Minolta FREEDOM ZOOM 160, RIVA ZOOM 160, FREEDOM ZOOM 140, RIVA ZOOM 140 User Manual [es]

S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3
2
Para un uso seguro y correcto.......... 4
PARA EMPEZAR
Nombre de las piezas...................... 10
la cámara......................................... 16
Colocación de la pila ....................... 17
Indicador del estado de la pila......... 18
Colocación de la pila ....................... 19
FUNCIONAMIENTO BASICO
Funcionamiento totalmente
automático....................................... 22
Indicador de área de enfoque
del autofoco de área ....................... 27
Bloqueo del enfoque -
autofoco de área...............................28
INDICE
Este es el manual combinado para los modelos Zoom Freedom/Riva 140/160. La descripción para cada modelo se indica como "modelo 140" o "modelo 160".
FUNCIONAMIENTO DE ADELANTADA
Selección del modo de autofoco..... 36
Autofoco de área ........................... 37
Controles del indicador
de área de enfoque....................... 38
Autofoco en un punto.................... 40
Bloqueo del enfoque -
Autofoco en un punto.................... 41
Autofoco en el objeto .................... 42
Selección del modo de flash ........... 44
Alcance del flash........................... 46
Flash automático........................... 47
Autodisparador ................................ 53
Avance continuo.............................. 55
Para los propietarios del
modelo de fecha de cuarzo............ 57
Impresión de la fecha y hora......... 57
Funcionamiento del mando
a distancia ..................................... 63
Brillo del visor.................................. 70
APENDICE
Cuidado y guardado........................ 73
Especificaciones técnicas................ 78
Le damos las gracias y lo felicitamos por la adquisición de esta cámara de Minolta y bienvenidos al fascinante mundo de la fotografía. Antes de utilizar su cámara, tómese un momento para familiarizarse con el contenido de este manual, pues que este incluye descripciones de cada función y toda la información que necesita para usar correctamente la cámara.
Flash automático con
reducción de ojos rojos................. 48
Flash de relleno............................. 49
Cancelación del flashl................... 50
Retrato de noche........................... 51
Gama de enfoques...........................29
Situaciones de enfoque especiales. 30
Para objetos cercanos ..................... 32
Rebobinado de la película................34
54
• No desarme este producto. La descarga eléctrica puede provocar heridas si se toca un circuito de alto voltaje en el interior del producto. Lleve el producto a un taller de servicio de Minolta si fuera necesario reparar.
• Desmonte inmediatamente las pilas y deje de utilizar si se ha dejado caer la cámara o la ha expuesto a un impacto que deja expuesto el interior, especialmente la unidad de flash. El flash tiene un circuito de alto voltaje que puede provocar una descarga eléctrica que puede producir heridas. El uso continuado de un producto o pieza dañado puede provocar heridas.
• Mantenga las pilas o piezas pequeñas que los niños pueden tragar, lejos de ellos. Llame inmediatamente a un médico si tragara un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando hay niños cerca, para que no sufran heridas con el producto o piezas.
• No destelle directamente el flash hacia los ojos. Puede dañar la vista.
• No destelle el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede hacer que se distraiga o enceguecerlo temporalmente y provocar un accidente.
Continúa a la página siguiente
El uso incorrecto de las pilas puede provocar fugas de fluido peligrosas, calentamiento excesivo o explosión que puede provocar daños materiales o heridas personales. Respete las siguientes advertencias.
• Utilice sólo las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad invertida (+/–).
• No utilice pilas que muestren desgaste o daño.
• No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No trate de recargar, cortocircuite o desarme las pilas.
• No guarde las pilas cerca de productos metálicos.
• No utilice pilas que tengan fugas. Si el fluido de las pilas entra en sus ojos, lave inmediatamente con mucha agua y llame a un médico. Si el fluido de las pilas entra en contacto con su piel o ropa, lave el área a fondo.
• Coloque cinta sobre los contactos de la pila de litio para evitar que se produzca un cortocircuito durante su desecho: respete los reglamentos locales para el desecho de las pilas.
ADVERTENCIA
PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
7
PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
6
Continúa a la página siguiente
• No destelle el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede hacer que se distraiga o enceguecerlo temporalmente y provocar un accidente.
• No destelle el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede hacer que se distraiga o enceguecerlo temporalmente y provocar un accidente.
• No mire directamente hacia el sol o fuentes de luz intensa por el visor. Puede dañar su vista o provocar ceguera.
• No exponga este producto a los líquidos o haga funcionar este producto con las manos mojadas. Si el líquido entra en el producto, saque inmediatamente las pilas y deje de utilizar. El uso continuado de un producto que haya estado expuesto a líquidos puede provocar daños o heridas por el fuego o descarga eléctrica.
• Si el producto emite un olor extraño, calor o humo, deje de utilizar, saque inmediatamente las pilas con cuidado para no quemarse. El uso continuado de un producto o pieza dañado puede provocar heridas.
