Minolta FREEDOM ZOOM 140, FREEDOM ZOOM 160, RIVA ZOOM 140, RIVA ZOOM 160 User Manual [ru]

Page 1
R
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
2
Правильное использование ............ 4
ВВЕДЕНИЕ
Описание составных частей ........ 10
Присоединение ремешка .............. 16
Индикатор состояния батареи ...... 18
Установка плёнки .......................... 19
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Автоматический режим.................. 22
Area-AF. Индикатор Пространст-
венного автофокуса ...................... 27
Удержание фокуса - Area AF ........ 28
Диапазон фокусировки ..................29
Особые ситуации фокусировки .... 30
При макросъёмке .......................... 32
Перемотка плёнки.......................... 34
СОДЕРЖАНИЕ
Благодарим Вас за приобретение фотокамеры Minolta. Прежде чем начать использовать Вашу новую фотокамеру, пожалуйста, внима­тельно прочтите данное Руковод­ство по эксплуатации, содержащее важную информацию по использо­ванию и хранению фотокамеры.
В данном Руководстве объедине­ны описания для двух моделей:
Freedom/Riva Zoom 140/160.
Описания, относящиеся к какой-то конкретной модели, в тексте обоз­начены как “140 модель” или “160
модель.”
Page 3
3
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Выбор режима автофокусировки.. 36
Пространственный автофокус
(Area AF) ...................................... 37
Управление индикатором зоны
фокусировки ................................ 38
Точечный автофокус (Spot AF) .. 40 Удержание фокуса - точечный
автофокус .................................... 41
Целевой автофокус (Target AF).. 42
Режимы работы вспышки .............. 44
Радиус действия вспышки .......... 46
Автовспышка................................ 47
Автовспышка с подавлением
эффектакрасных глаз” .............. 48
Принудительная вспышка .......... 49
Отключение вспышки .................. 50
Ночной портрет ........................ 51
Коррекция экспозиции .................. 52
Автоспуск ........................................ 53
Непрерывная съёмка .................... 55
Для владельцев модели с впеча-
тыванием даты .............................. 57
Впечатывание даты и времени .. 57
Дистанционное управление........ 63
Яркость видоискателя .................. 70
ПРИЛОЖЕНИЕ
Уход и хранение ............................ 73
Технические характеристики ........ 78
Page 4
4
Прежде чем начать использовать Вашу новую фотокамеру, пожалуйста, вни­мательно прочтите и разберитесь со всеми предупреждениями.
При неправильном использовании батареи могут перегреваться, выделять химические вещества и даже взорваться, что может привести к ранениям. Не пренебрегайте следующими предупреждениями:
Всегда используйте батареи, указанные только в данном Руководстве.
Не устанавливайте батареи с нарушением полярности (+/–).
Не используйте повреждённые или изношенные батареи.
Не подвергайте батареи воздействию огня, высоких температур или воды.
Не пытайтесь разбирать, перезаряжать или коротить батареи.
Не храните батареи около металлических предметов или в них.
Не используйте протекшие батареи. Если жидкость из батарей попала в
глаза, немедленно промойте их большим количеством свежей воды и обра­титесь к врачу. Если жидкость из батарей попала на кожу или одежду, тщательно промойте эту область водой.
ВНИМАНИЕ
ПРАВИЛЬНОЕ И БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Page 5
• При утилизации литиевых батарей, заклейте контакты батареи липкой лен­той для предупреждения короткого замыкания; всегда следуйте местным правилам по утилизации батарей.
• Не разбирайте фотокамеру. Электрический шок может вызвать ранения, если Вы дотронетесь до высоковольтной цепи внутри камеры. При возник­новении необходимости ремонта, обратитесь в сервисный центр компании
Minolta.
Немедленно достаньте батарею и прекратите использование камеры, если
она упала или подверглась удару, который подействовал на камеру, осо­бенно на вспышку. Вспышка оснащена высоковольтной электрической цепью. Продолжение использования повреждённого продукта может при­вести к ранениям или вызвать пожар.
• Батарейки и маленькие детали, которые могут быть проглочены, храните в недоступном для детей месте. Немедленно обратитесь к врачу, если Вы или Ваши близкие проглотили какую-либо деталь.
• Храните фотокамеру в недоступном для детей месте. Соблюдайте осто­рожность при пользовании фотокамерой, когда дети находятся вокруг Вас.
Продолжение на следующей странице.
Page 6
ПРАВИЛЬНОЕ И БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
6
Не направляйте вспышку прямо в глаза, чтобы не повредить их.
Не направляйте вспышку на водителей автотранспортных средств, т.к. это
может отвлечь их внимание и вызвать временное ослепление, что может привести к аварии.
• Не смотрите на солнце или яркий свет через видоискатель, т.к. это может привести к повреждению зрения или даже вызвать слепоту.
• Не мочите фотокамеру водой или другими жидкостями и не снимайте мок­рыми руками. Если жидкость попала внутрь камеры, немедленно достаньте батарею и прекратите использование камеры. Использование залитой водой камеры может привести к выходу её из строя или электрошоку.
• Не используйте камеру вблизи легковоспламеняющихся газов или жидкос­тей, таких как бензин, сжиженный газ или растворитель для краски. Не ис­пользуйте легковоспламеняющиеся продукты, такие как спирт, бензин или растворитель для краски для очистки фотокамеры. Использование легко­воспламеняющихся очистителей и растворителей может вызвать взрыв или пожар.
Page 7
Продолжение на следующей странице.
• Если камера распространяет странный запах, нагревается или появился дым, немедленно прекратите её использование и выньте батарею. Продол­жение использования повреждённого продукта или его частей может вызвать ранения или пожар.
• При возникновении необходимости ремонта, обратитесь в сервисный центр компании Minolta.
ОСТОРОЖНО
• Не используйте и не храните фотокамеру в жарких или сырых местах, таких как отделение для перчаток или багажник автомобиля, так как это может повредить фотокамеру и стать впоследствии причиной ранений.
Если батареи протекли, прекратите использование фотокамеры.
При отключении фотокамеры или активации автоотключения питания ка-
меры, объектив автоматически будет задвинут в камеру. Не прикасайтесь к цилиндру объектива во время его движения, чтобы не повредить механизм.
• Не пользуйтесь вспышкой, когда она находится в контакте с людьми или предметами. При срабатывании вспышка может сильно нагреваться.
Page 8
ПРАВИЛЬНОЕ И БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
8
Данное устройство (фотокамера) соответствует части 15 Правил FCC
Rules. Использование связано со следующими двумя условиями:
1) Данное устройство не может причинить вред;
2) Данное устройство должно поглощать любое воспринимаемое излучение,
включая излучение, которое может вызвать нежелательное функциони­рование. Изменение или модернизация, не одобренная стороной, ответ­ственной за разрешение, может повлечь отмену прав пользователя на использование оборудования.
