Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las
precauciones que se i ndican a continuación:
l
No coloque NUNCA un objeto pesado encima de la copiadora.
l
No someta NUNCA la copiadora a impactos.
l
No abra NUNCA ninguna puerta ni apague l a copiadora cuand o esté
realizando copias.
l
No acerque NUNCA a la copiadora objeto s magnetizados cerca de
ella.
l
No utilice NUNCA pulverizador es, lí quidos o gases infl amables cer ca
de la copiadora.
l
No intente n unca cambiar la es truct ur a int erna de l a copi adora y a que
podría provocar se un incendio o una sacudida eléctrica.
l
No retire ningún panel o cubie rta que s e encuent re fijad o y ase gurado.
La copiadora conti ene com ponentes de alto volt aje que pueden
causar una sacudida el éctrica.
l
No manipule nunca el mecanismo láser en los modelos equipados
con láser ya que podría que darse ciego o dañarse en cualqui er otra
forma.
l
Nunca deje que caigan clips, grapas u otras piezas pequeñas de
metal a través de los orif icios de ventilac ión u otras aperturas de la
copiadora, ya que podría desencadenar se un incendio o una sa cudida
eléctrica.
l
No deje nunca recipientes con líquido sobre la copiadora. Si se introduce líquido en la copiadora, se puede desencadenar un incendio o
una sacudida eléct ri ca. Si una pieza de metal o cualquier líquido
penetra en el interior de la copiadora debe desconectarla inmediatamente, desenchufe el cable de suministro de corriente y avise al
Servicio de Asist encia Técni ca. Si la copiadora perm anece conect ada
a la corriente o se pone e n fun cionami ento una ve z que h a penetr ado
una pieza metálica o líquido puede producirse un incendio o una
sacudida eléctrica.
l
No deje nunca la c opiadora en mar cha si se ca lienta de forma inusu al,
o si se detecta humo o cualquier olor o ruido inusual. Si se produjera
algunos de estos casos, desconecte la copiadora inmediatamente,
desenchufe el cabl e de sum inistro de corriente y avise al Servicio de
Asistencia Técnica. Si la copiadora perma nece conectada a la
corriente bajo alguna de estas condiciones puede producirse un
incendio o una sacudi da eléctrica.
l
Introduzca SIEMPRE toda la clavija en la toma de corriente.
l
Asegúrese SIEMPRE de que la toma de corriente esté visible y sin
tapar por la copiadora o su mueble.
l
Procure SIEMPRE que exista una buena ventilación cuando esté
realizando muchas copias seguidas.
l
No estire nunca del cable, y sostenga siempre la par te del enchufe
cuando esté desenchufando el cable. Un cable daña do podría
provocar un incendi o o una sacudida eléctri ca.
Di620X-1
l
No desenchufe nunca el cable con las man os mojadas, ya que podría
provocar una sacudida eléctrica.
l
Desenchufe siempre el cable antes de mover la copiadora. Si se
mueve la copiador a con el cabl e enchuf ado, se podr ía dañar el mismo
y provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
l
Desenchufe siempr e el ca bl e eléct rico cuando l a co piador a no v aya a
utiliza rs e dur an t e u n larg o período de tiempo.
l
Desenchufe siempre el cable si no se va a utilizar la copiador a durante
un largo período de tiempo.
l
No coloque nunca objetos pesados sobre el cable, ni tire de él ni lo
doble, ya que se podría pr ovocar un in cendio o una sacudida eléctrica.
l
Asegúrese siempre de que la copiadora no está situada enc ima del
cable o se mueve hacia este o cual quier otro elemento del equipo
eléctrico, ya que podr ía repercutir en un mal funcionam iento del
equipo o en un incendio.
l
Utilice siempre el corr ecto voltaje, ya que un voltaje inadecuado
podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
l
No utilice nunca un adaptador de salidas múltiples, ya que podría
desencadenarse un incendio o una sacudida eléctrica.
l
Si el cable de suministro de corriente resulta dañado, desconect e la
copiadora inmedi atamente, d esenchufe el cable y llam e al Servicio de
Asistencia Técnica. Un cable dañado podría provocar un incendio o
una sacudida eléctrica.
l
Si se necesita un alargador del cable, utilice uno con una capacidad
mayor que la m áxima de la copiadora. El uso de un alargador que no
pueda soportar la potencia máxima puede provocar un
recalentamien to o un inc endio.
l
Desenchufe siempre la copiadora si observa algo inusual durante el
funcionamient o. Asegúrese de que la toma de corriente está cerca y
despejado de la copiad ora y de m uebles.
