej instalacji. Jest
uruchamiany w jednym z dostępnych na dysku
CD-ROM języków. W środowisku Windows
można określić język programu instalacyjnego
poprzez zmianę ustawień regionalnych
(ilustracja przedstawia to dla systemu Windows
2000). Dane narzędzie odnaleźć można
wybierając pozycję „Ustawienia“ z menu
„Start“ systemu Windows, a następnie
wybierając opcję „Panel sterowania“.
5"
Zmiana ustawień regionalnych może wpłynąć na działanie innych aplikacji w Twoim komputerze.
4
Kablem intefrejsu (równoległego albo Ethernet) należy podłączyć drukarkę do komputera.
5
Kontynuuj instalację sterownika drukarki magicolor 2210. Można postępować wegług instrukcji w części „Instalacja sterownika drukarki typu plug and play“ (patrz poniżej) lub „Ręczne instalowanie sterownika drukarki“ na stronie 26.
Instalacja sterownika drukarki typu plug and play
5"
Połączenia typu Ethernet nie obsługują technologii „plug and play“. W przypadku korzystania z połączenia sieciowego typu Ethernet, należy przejść do sekcji „Ręczne instalowanie sterownika drukarki“ na stronie 26.
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki
25
5"
Dla pewnych konfiguracji komputera, dysk Software Utilities CD-ROM automatycznie uruchamia swój program instalacyjny. Jeśli taka sytuacja wystąpi w czasie procedury „plug and play“, należy anulować instalację „plug and play“ i zainstalować sterownik przy pomocy instalatora z dysku CD-ROM, aby uzyskać łatwy dostęp do zarządzania kolorami i dokumentacji online.
5"
W systemach Windows 95 i Windows NT 4 nie jest oferowana instalacja „plug and play“. W takim przypadku, przejdź do sekcji „Ręczne instalowanie sterownika drukarki“ na stronie 26.
4
Włącz drukarkę przy wyłączonym komputerze, a następnie włącz komputer. Podczas procesu rozruchowego systemu Windows wyświetlony zostaje komunikat
urządzenie
(Found new hardware). Postępuj zgodnie ze wskazówkami według tabeli:
Windows Me/98 Windows 2000
Włóż dysk CD-ROM Software Utilities. Aktywuj przełącznik
~
Wyszukaj (Search)
Wykryto nowe
Gdy zostanie wyświetlone okno Inne lokalizacje (Other Location) wybierz Wybierz inną lokalizację (Select Other
Location).
Wybierz Przeglądaj (Browse)
Zlokalizuj katalog sterownika na dysku CD-ROM a następnie wybierz OK.
5
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć instalację sterownika drukarki. Jeśli drukowanie odbywa się przez interfejs równoległy, można przejść do kroku 3. Jeśli drukowanie odbywa się z wykorzystaniem protokołu TCP/IP, można teraz zainstalować program programu Crown Port Monitor“ na stronie 27).
6
Wyjmij dysk CD-ROM z komputera i schowaj go w bezpiecznym miejscu.
7
Przejdź do sekcji „Wybieranie domyślnych ustawień sterownika drukarki“ na stronie 28.
Crown Print Monitor (patrz sekcja „Instalowanie
Ręczne instalowanie sterownika drukarki
4
Włóż dysk CD-ROM Software Utilities.
Włóż dysk CD-ROM Software Utilities.
Wybierz
;
Napędy CD-ROM (CD-ROM Drives)
Usuń zaznaczenie pozostałych pól wyboru.
Wybierz Dalej (Next)
5"
Jeśli program instalacyjny nie uruchomi się automatycznie, za pomocą programu Eksplorator Windows przejrzyj dysk CD-ROM i kliknij dwukrotnie ikonę setup.exe.
5
Gdy zostanie wyświetlone okno instalacyjne aplikacji, wybierz opcję Install Printer
Utility and Driver
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć instalację sterownika drukarki. Jeśli drukowanie odbywa się przez interfejs równoległy, można przejść do kroku 3. Jeśli drukowanie odbywa się z wykorzystaniem protokołu TCP/IP, można teraz zainstalować program programu Crown Port Monitor“ na stronie 27).