Данное оборудование было протестировано и, в соответствии с частью 15 Правил FCC Rules, отнесено к классу цифровых устройств Class B. К устройствам данного класса предъявляются специальные требования, на­правленные на ограничение отрицательного влияния устройства при исполь­зовании в жилых помещениях. Оборудование создает, использует и может испускать электромагнитную энергию и, при не соответствующими инструкции установке и использовании может производить вредное влияние на радио коммуникации.
Page 9
9
Однако нет гарантии, что и при правильной установке не будет вредного влияния на радио и телеприемники, которое может быть определено путем включения и выключения устройства. Пользователю советуем попробовать исправить положение одним из следующих способов:
переориентировать или переместить приемную антенну; увеличить расстояние между оборудованием и приёмником; подключить устройство и приёмник к розеткам разных цепей питания; обратиться к дилеру или радио/TV технику за помощью.
Данный аппарат Class B соответствует правилам Canadian ICES-003.
Этот знак на Вашей камере означает, что камера отвечает тре­бованиям ЕС (Европейского Сообщества) в отношении помех, вызываемых работой устройств. Аббревиатура CE обозначает European Conformity (Европейское Соответствие).
Фотокамера сертифицирована Госстандартом России. Сертификат соответствия № РОСС JP.АЮ40.В07936
Page 10
ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
10
* Эта камера - сложный и совершенный оптический прибор. Старайтесь содержать поверхности ка-
меры в чистоте. Пожалуйста ознакомьтесь с рекомендациями по уходу и хранению в конце данного Руководства (стр. 73). Старайтесь не дотрагиваться до частей, отмеченных знаком *.
КОРПУС
На рисунке изображена 160 модель с впечатыванием даты.
Окошко датчика
автофокуса*
Вспышка* (стр. 44)
Лампа автоспуска/дистан-
ционного управления*
(стр. 54, 65)
Объектив*
Защёлка крышки плёноч­ного отсека (стр. 19)
Кнопка ручной обратной перемотки плёнки (стр. 35)
Приёмник д/у*
(Только в модели с
впечатыванием даты)
Окошко видоискателя*
Гнездо штатива
Page 11
ВВЕДЕНИЕ
Продолжение на следующей странице.
Кнопка спуска затвора
(стр. 25)
Дисплей (стр. 12)
Видоискатель* (стр. 13)
Кнопка установки даты (стр. 57)
(Только в модели с впечатыванием даты)
Кнопка режимов работы вспышки/выбора (стр. 44, 57)
Кнопка включения (стр. 22)
Окошко кассеты (стр. 19)
Ушко для ремешка (стр. 16)
Дверца батарейного отсека (стр. 17)
Рычажок зума (стр. 23)
Крышка плёночного отсека (стр. 19)
Кнопка режимов протяжки/ настройки (стр. 53, 55, 57, 64)
Кнопка выбора режима фокусировки (стр. 36)
Сенсоры видоиска-
теля* (стр. 22)
Page 12
12
ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
Индикатор состояния батареи (стр. 18)
Счётчик кадров (стр. 21)
Сигналы транспортировки плёнки (стр. 21)
Символ кассеты (стр. 34)
Индикатор автоспуска (стр. 53)
Дата/Время (стр. 57)
(Только в модели с впечатыванием даты)
Автовспышка Подавление эффекта “красных глаз” Принудительная вспышка Отключенная вспышка “Ночной портрет” (с подавлением эффекта “красных глаз”) Коррекция экспозиции (Только в 160 модели)
ДИСПЛЕЙ
На рисунке показаны все индикаторы на дисплее.
Пространственный АФ (Area AF) Точечный АФ (Spot AF) Целевой АФ (Target AF)
Индикатор режима автофокуса
(стр. 36)
Индикатор непрерывной съёмки (160 модель)
Индикатор дистанционного управления (стр. 64)
(Только в модели с впечатыванием даты)
Индикаторы режима вспышки
(стр. 44)
Page 13
Продолжение на следующей странице.
ВВЕДЕНИЕ
ВИДОИСКАТЕЛЬ
Пространственный АФ (Area AF) (стр. 37)
На рисунке показаны все фокусировочные рамки и индикаторы зоны фокуси­ровки. Особенностью этой камеры является наличие совершенной матрицы авто­фокуса, отображающей зону фокусировки камеры.
Рамка видоискателя
Точечный АФ (Spot AF) (стр. 40)
Целевой АФ (Target AF) (стр. 42)
Об индикаторах Пространственного автофокуса см. на стр. 24 и 27.
Page 14
14
ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
Индикатор уровня при макросъёмке (стр. 32)*
Индикатор зоны фокусировки (стр. 27)**
Изменяется в зависимости от объекта съёмки
.
ВИДОИСКАТЕЛЬ
Фокусировочная рамка
(Пространственный АФ)
* Индикатор уровня при макросъёмке появляется в режимах Пространственного (Area AF),
точечного (Spot AF) и целевого автофокусов (Target AF).
** Индикатор зоны фокусировки отображается в режиме Пространственного автофокуса.
Page 15
15
ВВЕДЕНИЕ
ВИДОИСКАТЕЛЬ
Лампа фокуса (зелёная)
При слегка нажатой кнопке спуска затвора -
Горит: фокус подтверждён Быстро мигает: объект находится слишком близко Медленно мигает: фокус не подтверждён (стр. 30)
Лампа вспышки (оранжевая)
При слегка нажатой кнопке спуска затвора -
Горит: вспышка зарядилась и готова к съёмке Быстро мигает: вспышка заряжается Медленно мигает: предупреждение о нестабильном
положении камеры
Page 16
16
1. Проденьте маленькую петлю ремешка сквозь ушко крепле­ния ремешка на камере.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕМЕШКА
• На ремешке есть специальные ключи. Большой ключ необходим для удобного открытия дверцы батарейного отсека, а маленький - для нажатия кнопки ручной обратной перемотки плёнки.
Ключи
2. Другой конец ремешка про­деньте сквозь маленькую петлю и затяните.
1
2
Page 17
17
В модели с впечатыванием даты: после установки батареи необходимо установить дату и время (см. стр. 59).
При замене батарей всегда отключайте камеру.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
В качестве источника питания камера ис­пользует одну 3V литиевую батарею CR123A или DL123A.
1. Откройте дверцу батарейного от­сека при помощи большого ключа, находящегося на ремешке.
2. Установите батарею, сориентиро­вав полюса батареи, как показано на рисунке и на дверце бата­рейного отсека. Закройте дверцу.
ВВЕДЕНИЕ
Page 18
18
Индикатор повляется на короткое вре­мя. Энергии батареи достаточно для работы всех функций фотокамеры.
Индикатор мигает, и на дисплее не по­является никаких индикаторов. Затвор не может сработать. Замените батарею как можно скорее.