Coloque la copiadora en una habitación bien ventilada
Durante el funciona miento normal de la copiadora se genera u na cantidad
insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento
prolongado se puede producir un ol or desagradable en habitaciones que
estén mal ventiladas. Para conseguir un entorno de fu ncionamiento
cómodo, saludable y seguro, le recomendamos que la habitación donde
se coloque la copiado ra esté bien ventilada.
Placer le copieur dans une pi èce l argement ventilée
Une quantité d’ozone négligeble est dégagée pendant le fonc tionne ment
du copieur quand celu i-ci est utili sé normalem ent. Cepend ant, une ode ur
désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est
insuffisante et lorsqu’une utilisation prolongée du copieur est effe ctuée.
Pour avoir l a certitude de travai ller da ns un envir onnement réunissant des
conditions de confort, san té et de sécurité, il est préférable de bien aérer
la pièce ou se trouve le copieur.
X-2Di620
Di 620
Gracias por haber opt ado por Minolta.
El presente manual del usuario le explica cómo hacer fun cionar la
copiadora y reponer los consumibles. También le ofrece algunos
consejos sobre la r esolución de problemas y las precauciones de tipo
general que deberá tener en cuenta cuando utilice la copiadora.
Para asegurar el mejor rendimiento y un uso eficaz de la copiadora, lea
cuidadosamente este manual hasta que se familiarice por completo con
su funcionamient o y carac terísticas. Después de haberl o leído, t éngalo a
mano para consultarlo.
Utilice este manual como una herramienta de consulta práctica y rápida
para aclarar de inmed iat o cualquier duda que le pueda surgir.
Di620X-3
Calificación de la CE (Decl ar a c ión de conformidad)
Declaramos bajo nuest ra única responsabilidad que la copiadora y los
elementos opcional es a que se refiere esta decl aración se ajustan a las
especificac iones que se indican más abajo. Esta decl a ración es válida únicamente en el área de la Unión Europea (EU).
Tipo de productoMáquina copiadora
Nombre del productoDi620
Elementos opcionalesEDH-1, FN-3, FN-102, FN-502, C-304, C-304L, D-102, DT-
Accesorios16 MB de memoria
EstándaresSeguridad*2:
Normas de la CESeguridad: 73 / 23 / CEE y 93 / 68 / CEE
103, Kit de la unidad de disco duro
l
EN 60 950 / 1992 (A1, A2, A3, A4)
(Seguridad de equipos de tecnología de la información,
incluidos equipos eléctricos para empresas)
l
60825/1992 (A11:1996)
(Seguridad de los productos láser - Parte 1: Clasificación del
equipo, requisitos y guia del usuario)
CEM *1:
EN 55 022 (Clase B) / 1994 (A1, A2)
(Límites y métodos de medición de las características de
perturbación radioeléctrica de los equipos de tecnología de la
información (ETI))
l
EN61000-3-2 / 1995
(Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 3 : Límites,
Sección 2: Límites de las emisiones armónicas en vigor
(corriente de entrada del equipo 16A por fase))
l
EN61000-3-3 / 1995
(Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3 : Límites,
Sección 3: Límite de fluctuaciones del voltaje y oscilación en
sistemas de bajo suministro de voltaje para equipo con
voltaje de régimen 16A)
l
EN 50 082-1 / 1992
(Norma de compatibilidad electromagnéti ca - inmunidad
genérica
Parte 1: Industria residencial, comercial y de iluminación)
l
IEC 801-2 / 1991 (Requisito de descarga electrostática)
l
IEC 801-3 / 1984 (Condición de campos electromagnéticos
radiados)
l
IEC 801-4 / 1988 (Condición rápida eléctrica por ráfagas /
transitoria)
Notas:
l
*1) Rendimiento de la CEM: Este producto ha sido diseñado
para funcionar en un entorno normal de oficina.
l
*2) Primer año de etiquetado según las normas de la CE 73/
23/CEE y 93/68/CEE: 98
l
3) Este producto ha sido diseñado para funcionar en un
<
<
entorno normal de oficina.
CEM: 89 / 336 / CEE y 93 / 68 / CEE
X-4Di620
Términos y símbolos del tipo de originales y del p apel de las copias
En este manual se utiliz an determi nado s términos y símbolos especi ales
para designar los tip os de originales y el papel de las copias. En esta
página se explican tales térm inos y símbolos.