6
Wyjmij dysk CD-ROM z komputera i schowaj go w bezpiecznym miejscu.
7
Przejdź do sekcji „Wybieranie domyślnych ustawień sterownika drukarki“ na stronie 28.
(Instaluj programy obsługi i sterownik) z menu Main (Główny).
Crown Print Monitor (patrz sekcja „Instalowanie
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki26
Instalowanie programu Crown Port Monitor
Program Crown Print Monitor dla systemu Windows 2000/NT4/Me/98/95 przekazuje zadania
druku do urządzenia druku wykorzystując protokół TCP/IP oraz dostarcza do hosta
informacje na temat stanu. Program Crown Port Monitor trzeba instalować tylko wtedy, gdy
wykorzystywany jest port Ethernet drukarki.
5"
Szczegółowe instrukcje na temat konfigurowania TCP/IP dostępne są w podręczniku CrownBook.
5"
Jeśli do instalacji protokołu TCP/IP używany jest DHCP, należy uaktywnić opcję DHCP/WINS w menu konfiguracji drukarki Administration/Communications/Resident NIC/ CrownNet/TCPIP. W celu uzyskania szczegółowych informacji, należy skontaktować się z administratorem systemu oraz zapoznać się z podręcznikiem CrownBook.
Ustawianie wewnętrznych adresów drukarki
4
Upewnij się, że drukarka podłączona jest do sieci przy pomocy kabla Ethernet.
5
Jeśli jest to konieczne, w menu drukarki Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/TCPIP/Internet Address, wpisz adres internetowy drukarki.
5"
Fabrycznym domyślnym adresem internetowym jest 161.033.128.024. W większości przypadków konieczne będzie skonfigurowanie adresu IP, zgodnie ze środowiskiem lokalnym (patrz podręcznik CrownBook). Zawsze należy powiadomić administratora systemu, gdy dokonywana jest zmiana adresu IP drukarki.
6
Jeśli jest to konieczne, w menu drukarki Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/TCPIP/Default Router, wprowadź adres internetowy domyślnego routera.
5"
Fabryczny domyślny adres routera to 000.000.000.000. Takie ustawienie powoduje automatyczne wykrywanie bramek. Jeżeli określi się maskę podsieci, funkcja automatycznego wykrywania zostanie wyłączona.
Instalowanie programu Crown Print Monitor
7
Do napędu w komputerze CD-ROM włóż dysk Software Utilities.
5"
Jeżeli narzędzie instalacyjne nie uruchomi się automatycznie, za pomocą Eksploratora Windows znajdź plik setup.exe na dysku CD-ROM i kliknij jego nazwę.
8
Gdy zostanie wyświetlone okno instalacyjne aplikacji, wybierz opcję Install Printer
Utility and Driver (Instaluj programy obsługi i sterownik) z menu Main (Główny)
Następnie wybierz opcję pojawiającymi się na ekranie.
9
W polu „Port Name“ należy podać adres IP drukarki.
5"
Podczas wprowadzania adresu IP, pomiędzy kropkami należy pominąć początkowe zera.
5"
W tym przykładzie zakłada się, że adres IP dla portu Crown jest domyślnym adresem IP drukarki.
:
Zakończ konfigurację programu Crown Port Monitor i zamknij program instalacyjny.
Crown Print Monitor. Postępuj zgodnie z instrukcjami
.
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki
27
Wybieranie portu Crown
;
Z menu „Start“ systemu Windows wybierz polecenie „Ustawienia“ (Settings).
<
Wybierz pozycję „Drukarki“ (Printers).
43
W oknie Drukarki (Printers) kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki magicolor 2210, aby wyświetlić menu drukarki.
44
Wybierz polecenie „Właściwości“ (Properties).
45
Wybierz kartę „Szczegóły“ (Windows Me/98/95) lub „Porty“ (Windows 2000/ NT 4.0).
46
Z listy „Drukuj do następujących portów“ (Print to the following port) wybierz port Crown, który został uprzednio zainstalowany.