Каждый раз, когда Вы включаете фотокамеру, на дисплее появляется инди­катор состояния батареи, отображающий уровень заряда.
Индикатор мигает. Энергии батареи достаточно для работы камеры, одна­ко батарею необходимо заменить в ближайшее время.
ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ БАТАРЕИ
Page 19
1. Переместите защёлку крышки плёночного отсека вниз, чтобы открыть его.
• Прежде чем открыть крышку плёноч-
ного отсека, посмотрите через окошко кассеты, нет ли в камере плёнки.
УСТАНОВКА ПЛЁНКИ
• Если крышка плёночного отсека не открывается, включите и выключите камеру, чтобы разблокировать защёлку плёночного отсека.
Используйте только 35mm плёнки с DX-кодировкой со светочувствительностью от ISO 25 до 3200.
• Не используйте мгновенную 35mm фотоплёнку Polaroid. Возможно возникновение проблем при перемотке плёнки.
Для получения наилучших результатов рекомендуется использование фотоплёнок со светочувствительностью ISO 400.
Всегда устанавливайте и извлекайте плёнку из камеры в тёмном месте.
Продолжение на следующей странице.
ВВЕДЕНИЕ
Page 20
20
УСТАНОВКА ПЛЁНКИ
2. Установите кассету с плёнкой в от- деление для кассеты.
3. Протяните конец плёнки до отметки “Film tip”. Плёнка должна лежать ровно.
• Если конец плёнки выдвинут дальше метки
на корпусе камеры, втяните его обратно в кассету.
Page 21
21
4. Закройте крышку плёночного отсека.
• Плёнка будет автоматически установлена на первый кадр, и на счётчике кадров на дис­плее появится цифра
“1”
.
Если плёнка была установлена неправильно,
на счетчике кадров замигает цифра “0”, и за­твор не будет срабатывать. Откройте крышку плёночного отсека и переустановите плёнку.
• После установки плёнки, плёночный отсек бу­дет заблокирован для предотвращения слу­чайного открытия и “засветки” плёнки и будет разблокирован только при завершении пере­мотки плёнки обратно в кассету.
ВВЕДЕНИЕ
Page 22
22
1. Нажмите кнопку включения камеры.
• Для экономии энергии батарей в случае,
если камера не используется более восьми минут, срабатывает функция автоматичес­кого отключения питания.
• Не удерживайте объектив фотокамеры во
время движения и не поддерживайте каме­ру во время съёмки за цилиндр объектива.
2. Крепко держите фотокамеру, стараясь не закрывать пальцами или ремешком вспыш­ку, объектив и окошко датчика автофокуса.
• При съёмке вертикальных кадров, держите камеру
так, чтобы вспышка была сверху (над объективом).
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Как только Вы поднесёте камеру к глазам, сенсоры около видоискателя автома-
тически активируют автофокусную и автоэкспозиционную системы камеры.
Page 23
3. Смотря через видоискатель, нажмите рычажок зума для изменения фокусного рассто­яния объектива.
• Изображение в видоискателе будет со-
ответствовать положению объектива.
T(Телефото): приближение объекта
W(Широкоугол.): удаление объекта
Продолжение на следующей странице.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 24
24
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
4. Скадрируйте объект так, чтобы он нахо-
дился внутри рамки Пространственного автофокуса (Area AF). Зона фокусировки автоматически изменится, и вокруг объекта появится индикатор зоны фоку­сировки.
• При включении камеры автоматически устанав­ливается режим Пространственного автофокуса
(Area-AF) (стр. 37).
Индикатор зоны фокусировки отображает зону, по которой фокусируется камера.
Форма индикатора зоны фокусировки зависит от
снимаемого объекта.
Индикатор зоны фокусировки
Рамка Area-AF
Page 25
Продолжение на следующей странице.
5. Слегка нажмите кнопку спуска затвора.
• Лампы фокуса и вспышки возле видоискателя отображают состояние автофокусировочной сис­темы и вспышки.
Лампа фокуса (зелёная)
Горит: фокус подтверждён Быстро мигает: объект находится слишком близко Медленно мигает: фокус не подтверждён (стр. 30)
Лампа вспышки (оранжевая)
Горит: вспышка зарядилась и готова к съёмке Быстро мигает: вспышка заряжается Медленно мигает: предупреждение о нестабильном положе-
нии камеры
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 26
26
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
6. Если зелёная лампа фокуса горит,
нажмите кнопку спуска затвора, что­бы сделать снимок.
• Нажимайте кнопку спуска затвора медлен­но, стараясь не сотрясать при этом камеру.
• После снимка камера автоматически установит плёнку на следующий кадр.
• По завершении использования фотокаме­ры всегда отключайте её.
Page 27
27
При нахождении объкта внутри фокусировочной рамки Пространственного автофокуса (Area-AF), даже если он смещён от центра кадра, камера авто­матически определит расположение объекта и выделит его рамкой индика­тора зоны фокусировки. Форма рамки индикатора зоны фокусировки зави­сит от формы объекта (см. рисунок).
Портрет
(Камера сфокусируется на двух объектах на переднем плане, а не на бесконечность)
Портрет, смещённый
от центра кадра
Снимок группы
Пейзаж
ИНДИКАТОР ЗОНЫ ФОКУСИРОВКИ (AREA-AF)
Page 28
28
УДЕРЖАНИЕ ФОКУСА (AREA AF)
Функция удержания фокуса позволяет сфокусироваться камере на каком-то объекте и затем перекомпоновать кадр для расположения объекта в другом месте в пределах зоны изображения.
1. Если объект был выделен рамкой инди­катора зоны фокусировки, слегка нажми­те и удержите кнопку спуска затвора.
• Зелёная лампа фокуса будет гореть, отображая
удержание фокуса. Если лампа фокуса мигает, верните камеру в начальную позицию и повторите удержание фокуса.
2. Удерживая кнопку спуска затвора, пере­компонуйте изображение в видоискателе. Нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы сделать снимок.
После срабатывания затвора режим удержания фокуса отключится.
Page 29
29
ДИАПАЗОН ФОКУСИРОВКИ
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Если объект находится слишком близко, зелёная лампа фокуса будет быстро мигать, и затвор не будет срабатывать. Объект съёмки должен находиться не ближе минимальной дистанции фокусировки. Если объект находится чрез­вычайно близко, затвор может сработать, но изображение будет не в фокусе.
При съёмке необходимо, чтобы объект находился в пределах диапазона фокусировки камеры. Минимальная дистанция фокусировки зависит от фокусного расстояния объектива.
160 модель
140 модель
Широкоугольное
(37,5 мм)
Телефото
(140/160 мм)
60 см -
80 см -
95 см -
Положение
объектива
Модель камеры
Page 30
30
В некоторых особых случаях камера может не сфокусироваться на объекте. В такой ситуации для фокусировки Вы можете использовать функцию удержания фокуса (стр. 28, 41): сфокусируйтесь на объекте, находящемся на том же расстоянии, что и объект съёмки, и перекомпонуйте кадр.