Dirección de entrada (trayectoria del papel de las copias)
En el sistema de esta copiadora, el papel de las copias sube por el lado
derecho de la copiador a y entr a en ella por el lado izquier do, para salir
boca arriba por la bandeja de salida. En el siguient e dibujo, la dirección
de entrada del papel – según indica la flecha – recibe el nombre de
"dirección de entrada".
l
"Anchura" y "longitud"
Cuando nos referimos al tamaño
del original o de la copia, llamamo s
"anchura" al lado A y "longitud" al
lado B.
A: anchura
B: longitud
Di620X-5
l
Términos y símbol os utilizados
m
Apaisado
Cuando la "longitud" del original o
de la copia es mayor que la
"anchura", lo llam am os "apaisado"
y utilizamos el símbolo "A" o "".
m
Transversal
Cuando la "longitud" del original o
de la copia es menor que la
"anchura", lo llam años "vertical" y
utilizamos el símbolo "V" o "".
Precauciones de seguridad
Etiqueta de seguridad l áser
En el exterior de la copiadora se ha adherido una etiqueta de seguridad
láser, tal como se muestra más abajo.
X-6Di620
Información de seguridad
Esta máquina copiadora es una m áqui na copiadora digital que funciona
mediante un láser. No existe la posi bilidad de peligro por parte del láser,
siempre que la copiad ora se haga funcionar de acuerdo con las
instrucciones del manual.
Dado que la rad iación emitida por el láser queda confinada por completo
dentro de la carcasa protectora, el rayo láser no puede escaparse de la
máquina durante ninguna fa se del funcionamiento por parte del usuario.
Esta máquina c opiador a e stá certifi cada como product o láser de Clase 1,
lo que signi fica que la máqu ina cop iad ora no pr oduc e una rad ia ción láser
peligrosa.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRECAUCIÓN
Í
El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos
diferentes a los especificados en este manual pueden tener como
consecuencia una exposición peligrosa a la radiaci ón. Por el lo l e
recomendamos que haga funcionar su copiadora únicamente de la
forma descrita en la documentación correspondiente.
For United States Users
l
Laser Safety
This copy machine is cer ti fied as a Class 1 Laser product under the
U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation
Performance Standar d according to the Radiation Control for Health
and Safety Act of 1968. This means that the copy machine does not
produce hazardous laser radiation.
l
CDRH Regulations
The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S.
Food and Drug Administrati on implemented regulations for laser
products on August 2, 1976. Compliance is mandatory for products
marketed in the United States. The label shown below indicates
compliance with the CDRH regulati ons and must be attac hed to laser
products marketed in the Unit ed States.
Di620X-7
WARNING
Í
Use of controls, adjus tments or perfo rmance of procedu res other than
those specified in t h is manual may result in hazar dous radiation
exposure.
l
Internal Laser R a diatio n
Maximum Radiation Power: 15 mW x 2 diodes
Wave Length: 780 nm
Para Usuarios Europeos
AVISO
Í
El uso de controles, ajustes o la ejecución de pr ocedimientos
diferentes a los especi ficados en este manual pueden tener como
consecuencia una exposición peligrosa a la radiaci ón.
Este es un láser semiconductor. Máxima pot encia del diodo láser: 15 mW;
longitud de onda: 780 nm. (Se suministran ambas).
For Denmark Users
ADVARSEL
Í
Usynlig las erstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af
funktion.Undgå udsættel s e for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC825 sikkerheds kravene.
X-8Di620
For Finland, Sweden Users
VAROITUS
Í
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 yli ttävälle
näkymättömälle lase rs äteilylle.
VARNING
Í
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvi sning
specificerats , kan användaren utsättas f ör osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
For Norway Users
ADVERSEL
Í
Dersom apparatet bru kes på annen måte enn spesifisert i denne
bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som
overskrider grensen for laser klasse 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effe ckt till laserdiod e e r 15 mW og
bølgelengde er 780 nm.
Di620X-9
X-10Di620
Notas sobre seguridad
1Notas sobre seguridad
1.1Instalación de la copiadora
Emplazamiento
Para conseguir una seguridad ext rema y evitar posi bles despe rfect os en
la copiadora, instálela en una ubicación que cumpla los sig uientes
requisitos.
l
Un lugar alejado de u na c orti na u otr o o bjeto que pueda in cendiar se y
arder con facilidad.
l
Una zona donde no exist a la posi bi lida d de que pueda sa lp icarse con
agua u otras clases de líquidos.
l
Una zona libre de la luz solar directa.
l
Un lugar alejado de la corriente de aire dire cta de un acondicionador
de aire, calentador o ventilador.
l
Un lugar bien ventilad o.
l
Un lugar seco.
l
Un lugar libre de polvo.
l
Una zona que no esté sujeta a una vibración excesiva.
l
Un lugar estable y bien niv elado.
l
Un lugar donde no se genere amoníaco u otro gas orgánico.
l
Un lugar donde el operario de l a copiadora no esté colocado en la
corriente directa del sistema de escape de aquella.
l
Un lugar alejado de cualqui er dispositivo que genere calor.