47
Kliknij przycisk „OK“ i zamknij okno „Właściwości drukarki“ (Printer Properties).
48
Zamknij okno „Drukarki“ (Printers).
5"
Dodatkowe informacje na temat programu Crown Print Monitor można znaleźć w przewodniku Crown Print Monitor – Podręcznik administratora. Informacje na temat monitora druku dostarczanego wraz z systemem Windows 2000 można znaleźć w dokumentacji systemu Windows.
Wybieranie domyślnych ustawień sterownika drukarki
Przed drukowaniem z aplikacji na drukarkę magicolor 2210. Poniższe zrzuty ekranowe
pochodzą z platformy Windows 2000. W przypadku innych wersji systemu Windows mogą się
one różnić wyglądem. Niemniej jednak zasada ustawiania wartości domyślnych jest
identyczna.
4
Z menu „Start“ systemu Windows wybierz polecenie „Ustawienia“ (Settings).
5
Wybierz polecenie „Drukarki“ (Printers).
6
W oknie Drukarki kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki magicolor 2210, aby wyświetlić menu drukarki.
7
Wybierz polecenie „Właściwości“ (Properties).
8
Wybierz kartę „Settings“ (Konfiguracje).
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki28
9
W oknie „Settings“ można uaktywnić aktualnie zainstalowane opcje. Zaznacz odpowiednią opcję (jedną na raz) w oknie „Available Options“, a następnie kliknij przycisk „Add“. Po dokonaniu wyboru kliknij przycisk „Zastosuj“.
5"
Jeżeli zamierzasz dodawać opcje w przyszłości, trzeba będzie ponownie otworzyć to okno po instalacji oraz uaktywnić opcję(-e).
5"
Jeżeli przypadkowo uaktywniono opcję, która nie została zainstalowana, zaznacz ją w oknie „Installed Options“, a następnie kliknij klawisz Remove.
Uwaga!
Wybór opcji, które nie zostały zainstalowane, może być przyczyną problemów z drukarką.
:
Wybierz kartę Device Settings. To okno zawiera domyślne ustawienia, takie jak format stosowanych nośników. Zaznacz odpowiednie wartości domyślne, a następnie kliknij przycisk „Zastosuj“.
5"
Wybór opcjonalnych kaset wejściowych jest możliwy tylko w przypadku, gdy opcje te zostały zainstalowane oraz uaktywnione w oknie (Settings).
;
Kliknij przycisk „OK“ i zakończ konfigurację ustawień domyślnych sterownika.
<
Tylko dla systemu Windows NT4: W oknie Drukarki, kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki (Printers) magicolor 2210, aby wyświetlić menu drukarki. Wybierz polecenie „Domyślne ustawienia dokumentu“. W tym oknie należy również ustawić domyślne parametry drukarki. Kliknij przycisk „Zastosuj“, a następnie przycisk „OK“ i zakończ konfigurację ustawień domyślnych.
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki
29
Instalowanie plików PPD oraz programów narzędziowych systemu Macintosh
Konfiguracja interfejsu EtherTalk
Możliwe jest skonfigurowanie drukarki MINOLTA-QMS magicolor 2210 za pomocą kilku
różnych metod.
Ta sekcja krótko opisuje procedurę konfiguracji interfejsu drukarki. Zmiany w konfiguracji
dokonać można wykorzystując dowolny z następujących programów:
Panel sterowania drukarką
Program Print Utility for Macintosh
Konsola zdalna (Remote Console)
Program CrownView
W czasie procedury rozruchowej drukarki, znajdzie ona strefę domyślną. Jeśli w sieci
znajduje się więcej niż jedna strefa, to posługując się ścieżką menu Administration/
Communications/Resident NIC/CrownNet/EtherTalk/Zone Name/Zone Part 1 i Zone Part 2
należy wpisać nazwę strefy, do której podłączona jest drukarka (patrz sekcja „Menu
Administration“ na stronie 22).