Если объект находится рядом с очень светлым или ярким объек­том.
Если в фокусировочной рамке на­ходятся два объекта, расположен­ные на разном расстоянии.
ОСОБЫЕ СИТУАЦИИ ФОКУСИРОВКИ
Page 31
31
Если объект, находя­щийся в рамке фоку­сировки, очень свет­лый или малокон­трастный.
Если объект из чере­дующихся светлых и тёмных полос полнос­тью заполняет рамку фокусировки.
Зелёная лампа фокуса будет медленно мигать, чтобы преду­предить, что фокус не под­тверждён. Затвор может сра­ботать, и при этом фокус будет установлен на бесконечность; при использовании вспышки фокус может быть установлен от 2,3 до 6,8м, в зависимости от установленного фокусного рас­стояния объектива. При некото­рых условиях съемки зелёная лампа фокуса может быстро мигать, и затвор не будет срабатывать.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 32
32
Из-за эффекта параллакса (parallax), т.е. несоответ­ствия точек наблюдения, изображение, которое фик­сирует плёнка, и которое Вы видете в видоискателе, отличаются (поскольку видоискатель смещён отно­сительно объектива). Параллакс оказывает сущест­венное влияние при макросъёмке. Индикатор уров­ня при макросъёмке автоматически появится в ви­доискателе в том случае, когда необходимо пере­компоновать кадр для устранения эффекта парал­лакса. Индикатор уровня при макросъёмке появля­ется в режимах Пространственного (Area AF), точеч­ного (Spot AF) и целевого (Target AF) автофокусов.
Индикатор уровня при макросъёмке
Фактическое изображение (заштрихованная область)
ПРИ МАКРОСЪЁМКЕ
Если объект находится слишком близко, зелёная лампа фокуса будет быстро мигать, и затвор не будет срабатывать. Объект съёмки должен находиться не ближе минимальной дистанции фокусировки. Если объект находится чрез­вычайно близко, затвор может сработать, но изображение будет не в фокусе.
Page 33
33
1. Сфокусировавшись на объекте, слегка на­жмите и удерживайте кнопку спуска затво­ра.
• Зелёная лампа фокуса будет гореть, отображая
удержание фокуса.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
2. Удерживая кнопку спуска затвора, пере­компонуйте кадр так, чтобы верхняя часть снимаемого объекта/сюжета соответство­вала идикатору уровня при макросъёмке. Нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы сделать снимок.
Page 34
34
ПЕРЕМОТКА ПЛЁНКИ
После того как сделан последний кадр, камера автоматически перемотает плёнку обратно в кассету.
Если символ кассеты мигает на дисплее, зна­чит плёнка уже перемотана. Откройте крышку плёночного отсека и достаньте плёнку.
• Функция блокировки плёночного отсека в момент перемотки плёнки не работает. Не открывайте крышку плёночного отсека, пока символ кассеты не замигает на дисплее. Никогда не прикладывайте усилий для открытия плёночного отсека.
Page 35
35
В случае, если мотор камеры остановился до полной обратной перемотки, на дисплее замигают все индикаторы. Переустановите батарею.
Хотя камера может отснять на плёнку больше кадров, чем указано на упа-
ковке плёнки, фильм-процессор в лаборатории может напечатать только то количество кадров, которое указано на кассете.
При помощи маленького ключа, находящегося на ремешке, аккуратно нажмите кнопку ручной обратной перемотки плёнки. (стр. 16).
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
ЗАПУСК ОБРАТНОЙ ПЕРЕМОТКИ ПЛЁНКИ ВРУЧНУЮ
Вы можете перемотать плёнку до того, как Вы полностью её отснимете.
Page 36
36
ВЫБОР РЕЖИМА АВТОФОКУСИРОВКИ
Вы можете выбрать три режима работы автофокуса (АФ): Пространственный (Area
AF), точечный (Spot AF) или целевой (Target AF) автофокус.
Нажимайте кнопку выбора режима фо­кусировки, пока на дисплее не появит­ся символ необходимого режима.
Пространственный (Area AF) (стр. 37)
Точечный (Spot AF) (стр. 40)
Целевой (Target AF) (стр. 42)
• При выключении камеры она переходит в режим Пространственного авто­фокуса из любого режима автофокусировки (точеч­ного или целевого АФ).
Page 37
37
ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ АВТОФОКУС (AREA AF)
1. Нажмите кнопку выбора режима фо-
кусировки, чтобы на дисплее появил­ся символ Пространственного авто­фокуса (Area-AF).
2. Наведите камеру на объект так, что­бы он находился внутри рамки.
• Камера автоматически определит объект
съёмки, и фокусировочная рамка изменится на индикатор зоны фокусировки.
3. Нажмите кнопку спуска затвора, что­бы сделать снимок.
Индикатор зоны фокусировки
Рамка Простран­ственного автофокуса
(Area-AF)
Page 38
38
УПРАВЛЕНИЕ ИНДИКАТОРОМ ЗОНЫ ФОКУСИРОВКИ
Отображением индикатора зоны фокусировки Вы можете управлять посред­ством пользовательских функций (Cust). CUSt-1:1 - Индикатор зоны фокусировки автоматически появится, как только
Вы поднесёте глаз к видоискателю.
CUSt-1:2 - Индикатор зоны фокусировки появится при лёгком нажатии на
кнопку спуска затвора.
CUSt-1:3 - Индикатор зоны фокусировки отключен и не появляется.
1. Нажмите и удерживайте кнопку выбора ре-
жима фокусировки в течение двух секунд, чтобы на дисплее появилась надпись
“CUSt-1”.
• Цифра, мигающая на счётчике кадров, обозначает номер текущей настройки. Установкой “по умолча­нию” является CUSt 1:1.
Page 39
39
2. Чтобы изменить настройку, нажимайте кнопку настройки (ADJ) или рычажок зума, пока на дисплее не появится номер необ­ходимой настройки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
3. Нажмите кнопку выбора режима фокусировки для подтвер­ждения установки.
• Камера автоматически возвратится в режим съёмки спустя пять секунд.
Повторное нажатие на кнопку выбора режима фокусировки или лёгкое нажатие на кнопку спуска затвора также возвратит камеру в режим съёмки.
• Новая настройка пользовательской функции останется активной даже при
выключении камеры или замене батареи.
Page 40
40
ТОЧЕЧНЫЙ АВТОФОКУС (SPOT AF)
Камера будет фокусироваться на объекте в зо­не рамки точечной фокусировки. Данный режим съёмки удобно использовать, когда необходимо отделить определённый объект от группы.