• Lleve el producto a un taller de servicio de Minolta si fuera necesario reparar.
PRECAUCION
• No utilice o guarde el producto en un lugar caliente o húmedo, por ejemplo en la guantera o baúl de un coche. Puede dañar el producto y las pilas, provocando quemaduras o heridas por calor, incendio, explosión o fugas de fluido de las pilas.
• Si hay fuga de las pilas, deje de utilizar el producto.
• El objetivo se retrae cuando se desconecta la cámara o se activa la función de desconexión automática. Puede herirse en caso de tocar el cilindro del objetivo cuando está retrocediendo.
• No destelle el flash cuando está en contacto con gente u objetos. La unidad del flash descarga una gran cantidad de energía, lo que puede producir quemaduras.
9
PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
8
Esta marca en el fondo de su cámara le avisa que esta cámara cumple con los requisitos de la UE (Unión Europea) sobre reglamentación de equipos que pueden provocar interferencias. La CE significa Conformidad Europea.
11
NOMBRE DE LAS PIEZAS
10
PARA EMPEZARGETTING STARTED
Continúa en la siguiente página
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe tener cuidado y mantener sus superficies limpias. Consulte la sección de cuidado y guardado en la última parte de este manual (p. 73).
CUERPOBODY
La figura corresponde al modelo de fecha de cuarzo 160.
Ventana de autofoco/medidor*
Flash* (pág. 44)
Luz del
autodisparador/mando a
distancia* (pág. 54, 65)
Objetivo*Lens* Abridor de la tapa trasera
(pág. 19)
Receptor del mando
a distancia*
(Sólo en el modo de fecha
de cuarzo)
Ventanilla del visor*
Rosca para trípodeTripod
Panel de datos
(pág. 12)
Visor* (pág. 13)
Botón de la fecha (pág. 57)
(Sólo el modelo de fecha de cuarzo)
Botón de selección/modo
de flash (pág. 44, 57)
Interruptor principal (pág. 22)
Ventana de película (pág. 19)
Argolla de la correa (pág. 16)
Puerta del portapilas (pág. 17)
Palanca del zoom (pág. 23)
Visor* (pág. 13)
Botón de ajuste/modo de
avance (pág. 53, 55, 57, 64)
Botón de modo de autofoco (pág. 36)
Sensores del
ocular* (pág. 22)
Botón del obturador (pág. 25)
Botón de rebobinado manual (pág. 35)
1312
Continúa en la siguiente página
NOMBRE DE LAS PIEZASNAMES OF PARTS
PARA EMPEZAR
Contador de fotos (pág. 21)
Señales de transporte de película
Indicación de la fecha/ hora (pág. 57)
(Sólo para el modelo de fecha de cuarzo)
Flash automático Flash automático con reducción de ojos rojos Flash de relleno Cancelación del flash Retrato de noche (con reducción de ojos rojos) Compensación de la exposición (sólo el modelo 160)
Autofoco de área Autofoco en un punto Autofoco en un punto
Indicadores de modo de autofoco (pág. 36)
Indicador del mando a distancia (pág. 64)
(Sólo el modo de fecha de cuarzo)
VISOR
Autofoco de área (pág. 37)
Aparecen todos los marcos de enfoque e indicadores de área de enfoque. Esta cámara tiene un sistema de indicación de autofoco en matriz sofisticada que indica el área del enfoque.
Indicación del marco de enfoqueFocus-frame Display
Autofoco en un punto (pág. 40)
Autofoco en el objeto (pág. 42)
Para los indicadores de área de enfoque en el autofoco de área, vea las páginas 24 y 27.
PANEL DE DATOS
Se muestran todos los indicadores simultáneamente para explicación.
Indicador del estado de la batería (pág. 18)
Marca del cartucho (pág. 34)
Self-timer indicator (p. 53)
Indicadores de modo de flash (pág. 44)
Indicador de avance continuo (pág. 55) (modelo 160)
1514
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PARA EMPEZAR
VISOR
Lámpara de enfoque (verde)
Con el botón del obturador presionado parcialmente ­Se enciende: enfoque confirmado
Destella rápidamente: el sujeto está demasiado cerca Destella rápidamente: el sujeto está demasiado cerca
Lámpara de flash (naranja)
Con el botón del obturador presionado parcialmente -
Se enciende: el flash está cargado y listo Destella rápidamente: el flash se está cargando Destella lentamente: aviso de movimiento de la
cámara
Guía de marco de acercamiento (pág. 32)*
Indicador de área de enfoque
(pág. 27)**
VISOR
Marcos de enfoque
(Autofoco de área)
* La guía de marco de acercamiento aparece en los modos de autofoco de área, en un punto y en el objeto. ** El indicador de área de enfoque aparece en el modo de autofoco de área.
17
• Modelo de fecha de cuarzo: después de instalar la pila, deberá ajustar la fecha y la hora, vea la página 59.
• Cuando cambie las pilas, desconecte siempre la cámara.