5"
Menu Zona część 1 i 2 pozwalają na oznaczenie 1 strefy za pomocą nazwy składającej się z najwyżej 32 znaków (w każdym z dwóch menu można wpisać do 16 znaków). Tego menu nie można użyć w celu oznaczenia dwóch stref. Spacje końcowe nie są traktowane jako część nazwy strefy. Możliwe jest użycie wszystkich standardowych drukowalnych znaków ASCII, z wyjątkiem symboli @ i ‘. W nazwach uwzględniana jest wielkość liter.
Instalacja plików PPD oraz programów narzędziowych (system OS9
i wcześniejsze)
4
Włóż dysk Software Utilities do napędu CD-ROM w komputerze.
5
Otwórz plik Readme za pomocą przycisku Eksploruj, w celu uzyskania informacji na temat najnowszych dostępnych sterowników, plików PPD oraz programów narzędziowych.
6
Kliknij dwukrotnie ikonę INSTALL.
7
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Instalacja plików PPD oraz programów narzędziowych (system OSX)
Aby zainstalować pliki PPD i programy narzędziowe dla systemu OSX, należy zapoznać się
z witryną sieci Web firmy MINOLTA-QMS pod adresem www.minolta-qms.com i pobrać
program Macintosh OSX Installer. Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie.
Instalowanie sterowników i programów narzędziowych w systemie UNIX
i innych
W przypadku instalacji w systemach UNIX, NetWare 3, NetWare 4, NetWare 5 i NDPS,
należy zapoznać się z podręcznikiem CrownBook
Instalowanie sterowników i oprogramowania drukarki30
Rozwiązywanie problemów
Jakkolwiek drukarka magicolor 2210 zaprojektowana jest tak, by być wysoce niezawodną,
możliwe jest sporadyczne występowanie problemów. Poniższe informacje pomogą
w identyfikacji przyczyn ewentualnych problemów z instalacją i oraz wskażą niektóre sposoby
ich rozwiązywania. Szczegółowe informacje na temat rozwiązywania problemów znajdują się
w podręczniku Instrukcja obsługi.
Usuwanie problemów w trakcie instalacji
Objaw Przyczyna Rozwiązanie
Na panelu sterowania nie są wyświetlane wskaźniki a na wyświetlaczu nie pojawiają się komunikaty.
Wskaźnik Online świeci, na wyświetlaczu pokazuje się IDLE, ale strona stanu nie drukuje się.
Drukarka nie przyjmuje danych z komputera. (Kontrolka Data nie zacznie mrugać po odesłaniu zadania drukowania).
W gnieździe prądu zmiennego brak zasilania.
Przewód zasilający nie jest podłączony prawidłowo (do drukarki albo do gniazdka).
Wyłącznik zasilania drukarki nie jest włączony.
Napięcie i częstotliwość sieci w gnieździe zasilania nie odpowiada wymaganiom dotyczącym zasilania drukarki.
Nie poczekałeś wystarczająco długo.
Nie można wydrukować strony stanu.
Zmieniono nastawienie domyślne.
Drukarka została restartowana.
Drukarka jest w stanie On-line. Przełącz drukarkę do stanu On-line i upewnij się, że na
Upewnij się, czy w gnieździe prądu zmiennego jest zasilanie. Podłącz do niego inny odbiornik i sprawdź czy działa poprawnie.
Wyłącz drukarkę. Sprawdź, że przewód zasilający jest podłączony prawidłowo, i ponownie włącz drukarkę.
Przełącz Wyłącznik zasilania drukarki w położenie On (włączony).
Upewnij się, że napięcie w gnieździe zasilania odpowiada wymaganiom dotyczącym zasilania drukarki: – Napięcie
Japonia: 100 V Ameryka Północna: 120 V Europa: 220–240 V Ameryka Łacińska: 120 V
Wahanie napięcia
Japonia: 100 V Ameryka Północna: 120 V Europa: 220–240 V Ameryka Łacińska: 120 V
Wahanie częstotliwości w zakresie 50/60 ± 3 Hz Drukarka po włączeniu zagrzewa się około trzech
minut. Zanim rozpoczniesz szukać problemu, poczekaj jeszcze chwilę.