1. Нажимайте кнопку выбора режима фокусировки, пока на дисплее не по­явится индикатор точечного автофо­куса (Spot-AF).
• В видоискателе появится рамка точечного
автофокуса.
2. Наведите рамку точечного АФ на объект. Слегка нажмите кнопку спус­ка затвора для удержания фокуса.
Рамка точечного автофокуса (Spot-AF)
Page 41
41
УДЕРЖАНИЕ ФОКУСА- ТОЧЕЧНЫЙ АВТОФОКУС
Функция удержания фокуса позволяет сфокусироваться камере на каком-то объекте и затем перекомпоновать кадр для расположения объекта в другом месте в пределах зоны изображения.
1. Наведя рамку точечного АФ на объект, слегка нажмите и удерживайте кнопку спуска затвора.
• Если зелёная лампа фокуса горит, фокус удержи-
вается. Если лампа фокуса мигает, повторите опе­рацию удержания фокуса.
2. Удерживая кнопку спуска затвора, пере­компонуйте кадр. Нажмите до конца кноп­ку спуска затвора, чтобы сделать снимок.
• После срабатывания затвора режим удержания
фокуса отключится.
Page 42
42
ЦЕЛЕВОЙ АВТОФОКУС (TARGET AF)
Рамка целевого автофо­куса (Target-AF)
Целевой автофокус идеален для съёмки дви­жущихся объектов. Камера непрерывно про­считывает фокус, даже если кнопка спуска за­твора удерживается слегка нажатой. Предик­тивное управление фокусировкой гарантирует, что объект, находящийся в центре кадра, будет в фокусе; предиктивное управление фокусом подстраивает фокус даже во время краткой задержки между нажатием на кнопку спуска за­твора и непосредственно снимком.
1. Нажимайте кнопку выбора режима фоку­сировки, пока на дисплее не появится ин­дикатор целевого автофокуса (Target-AF).
• В видоискателе появится рамка целевого автофо-
куса.
Page 43
43
3. Слегка нажмите и удерживайте кнопку спуска затвора, пока не загорится зелё­ная лампа автофокуса.
• В режиме целевого автофокуса (Target AF) нет
функции удержания фокуса. Камера непрерывно просчитывает фокус при слегка нажатой кнопке спуска затвора.
• Горящая лампа автофокуса обозначает, что
активно предиктивное управление фокусом.
• Если объект приближается слишком близко,
зелёная лампа фокуса станет быстро мигать, и затвор камеры не будет срабатывать. Повторите операцию наведения камеры, начиная с шага 2.
4. Нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы сделать снимок.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
2. Наведите рамку целевого АФ на объект.
Page 44
44
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ ВСПЫШКИ
Вы можете установить следующие режимы работы вспышки:
Нажимайте кнопку режимов работы вспышки, пока на дисплее не поя­вится символ необходимого режи­ма работы вспышки.
Автовспышка (стр. 47)
Автовспышка с подавлением эффекта “красных глаз” (стр. 48)
Принудительная вспышка (стр. 49)
Page 45
45
При выключении камера из режимов принудительной вспышки, отключён-
ной вспышки, “Ночного портрета” или коррекции экспозиции будет автома­тически переключена в режим автовспышки или автовспышки с подавле­нием эффекта “красных глаз”, в зависимости от того, какой режим вспышки был использован перед выключением камеры.
Отключённая вспышка (стр. 50)
Ночной портрет(с подавлением эффектакрасных глаз”) (стр. 51)
Коррекция экспозиции (стр. 52) (Только в 160 модели)
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 46
46
Радиус действия вспышки зависит от чувствительности плёнки и используе­мого фокусного расстояния. В связи с особенностями оптической системы, радиус действия вспышки при широкоугольном и телеположении объектива различен. Для гарантированного получения хороших результатов при съёмке со вспышкой необходимо, чтобы объект съёмки находился в пределах радиуса действия вспышки.
РАДИУС ДЕЙСТВИЯ ВСПЫШКИ
Указанные расстояния рассчитаны для цветной негативной плёнки.
ISO100
Фокусное рас-
стояние
Чувстви­тельность плёнки
0,6 - 4,6 м
37,5 мм
140 мм
(140 модель)
0,8 - 2,1 м
0,95 - 2,0 м
160 мм
(160 модель)
ISO400
0,6 - 9,2 м
0,8 - 4,2 м 0,95 - 4,0 м
Page 47
47
АВТОВСПЫШКА
Вспышка сработает автоматически при съёмке в условиях недостаточного освещения или при контровом свете (со стороны объекта съёмки).
Нажимайте кнопку режимов работы вспышки, пока на дисплее не поя­вится символ автовспышки.
• Если оранжевая лампа вспышки быстро мигает, - вспышка заряжается. Затвор камеры не сработает до тех пор, пока вспышка не перезарядится, лампа вспышки будет гореть.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 48
48
ПОДАВЛЕНИЕ ЭФФЕКТАКРАСНЫХ ГЛАЗ
Для подавления эффекта “красных глаз”, прежде чем сработает основная вспышка, вспышка произве­дёт несколько коротких импульсов; эффект “красных глаз” возникает в результате отражения света от сетчатки. Устанавливайте данный режим при съёмке людей или животных при слабом освещении; пре­вспышка вызывает сужение зрачков. В данном режи­ме вспышка сработает автоматически в условиях не­достаточного освещения или при контровом свете.
Превспышка
Основная
вспышка
Нажимайте кнопку режимов работы вспыш­ки, пока на дисплее не появится символ автовспышки с подавлением эффекта “красных глаз”.
• Предупредите фотографирующихся, чтобы они не двигались до тех пор, пока не закончатся все им­пульсы.
Page 49
49
ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ВСПЫШКА
Вспышка будет срабатывать при каждом снимке вне зависимости от окружающего освещения. Принуди­тельную вспышку можно использовать, чтобы сгла­дить грубые тени, вызванные сильным прямым или солнечным светом.
Нажимайте кнопку режимов работы вспыш­ки, пока на дисплее не появится символ принудительной вспышки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 50
50
ОТКЛЮЧЕНИЕ ВСПЫШКИ
В данном режиме вспышка не сработает в любом слу­чае. Используйте данный режим работы вспышки, когда срабатывание вспышки нежелательно; если Вы хотите показать естественное освещение картины или, если объект находится вне зоны действия вспышки. При съёмке в данном режиме может появиться преду­преждение о нестабильном положении камеры.
Нажимайте кнопку режимов работы вспыш­ки, пока на дисплее не появится символ от­ключенной вспышки.
• В качестве предупреждения о нестабильном положении камеры может медленно мигать лампа вспышки. Встряс­ка камеры во время съёмки в результате непроизволь­ного движения рук вызывает некоторое смазывание изо­бражения. Чтобы избежать встряски камеры, исполь­зуйте вспышку или установите камеру на штатив.