16
COLOCACION DE LA PILA
La cámara utiliza una pila de litio DL 123A o CR123A de 3 voltios.
1. Abra la puerta del portapilas con la llave más grande en la correa de la cámara.
2. Coloque la pila. Los terminales positivo y negativo de la pila deben estar en el sentido de la figura en el diagrama del portapilas. Cierre la puerta.
PARA EMPEZAR
1. Pase el nudo pequeño de la correa por la argolla en la cámara.
COLOCACION DE LA CORREA DE LA CAMARA
Hay teclas en la correa. Utilice la tecla grande
para el portapila y la tecla pequeña para oprimir el botón de rebobinado manual.
Llaves
Pase la otra punta de la
correa por el nudo y apriete.
1
2
1918
1.Deslice hacia abajo el abridor de la tapa trasera para abrir la tapa trasera.
• Antes de abrir la tapa trasera, mire por
la ventana de la película para confirmar que no hay película colocada.
COLOCACION DE LA PILA
• Cuando no puede abrir la tapa trasera, apague y encienda la cámara de nuevo y trate de abrirla.
• Use sólo la película de 35mm con código DX de ISO 25 a 3200.
• No se puede usar un rollo de película de 35mm instantánea de Polaroid. Puede causar las problemas en bobinado.
• Recomendamos una película de ISO 400 para mejores resultados.
• Cargue siempre la película con luz tenue.
continúa en la siguiente página
Aparece brevemente el indicador. Hay suficiente carga para todas las operaciones de la cámara.
El indicador destella y no aparecen otros indicadores en el panel de datos. No puede presionar el obturador. Cambie inmediatamente la pila.
Cada vez que se conecte la cámara, aparece un indicador en el panel de datos para indicar el estado de carga de la pila.
Destella el indicador. Hay suficiente carga para el funcionamiento de la cámara pero es necesario cambiar la pila lo antes posible.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA PILA
PARA EMPEZAR
2120
COLOCACION DE LA PILA
2.Coloque el cartucho de película en el compartimiento de la película.
PARA EMPEZAR
3.Avance la punta guía de la película hasta la marca de la punta de película. La película debe estar plana.
• Si la punta de la película se extiende más
allá de la marca de índice, vuelva a entrar el exceso de película en el cartucho.
4.Cierre la tapa trasera.
• La película se avanza a la primera fotografía y “1”
aparece en el panel de datos.
• Si está cargada incorrectamente la película, “0” destella en el panel de datos y no se puede accionar el obturador. Abra la tapa trasera y repita el procedimiento de la carga.
• Una vez colocada la película, la tapa trasera se bloqueará hasta que comience el rebobinado, para evitar la apertura accidental (Bloqueo de compartimiento de película).
2322
FUNCIONAMIENTO TOTALMENTE AUTOMATICO
3.Mire por el visor y oprima la palanca de zoom hacia T para acercarse, o hacia W para alejarse.
• El visor se ajustará de acuerdo con el
campo de visión del objetivo.
Palanca T (tele objetivo) para acercarse
Palanca W (gran angular) para alejarse
Continúa en la siguiente página
FUNCIONAMIENTO BASICO
1.Oprima el interruptor principal para conectar la cámara.
• Desconexión automática: Para conservar la
potencia, la cámara se apagará automáticamente si no se hace funcionar más de ocho minutos.
• No sostenga ni impida el movimiento del
cilindro del objetivo.
2.Sujete firmemente la cámara. No cubra el flash, objetivo o ventanas de enfoque automático con sus dedos.
• Para imágenes verticales, gire la cámara de tal forma
que el flash esté arriba.
• Cuando acerque la cámara a su ojo, los sensores del
ocular activan automáticamente los sistemas de enfoque automático de la cámara y de exposición.
2524
FUNCIONAMIENTO TOTALMENTE AUTOMATICO
4.Apunte el sujeto dentro del marco de
autofoco de área. El marco de enfoque cambiará automáticamente a un indicador de área de enfoque para confirmar el sujeto.
• El modo de autofoco de área (pág. 37) se ajusta
automáticamente al conectar la cámara.
• El modo de autofoco de área (pág. 37) se ajusta
automáticamente al conectar la cámara.
• La forma del indicador de área de enfoque cambia
de acuerdo con el sujeto.
Continúa en la siguiente página
Indicador de área de enfoque
Marco de autofoco de área
5.Presione parcialmente el botón del obturador.
• El estado del sistema de autofoco y del flash se
indican en las lámparas al lado del visor.
Lámpara de enfoque (verde)
Se enciende: enfoque confirmado Destella rápidamente: el sujeto está demasiado cerca Destella lentamente: no se confirma el enfoque (pág. 30)
Lámpara de flash (naranja)
Se enciende: el flash está cargado y listo Destella rápidamente: el flash se está cargando Destella lentamente: aviso de movimiento de la cámara
FUNCIONAMIENTO BASICO
Loading...
+ 28 hidden pages