Upewnij się, że w menu Administration/Startup Options/ Do Startup Page jest nastawiony druk strony stanu.
Wróć do poprzedniego nastawienia domyślnego drukarki. Na panelu sterowania wybierz Administration/ Miscellaneous/Restore Defaults/Factory Defaults/Yes.
Restartuj drukarkę i ponownie wydrukuj zadanie. Została błędna strona wydrukowana?
wyświetlaczu pojawi się komunikat IDLE.
, 50–60 Hz, 12 A
zm.
zm.
, 50–60 Hz, 6 A
zm.
zm.
220–240 V
± 10 %
zm.
zm.
± 10 %
zm.
zm.
220–240 V
, 50–60 Hz, 8 A
, 50–60 Hz, 8 A
, 50–60 Hz, 6 A
zm.
± 10 %
± 10 %
± 10 %
zm.
Rozwiązywanie problemów
31
Objaw Przyczyna Rozwiązanie
Drukarka w trybie ESP drukuje kody lub nie drukuje wcale.
Górna pokrywa nie zamyka się.
Nie można zamknąć przedniej pokrywy.
Nie można zainstalować pojemnika na zużyty toner.
Nie można zainstalować wałka olejowego.
Strony drukują się skośnie.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat CHECK
WASTE TONER.
Na wyświetlaczu pojawił się komunikat błędu.
Emulacja drukarki jest nieprawidłowa.
Ustawiony limit czasu ESP jest zbyt krótki.
Dźwigienki zwalniające wałka olejowego nie są we właściwej pozycji.
Dźwignia zwalniająca taśmy posuwu nie jest we właściwej pozycji.
Pojemnik na zużyty toner nie jest zainstalowany prawidłowo.
Lewa dźwigienka zwalniająca taśmy posuwu nie jest prawidłowo nastawiona.
Osłona soczewki lasera nie jest zainstalowana prawidłowo lub nie jest zainstalowana wcale.
Dźwigienki zwalniające wałka olejowego nie są w prawidłowej pozycji.
Media są w zasobniku włożone nieprawidłowo lub drukujesz na nieprawidłowe medium do drukowania.
Pojemnik na zużyty toner nie jest prawidłowo zainstalowany.
Zabrakło materiału do drukowania (np. papieru albo tonera).
Nie jest prawidłowo zainstalowany zasobnik lub inna jednostka.
Doszło do zablokowania medium.
Doszło do usterki wewnętrznej drukarki.
Skonfiguruj ponownie port dla emulacji określonej drukarki dla pliku, który starasz się wydrukować.
Jeśli plik postscriptowy drukuje instrukcje postscriptowe, w czasie gdy drukarka znajduje się w trybie ESP, zwiększ limit czasu ESP.
Otwórz pokrywę górną i obróć dźwigienki zwalniające wałka olejowego do właściwej (aretowanej) pozycji. Następnie obiema rękami ostrożnie zamknij górną pokrywę.
Obróć dźwignię zwalniającą taśmy posuwu do właściwej pozycji (skośno w prawo w górę).
Wyjmij pojemnik na zużyty toner i zainstaluj go ponownie.
Obróć lewą dźwigienkę zwalniającą w kierunku ruchu wskazówek zegara skośno w prawo w górę. Następnie zainstaluj pojemnik na zużyty toner.
Zainstaluj ponownie osłonę soczewki lasera.
Obróć dźwigienki zwalniające utrwalającego wałka olejowego do pozycji odbezpieczonej.
Upewnij się, że w zasobniku jest włożony właściwy typ mediów.
Upewnij się, że pojemnik na zużyty toner jest zainstalowany prawidłowo.
Reaguj w zależności od treści komunikatu.