Page 51
В режиме “Ночного портрета” камера балансирует экспозицию от вспышки и окружающего освещения для того, чтобы Вы могли получать прекрасные пор­треты на закате или ночью. Вспышка будет срабаты­вать при каждом снимке вне зависимости от окружа­ющего освещения. В данном режиме также работает функция уменьшения эффекта “красных глаз”.
Нажимайте кнопку режимов работы вспыш­ки, пока на дисплее не появится символ режима “Ночного портрета”.
Предупредите фотографирующихся, чтобы они не
двигались после вспышки, поскольку затвор может быть всё ещё открыт для тщательной проработки заднего фона. Поскольку время экспонирования бу­дет продолжительным, рекомендуется использование штатива.
НОЧНОЙ ПОРТРЕТ
Продолжение на следующей странице.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 52
52
КОРРЕКЦИЯ ЭКСПОЗИЦИИ
(Только в 160 модели)
Мультисегментное измерение экспозиции превос­ходно работает в большинстве ситуаций: освеще­ние сзади и ярко освещённые снежные пейзажи. Однако, измерительная система камеры может быть введена в заблуждение при съёмке “сложных” сюжетов, таких как белые объекты, занимающие большую часть кадра или туманные пейзажи. В данном режиме экспозиция увеличивается на 1.5Ev. Вспышка отключена.
Нажимайте кнопку режимов работы вспыш­ки, пока на дисплее не появится символ кор­рекции экспозиции.
• Оранжевая лампа вспышки может медленно замигать для предупреждения о нестабильном положении камеры. Включите вспышку или установите камеру на штатив.
Сложныеобъекты
Page 53
АВТОСПУСК
1. Установив камеру на штатив, нажмите кнопку режимов протяжки, чтобы на дисплее поя­вился индикатор автоспуска.
2. Скадрируйте объект, как было рассмотре­но ранее в данном Руководстве.
В режимах Пространственного АФ и точечного авто-
фокуса Вы можете использовать удержание фокуса.
В режиме целевого АФ или, если Вы не использу-
ете удержание фокуса, фокус устанавливается непосредственно перед экспонированием. Убеди­тесь, что объект съёмки будет расположен в преде­лах фокусировочной рамки.
Режим автоспуска можно использовать для съёмки автопортретов. В данном режиме камера задерживает спуск затвора, ориентировочно, на 10 секунд после нажатия на кнопку спуска затвора.
Продолжение на следующей странице.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 54
54
3. Нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы начать обратный отсчёт.
• На дисплее начнёт мигать индикатор автоспуска.
Лампа автоспуска на фронтальной стороне камеры во время обратного отсчёта сначала будет медленно мигать, а затем, непосредственно перед спуском затвора, быстро.
• Для отмены автоспуска, ещё раз нажмите кнопку режимов протяжки или выключите камеру.
• Автоспуск автоматически отключается после срабатывания затвора.
АВТОСПУСК
Page 55
В данном режиме камера непрерывно делает снимки в течение всего времени, пока нажата кнопка спуска затвора. Камера будет делать снимок каждые 2,2 секунды. При съёмке со вспышкой скорость съёмки может быть ниже, поскольку вспышке в промежутке между снимками необходимо перезарядиться.
1. Нажимайте кнопку режимов протяжки, по­ка на дисплее на появится индикатор не­прерывной съёмки.
Продолжение на следующей странице.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
НЕПРЕРЫВНАЯ СЪЁМКА
Только в 160 модели
Page 56
56
НЕПРЕРЫВНАЯ СЪЁМКА
(Только в 160 модели)
2. Скадрируйте объект, как было рассмот- рено ранее в данном Руководстве.
3. Нажмите кнопку спуска затвора до конца
и удерживайте её, чтобы начать съёмку серии кадров.
• Фокус будет автоматически подстраиваться в
промежутках между снимками.
• Режим непрерывной съёмки остаётся активным, пока не будет выбран дру­гой режим протяжки.
• При съёмке в режиме целевого АФ, предиктивное управление автофокусом работает только для первого кадра в серии.
Page 57
Кнопка выбора (SEL) Кнопка настройки (ADJ) Кнопка установки даты (DATE)
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ МОДЕЛИ С ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
Модель фотокамеры с впечатыванием даты помимо системы впечатывания даты и времени снабжена системой дистанционного управления (д/у).
ВПЕЧАТЫВАНИЕ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Функция впечатывания даты предоставляет возможность впечатывания даты или времени съёмки в правый нижний угол снимка. Дата впечатывается при перемотке плёнки на следующий кадр. В самый последний кадр на плёнке дата может не впечататься. Календарь запрограммирован до 2099 года.
Продолжение на следующей странице.
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
Page 58
58
ВПЕЧАТЫВАНИЕ ДАТЫ ИЛИ ВРЕМЕНИ
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ МОДЕЛИ С ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
Нажмите кнопку установки даты для выбора формата впечатывания даты.
Формат будет изменяться следующим образом:
Если дисплей даты/времени мигает, необходимо переустановить кален-
дарь и часы (стр. 59). До тех пор, пока календарь и часы не будут установ­лены, дата и время впечатываться не будут.
Впечатывание даты
Впечатывание
дня/времени
Дата или время не
впечатываются
Режим уста-
новки даты
Page 59
ГГ ММ ДД чч мм
УСТАНОВКА ДАТЫ ИЛИ ВРЕМЕНИ
Продолжение на следующей странице.
Внимание: После замены батареи календарь и часы необходимо
переустановить.
1. Включите камеру. Нажимайте кнопку уста­новки даты, пока на дисплее не появится надпись “SEt” (режим установки даты).
2. Нажмите кнопку выбора (SEL), чтобы пара­метр, который Вы хотите изменить, замигал.
При каждом нажатиии на кнопку выбора начинает мигать следующий параметр. Последовательность:
Дисплей не
мигает
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 60
60
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ МОДЕЛИ С ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
3. Нажмите кнопку настройки (ADJ) или рычажок зума, чтобы установить мигающий параметр.
• Числа продолжают изменяться всё время, пока
удерживается кнопка.
• Нажатие на W часть рычажка зума уменьшает
значение, на T часть - увеличивает.
4. Повторяйте 2 и 3 шаги, пока правильно не установите дату и время.
5. Нажмите кнопку DATE, чтобы актуализиро­вать дату и время.
• Камера автоматически возвратится в режим съемки
спустя пять секунд. При повторном нажатии кнопки установки даты или лёгком нажатии на кнопку спус­ка затвора камера также возвратится в режим съемки.
Page 61
СМЕНА ФОРМАТА ДАТЫ
1. Нажимайте кнопку установки даты, пока надпись “SEt” на появится на дисплее.
2. Нажмите и удерживайте кнопку выбора (SEL) около 2 секунд, чтобы на дисплее даты/времени замигали все символы.
Продолжение на следующей странице.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
• Нажимая непрерывно на кнопку выбора (SEL), пока дисплей даты/времени не перестанет мигать, Вы также приведёте к актуализации календаря и часов.
Page 62
62
3. Нажимайте кнопку настройки (ADJ) или ры­чажок зума для изменения формата даты.
Формат будет изменяться следующим образом:
`Г М Д М Д`Г Д М`Г
4. Нажмите кнопку DATE, чтобы актуализиро­вать формат даты.
• Камера автоматически возвратится в режим
съемки спустя 5 секунд. При повторном нажатии кнопки установки даты или лёгком нажатии на кнопку спуска затвора камера также возвратится в режим съемки.
Нажимая непрерывно на кнопку выбора (SEL), пока дисплей даты/времени не перестанет мигать, Вы также приведёте к актуализации формата даты.
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ МОДЕЛИ С ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
Page 63
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Моделью с впечатыванием даты Вы также можете управлять при помощи ин­фракрасного (ИК) пульта дистанционного управления (д/у) RC-3 (продаётся отдельно). Пульт д/у позволяет управлять камерой в радиусе 5 метров.
НАИМЕНОВАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
Окошко инфракрасного излучателя
Кнопка задержки спуска затвора
Кнопка спуска затвора
Батарейный отсек
Продолжение на следующей странице.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 64
64
СЪЁМКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПУЛЬТА Д/У
1. Установите камеру на штатив. Направьте
камеру так, чтобы объект съёмки находил­ся в пределах фокусировочной рамки.
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ МОДЕЛИ С ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
2. Нажимайте кнопку режимов протяжки, пока на дисплее не появится индикатор дистанционного управления.
Page 65
3. Направьте пульт дистанционного управления на фронтальную часть камеры и нажмите либо кнопку спус­ка затвора (•), либо кнопку задержки спуска затвора (2s), чтобы сделать снимок.
• При нажатии на кнопку спуска затвора (•),
лампа автоспуска/дистанционного управле­ния на фронтальной стороне камеры мигнёт один раз, перед тем как камера сделает снимок. При нажатии на кнопку задержки спуска затвора (2s), перед тем как камера сделает снимок, лампа будет мигать 2 секунды.
Продолжение на следующей странице.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 66
66
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ МОДЕЛИ С ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
• Для экономии энергии батарей, камера автоматически отключится, если затвор не срабатывает более 8 минут.
• При флуорисцентном освещении (лампы дневного света), очень ярком све­те или при контровом свете, пульт дистанционного управления может не срабатывать или же дистанция действия пульта может быть уменьшена.
• Режим дистанционного управления не отключается после того, как был сделан снимок. Нажмите кнопку режимов протяжки, чтобы установить другой режим, или выключите камеру.
Page 67
УДЕРЖАНИЕ ФОКУСА В РЕЖИМЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Продолжение на следующей странице.
1. Установите режим дистанционного уп­равления при помощи кнопки режимов протяжки.
2. Направьте камеру так, чтобы объект съёмки находился в пре­делах фокусировочной рамки, и слегка нажмите кнопку спуска затвора для подтверждения фокуса; загорится и останется го­реть зелёная лампа фокуса.
• Если лампа фокуса не осталась гореть после лёгкого нажатия на кнопку
спуска затвора, фокус не удерживается. Повторите операцию.
• Для отмены удержания фокуса ещё раз слегка нажмите кнопку спуска
затвора или нажмите рычажок зума.
В режимах Пространственного и точечного АФ Вы можете использовать удержание фокуса.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 68
68
3. Перекомпонуйте снимок.
• Фокусировочная рамка или индикатор зоны фоку­сировки исчезнут, как только Вы отпустите кнопку спуска затвора. Зелёная лампа фокуса останется гореть, отображая удержание фокуса.
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ МОДЕЛИ С ВПЕЧАТЫВАНИЕМ ДАТЫ
4. Направьте пульт дистанционного управления на фронталь-
ную часть камеры и нажмите либо кнопку спуска затвора (•), либо кнопку задержки спуска затвора (2s).
• Удержание фокуса остаётся в силе после того, как был сделан снимок, позволяя сделать несколько снимков при помощи пульта д/у. Зелёная лампа будет гореть, отображая удержание фокуса.
• Для отмены удержания фокуса, слегка нажмите кнопку спуска затвора или рычажок зума.
Page 69
69
ЗАМЕНА БАТАРЕИ В ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
В пульте дистанционного управления используется одна 3V литиевая батарея (CR2032). Если при нажатии
на кнопки на пульте д/у камера не реагирует (затвор не срабатывает), пора заменить батарею. Батареи хвата­ет, приблизительно, на десять лет работы.
1. Откройте батарейный отсек пульта, как по-
казано на рисунке, и достаньте старую бата­рею.
2. Установите новую батарею в отсек, сори-
ентировав положительным полюсом (+) вверх.
3. Установите батарейный отсек обратно в пульт.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 70
70
ЯРКОСТЬ ВИДОИСКАТЕЛЯ
Относительная яркость рамки автофокуса или индикатора зоны фокусировки можно изменять. Яркость линий рамки автоматически изменится в соответ­ствии с новым уровнем.
1. Нажмите и удерживайте кнопку выбора ре­жимов фокусировки около 2 секунд, пока на дисплее не появится надпись “CUSt-1”.
• Цифра, мигающая в зоне счётчика кадров, обознача-
ет текущую установку.
2. Нажмите кнопку выбора (SEL), чтобы на дисплее появилась надпись “CUSt-2”.
• Цифра, мигающая в зоне счётчика кадров, обознача-
ет текущий уровень яркости. Установкой “по умолча­нию” является уровень 3. Яркость можно регулиро­вать по пяти уровням: от 1 (низкий) до 5 (высокий).
Page 71
71
3. Нажимайте кнопку настройки (ADJ) или ры-
чажок зума, пока на дисплее не появится номер необходимого уровня яркости.
4. Нажмите и удерживайте кнопку выбора ре-
жима фокусировки или слегка нажмите кнопку спуска затвора для установки выб­ранного уровня яркости.
Дисплей возвратится в обычный режим.
Новый уровень яркости остаётся в силе даже при
выключении камеры или замене батареи.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Page 72
20 февраля 1962 года Джон Гленн (John Glenn) стал первым американцем, вы­шедшим на орбиту Земли. На борту его корабля Friendship 7 (Дружба 7) была фо­токамера Minolta Hi-matic, которую он взял с собой, чтобы запечатлеть это выдающееся событие в американской истории. 4 часа 55 минут и 23 секунды продолжался его полёт вокруг Земли со средней скоростью 28000 км/ч (17500 миль/ч). За это вре­мя он успел облететь Землю трижды.