Rozwiązywanie problemów32
Wyposażenie dodatkowe i materiały do drukowania
Wyposażenie dodatkowe
Opis Uwagi
Pięciopoziomowa tacka wyjściowa 3 modele: dla drukarek z napięciem 100, 120 albo 220 V SC 210 Opcja dla kopiowania Automatyczny podajnik dokumentów (ADF)
dla SC-210/110 Copier cassette for SC-210/110 Moduły pamięciowe DIMM
(Dual In-Line Memory Module) Duplexer Służy do automatycznego drukowania dwustronnego. ImageServer Emulacja TIFF/CALS Wewnętrzny dysk twardy IDE Służy do zapisu czcionek, jako pamięć wirtualna albo
Wewnętrzny dysk twardy IDE z czcionkami Kanji
CGM Emulacja Taca dolna, 500 arkuszy Razem z kasetą. Kaseta do mediów, 500 arkuszy Jeżeli zmieniasz często format mediów albo używasz
Stojan/stolik pod drukarkę Do dyspozycji są różne modele. Zegar wewnętrzny Służy do sprawdzania danych czasowych do
Dodatkowe moduły muszą być typu 64 MB, SDRAM DIMM PC-100 Compliant.
dla zarządzania i rozliczania zadań drukowania. Łącznie z siedmiu czcionkami Morisawa
media różnego gatunku, zaleca się kupno następnych kaset.
rozliczania zadań drukarskich albo do wydruku danych czasowych do stron wstępnych i końcowych.
Wyposażenie dodatkowe i materiały do drukowania
33
Materiały do drukowania
Opis Uwagi
Wałek olejowy Po wydrukowaniu 21000 czarno-białych, ew.
7500 kolorowych, stron zadrukowanych jednostronnie przy spójnym wydruku wielostronicowych zadań lub 7000 czarno-białych, ew. 5000 kolorowych, stron przy przerywanym drukowaniu jednostronicowych zadań drukowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat
FUSER OIL LOW, FUSER OIL EMPTY lub REPLACE OIL ROLLER. Żywotność wałka olejowego zależy jednak od
rzeczywistego obciążenia drukarki. Duże pokrycie stron, częste przerywane drukowanie lub drukowanie na różne media zużywa wałek znacznie szybciej.
Urządzenie utrwalające/Wałek podający Po wydrukowaniu 100000 jednostronnie
zadrukowanych stron przy wyrównanym stosunku czarno-białych i całkowicie kolorowych stron z 5% pokryciem tonerem każdego koloru na wyświetlaczu pojawi się komunikat REPLACE FUSER. Żywotność urządzenia utrwalającego zależy jednak od rzeczywistego obciążenia drukarki, pokrycia stron i używanych mediach do drukowania.
Kasety z tonerem (azurowy, purpurowy, żółty, czarny)
Zestaw bębna światłoczułego (kaseta bębna światłoczułego, osłona soczewki lasera i pojemnik na zużyty toner)
Taśma posuwu Po wydrukowaniu 107000 jednokolorowych, ew.
Po wydrukowaniu z daną kasetą z tonerem (czarnym, żółtym, purpurowym lub azurowym) ok. 6000 stron (przy pokryciu 5 %), pojawi się komunikat, że zabrakło odpowiedniego tonera: <kolor> TONER EMPTY.
Po wydrukowaniu 30000 jednokolorowych, ew. 7500 w pełni kolorowych, stron przy spójnym wydruku wielostronicowych zadań drukowania lub 10000 czarno-białych, ew. 5000 kolorowych, stron przy przerywanym drukowaniu jednostronicowych zadań drukowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat
REPLACE DRUM, CHECK WASTE TONER, WASTE TONER NEAR FULL lub REPLACE WASTE TONER. Żywotność bębna
światłoczułego zależy od rzeczywistego obciążenia drukarki.
33000 w pełni kolorowych, stron przy spójnym drukowaniu lub 44000 czarno-białych, ew. 23000 kolorowych, stron przy przerywanym drukowaniu na wyświetlaczu pojawi się komunikat REPLACE
TRANSFER BELT.
5"
Podana żywotność materiałów jest podawana jako liczba stron formatu A4/Letter. Obustronnie zadrukowany arkusz równa się dwóm stronom.