Дж. Гленн посетил нашу фабрику в городе Сакаи в Японии 24 мая 1963 года и посадил пальму в честь этого события. Пальмовое дерево до сих пор растёт на внутреннем дворе нашей фабрики и достигло восьми метров в высоту.
А как же камера? Она не потерялась. Она находится на стенде Смитсониановского Национального Музея Авиации и Космонавтики в Вашингтоне. Фотокамеру и другие экспонаты с корабля Джона Глена можно найти в галерее 210, “Apollo to the Moon”.
72
ИЗ ИСТОРИИ MINOLTA
Page 73
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ И УСЛОВИЯ РАБОТЫ
• Камера рассчитана на работу в диапазоне тем­ператур от -10 до +40°C.
• Никогда не оставляйте фотокамеру в местах, где она может подвергнуться воздействию вы­соких температур, например, у ветрового стек­ла или в перчаточном ящике автомобиля.
• При низких температурах дисплей фотокамеры может стать инертным. При высоких температу­рах дисплей может временно потемнеть; при нормализации температуры работоспособность дисплея восстанавливается.
Не подвергайте фотокамеру воздействию сырости.
Во избежание конденсации влаги при резкой смене температур (перенос
камеры с холодной улицы в тёплое помещение) поместите камеру в гер­метичный пластиковый пакет. После того, как температура камеры подни­мется до комнатной, камеру можно достать из пакета.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
Продолжение на следующей странице.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Page 74
74
УХОД И ХРАНЕНИЕ
• При съемке в холодную погоду, в интервалах между снимками, рекоменду­ется держать камеру и запасные батареи под одеждой или во внутреннем кармане, чтобы они оставались теплыми. Холодные батареи при согрева­нии частично восстановят свою работоспособность.
• Данная камера не является водо- и пыленепроницаемой и не защищена от песка. Если вы снимаете камерой около воды или на пляже, защищайте ка­меру от попадания воды, пыли или песка внутрь камеры. Всегда защищай­те камеру от капель воды, особенно от брызг солёной воды. Будьте очень внимательны, чтобы защитить как внутренние, так и внешние компоненты камеры и аксессуаров от песка.
Page 75
ЧИСТКА КАМЕРЫ
• Следите за чистотой окна автофокусировки, иначе камера не сможет правильно фокусироваться.
• Если корпус камеры загрязнился, осторожно протрите его мягкой чистой сухой салфеткой.
• При загрязнении поверхности линз сначала аккуратно очистите их от пыли или песка, затем, при необходимости, смочите салфетку жидкостью для чистки объектива и осторожно протрите линзы круговыми движениями, начиная от центра.
• Никогда не капайте жидкостью для чистки объекти­ва прямо на линзы.
Никогда не касайтесь поверхности линз пальцами.
Никогда не пользуйтесь спиртом или химическими растворителями для чистки камеры.
Продолжение на следующей странице.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Page 76
76
ПЕРЕД ВАЖНЫМИ СОБЫТИЯМИ
• Тщательно проверьте работоспособность камеры или сделайте тестовые снимки.
• Minolta не несет ответственности за ущерб, полученный вследствие сбоев в работе оборудования.
ХРАНЕНИЕ
При хранении камеры в течение длительного периода времени выполните
следующие рекомендации:
• Храните камеру в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом месте, вда­ли от пыли и химикатов. При очень длительном хранении поместите камеру в герметичный контейнер с влагопоглощающим веществом (силикагелем).
• Перед использованием камеры после длительного хранения всегда пред­варительно проверяйте ее работу в различных режимах, чтобы убедиться, что камера в рабочем состоянии.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
Page 77
ОШИБКИ В РАБОТЕ КАМЕРЫ
Если на дисплее мигают все индикаторы, или вообще не высвечиваются ни­какие символы, и камера не работает при установке новых батареек, извле­ките и вновь вставьте батарейки. Если работоспособность камеры не вос­становилась, свяжитесь с авторизованным сервисным центром Minolta, адреса которых Вы можете найти на Вашем гарантийном талоне или на веб­сайте компании: http://www
.minolta.ru/
ВОПРОСЫ И СЕРВИС
• Если во время эксплуатации камеры у Вас возникли какие-либо вопросы, Вы можете связаться с московским представительством компании Minolta, адрес которого указан в конце настоящего Руководства по эксплуатации.
• Прежде чем отнести камеру в ремонт, пожалуйста, свяжитесь с авторизо­ванным сервисным центром Minolta для получения дополнительной инфор­мации.
Продолжение на следующей странице.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Page 78
78
Тип камеры: 35mm компактная фотокамера Объектив: 37,5-140мм f/5,4 - 11,7 (140 модель)
37,5-160мм f/5,4 - 12,4 (160 модель) 6 элементов в 6 группах
Диапазон фокусировки: (140 модель) (160 модель)
(Ш): 0,60м - 0,6м - (Т): 0,80м - 0,95м -
Чувствительность плёнки: Установка Автоматическая для плёнок с DX-кодом.
Чувствительность для плёнок без DX-кода устанавливается на ISO100.
Диапазон от ISO 25 до 3200
Диапазон измерения (140 модель) (160 модель) (ISO 100): Широкоуг.: 3 - 17Ev 3 - 17Ev
Теле: 3,9 - 17Ev 4,1 - 17Ev
Диапазон выдержек: 10 - 1/500 сек.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Page 79
Радиус действия (140 модель) (160 модель) вспышки (ISO 100): Широкоуг.: 0,6 - 4,6 м 0,6 - 4,6 м
Теле: 0,8 - 2,1 м 0,95 - 2,0 м
Батарея: Одна 3V литиевая батарея CR123A
Индикатор состояния батареи: 3 позиции индикации Производительность батареи: ориентировочно, 10 плёнок (основываясь на стандартных тестах Minolta: плёнка 24 кадра, вспышка используется при съёмке 50% кадров)
Видоискатель: Увеличение: 0,38X - 1,35X (
140 модель); 0,38X - 1,51X (160 модель)
Поле зрения: 85% (при нахождении объекта на расстоянии 3м) Выносная окулярная точка: 17,3мм от рамки видоискателя
Габариты: 110,5 x 60,5 x 46,5 мм Вес: 195г без батареи
Технические характеристики основываются на последней, доступной на момент печа­ти данного Руководства информации. Изменения могут вносится без предваритель-
ного уведомления.
79
ПРИЛОЖЕНИЕ
Page 80
© 2001 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention and
Universal Copyright Convention
Отпечатано в России
© 2002, Minolta Europe GmbH
Минолта Россия: Россия, 119146, Москва, 2я Фрунзенская ул., 8
тел.: 245-6672; факс: 245-6929
Internet: http://www.minolta.ru/ e-mail: info@minolta.ru
Фотокамера сертифицирована Госстандартом России. Сертификат соответствия № РОСС JP.АЮ40.В07936
Loading...