Wyposażenie dodatkowe i materiały do drukowania34
Postanowienia
Oznaczenie CE i Odporność na zakłócenia (UE)
cTick Mark ACA (Australia)
Emisje elektromagnetyczne (EMI)
Międzynarodowe (UE) EN 55024 EN 50081-1 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11
AS/NZS 4251 AS/NZS 3458
FCC (USA)
Title 47 CFR Ch. I, Part 15
Industry Canada (Kanada)
ICES-003 Issue 3
Międzynarodowe (UE)
EN 55022
EN61000-3-2 EN61000-3-3
Immunity Characteristics Generic Emission Standard ESD Radiated Susceptibility Fast Transients Surge Immunity Immunity to Conducted Disturbance Magnetic Field Immunity Voltage Dips and Variations
Generic Emissions Standard ITE
Urządzenia cyfrowe klasy Class B (po instalacji interfejsu Token-Ring albo LocalTalk klasa Class A
Urządzenia cyfrowe klasy Class B (po instalacji interfejsu Token-Ring albo LocalTalk klasa Class A)
Klasa Class B ITE (po instalacji interfejsu Token-Ring klasa Class A)
Harmonic Current Emissions Voltage Fluctuations and Flicker
Oszczędzanie energii
Przepisy bezpieczeństwa
TUV/GS a CB Scheme
Bezpieczeństwo laserowe
VCCI (Japonia)
VCCI V-1/98.04
ENERGY STAR (USA) Spełnia wymagania ENERGY STAR
UL (USA) cUL (Kanada)
Międzynarodowe (UE)
CDRH (USA) Międzynarodowe (UE)
Klasa Class B ITE
UL 1950, Third Edition CAN/CSA C22.2 No. 950-93
EN 60950 and IEC 60950
Title 21 CFR Ch. I, Subchapter J EN 60825-1
Postanowienia
35
Przepisy FCC
Urządzenie było testowane i spełnia limity klasy B ustalone dla urządzeń cyfrowych według
części 15 wytycznej FCC. Limity zostały opracowane tak, aby zapewniały odpowiednią
ochronę przed szkodliwym wpływem na pomieszczenia mieszkalne. Urządzenie to wytwarza,
wykorzystuje i może emitować elektromagnetyczną energię wysokiej częstotliwości, może
zatem zakłócać tączność radiową, o ile nie jest zainstalowane i użytkowane zgodnie
z instrukcją. Nie jest jednak gwarantowane, że w pojedynczych przypadkach nie dojdzie do
zakłóceń. O ile urządzenie to rzeczywiście zakłóca odbiór radia i telewizji, co stwierdzono po
włączeniu i wyłączeniu tego urządzenia, zalecamy użytkownikowi próbę zmniejszenia
szkodliwego wpływu w następujący sposób:
zmienić umieszczenie lub kierunek anteny odbiorczej;
zwiększyć odległość między odbiornikiem i urządzeniem;
podłączyć urządzenie do gniazdka innego obwodu, niż gniazdko podłączenia odbiornika;
konsultować z autoryzowanym sprzedawcą urządzenia lub doświadczonym
radiotechnkiem.
5"
Dla spelnienia limitów klasy B określonych dla urządzeń cyfrowych według części 15 przepisów FCC, konieczne jest używanie ekranowanych kabli łączących.
Uwaga!
Jakiekolwiek zmiany lub przeróbki wyrobu dokonane bez wyraźnej pisemnej zgody
producenta, odpowiedzialnego za spełnienie warunków urzędów dopuszczających, mogą
prowadzić do straty uprawnień użytkownika do używania danego urządzenia w zakresie
określonym w odpowiednich ustawach i przepisach komisji FCC.
Bezpieczeństwo laserowe
Drukarka należy do klasy 1 wyrobów laserowych według standardu urzędu U.S. Department
of Health and Human Service (DHHS), opartych o ustawę Radiation Control for Health and
Safety Act z roku 1968. To znaczy, że drukarka nie wytwarza szkodliwego promieniowania
laserowego.
Ponieważ promieniowanie wytwarzane wewnątrz drukarki jest całkowicie wychwytywane
przez osłony i pokrywy zewnętrzne, promień lasera nie może uniknąć z urządzenia w żadnej
fazie normalnego działania.
Międzynarodowe postanowienia
Kabel zasilający
Następujące wymagania dotyczące kabla zasilającego dotyczą modeli magicolor 2210
z napięciem znamionowym 220 V.
Minimalny przekrój przewodów
Minimalnie H05 VV - F
0,75 mm
2
Wtyczka kabla zasilającego jest dopuszczona w kraju, w którym zakłada się instalację urządzenia. Wtyczka jest typu IEC 320.
Postanowienia36
Warunki gwarancji
Na gwarancję udzielaną na drukarkę mają wpływ różne czynniki. Dwa najważniejsze są
następujące: materiały do drukowania i wyładowania elektrostatyczne. Przeczytaj uważnie
warunki gwarancji.
Uwaga!
Bardzo ważne jest, aby chronić płytę kontrolera drukarki oraz każdą współpracującą z nim
inną płytę lub moduł przed uszkodzeniem elektrostatycznym podczas wykonywania
jakiegokolwiek zadania dotyczącego płyty kontrolera.
Te działania mogą spowodować utratę gwarancji
Instrukcje Postępowanie niezgodne z instrukcjami zawartymi w dokumentacji
Modyfikacje Wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie zostały bezpośrednio
Materiały eksploatacyjne
Akcesoria Stosowanie akcesoriów, które nie zostały wyprodukowane lub nie są
Nośniki wydruku Stosowanie niezaakceptowanych nośników wydruku Taśma światłoczuła Jakiekolwiek uszkodzenie spowodowane przez niewłaściwe
drukarki.
zatwierdzone przez firmę odpowiedzialną za zgodność z przepisami federalnymi, mogą unieważnić autoryzację na korzystanie z tego urządzenia zgodnie z przepisami Federalnej Komisji Komunikacji (FCC).
Stosowanie materiałów eksploatacyjnych, które nie zostały wyprodukowane przez firmę MINOLTA-QMS. Na przykład, powtórnie napełnione kasety z tonerem mogą powodować zmiany w jakości tonera i w jego niezawodności oraz pogorszyć jakość drukowanych dokumentów. Jakiekolwiek uszkodzenie drukarki lub problemy z jakością, których przyczyną jest użycie ponownie napełnionej kasety z tonerem, spowodują utratę gwarancji.
zaakceptowane przez firmę MINOLTA-QMS.
obchodzenie się z kasetą z taśmą światłoczułą (utrata gwarancji na kasetę z taśmą światłoczułą).
Uwaga!
Nie należy zwracać żadnych artykułów do producenta bez uprzedniego skontaktowania się
celem uzyskania numeru autoryzacji zwrotu towarów (RMA). Numery telefonów do działu
obsługi klienta, w którym można uzyskać numer RMA, znajdują się w podręczniku
Service & Support Guide. Firma MINOLTA-QMS nie przyjmie przesyłki, jeżeli drukarka nie
będzie przymocowana taśmami do palety lub jeżeli numer RMA nie będzie wyraźnie widoczny
na opakowaniu zwrotnym.
W przypadku, gdy uszkodzenie drukarki MINOLTA-QMS będzie można bezpośrednio
przypisać stosowaniu materiałów eksploatacyjnych, nośników wydruku i/lub akcesoriów, nie
zatwierdzonych przez firmę MINOLTA-QMS, firma MINOLTA-QMS nie dokona naprawy
urządzenia na własny koszt. W takim przypadku zastosowane zostaną standardowe opłaty za
robociznę i materiały obowiązujące dla danego uszkodzenia.
W naszej witrynie sieci Web pod adresem www.minolta-qms.com znajduje się lista aktualnie
zatwierdzonych nośników.
Aby zamówić materiały eksploatacyjne oraz akcesoria, należy odwiedzić witrynę
www.q-shop.com lub w przewodniku MINOLTA-QMS Service & Support Guide znaleźć adres
najbliższego biura firmy.
W przypadku jakichkolwiek pytań, należy odwiedzić witrynę www.minolta-qms.com.
Warunki gwarancji
37
Loading...