1
Fuente de energía
Las necesidades de voltaje de la fuente de energía son las siguientes.
Utilice una fuente de energía con pocas fluctuaciones de voltaje:
l
Fluctuación del vol taj e: dentro de ±10%
l
Variación de frecuencia: dentro de ±0,3%
Di6201-1
1
Notas sobre segurid ad
Acondicionamiento
Con el fin de facil itar el funcionam iento de la copiadora, la sustitución de
los consumibles y el servicio de mantenimiento, aténgase a las
recomendaciones de acondicionamiento que se detallan a continuación.
Deje una separación de 150 mm, o más, en la parte poster ior de la
copiadora para que exi sta un conducto de ventil ación.
1323
230
931
2071
2831
735
405
500
530
1520
1162
823
Con los dispositivos EDH-1, FN-3 y C-304L montados
Unidad: mm
1-2Di620
Notas sobre seguridad
1.2Precauciones de uso
Entorno de funcionamiento
Los requisito s del ent orno de funcionamiento de la copiadora son los
siguientes:
l
Temperatura: de 10°C a 32°C (de 5 0°F a 90°F) con una fluctuaci ón de
10°C (18°F) por hora.
l
Humedad: del 15% al 85% con una fluctuación del 10% por hora.
Utilización adecuada de la copiadora
Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las
precauciones que se i ndican a continuación:
l
No coloque NUNCA un objeto pesado encima de la copiadora, ni la
someta a impactos.
l
No abra NUNCA ninguna puerta ni apague l a copiadora cuand o esté
realizando copias.
l
No acerque NUNCA a la copiadora objetos magnetiz ados y no utilice
NUNCA pulverizadores inflamables cerca de ella.
l
No trate NUNCA de remodelar la copiadora , ya que podría produ cirse
un incendio o una descarg a eléctrica.
l
Introduzca SIEMPRE toda la clavija en la toma de corriente.
l
Asegúrese SIEMPRE de que la toma de corriente esté visible y sin
tapar por la copiadora o su mueble.
l
Procure SIEMPRE que exista una buena ventilación cuando esté
realizando muchas copias seguidas.
1
NOTA
Í
Coloque la copiadora en una habitación bien ventilada. Durante el
funcionamiento normal de la copiadora se genera una cantidad
insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento
prolongado se puede producir un olor desagradable en habitaciones
que estén mal ventiladas. Para conseguir un entorno de
funcionamient o cómodo, saludable y seguro , le recomendamos qu e la
habitación donde se coloque la copiadora esté bien ventilada.
Di6201-3
1
Notas sobre segurid ad
Mudanza de la copiadora
Si necesita trasladar la copiadora a un lugar alejado, consúltelo con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Conservación de los consumibles de la copi adora
Adopte las siguientes precauciones cuando m aneje los consumibles
(tóner, papel, etc .), de la copiadora:
l
Almacene el papel, el tóner y los de más consumi bles en un lugar li bre
de la luz solar directa y lejos de cualquier aparato que emita calor.
Guárdelos en un entorno seco, frío y limpio.
l
Cuando le haya quitado la envoltur a al papel , y no vaya a carg arlo en
el casete, al macénelo en un lugar f resco y oscur o dentro de una bolsa
de plástico bien cerrada.
l
Mantenga los consumibles fuera del alcance de los niños.
l
Si se ensucia las manos de tóner, láveselas i nmediatamente co n agua
y jabón.
Nota acerca de la realización de copias múltiples
Si la temperatura de fusión desciende de manera excesiva durante un
ciclo de copiado múlti ple, existe la posibilidad de que la velocidad de
copiado se reduzca. La velocidad de copiado volverá a la normalidad
automáticamente cuando la temperatura de fusión suba lo suficiente
como para asegurar el buen f uncionamiento de la fusi ón.
1-4Di620
Notas sobre seguridad
Restricciones legales en cuanto a la reproducción mediante copias
Ciertos tipos de documentos nunca deben ser copiados por la copia dor a
con objeto de intentar hacerlos pasar por origi nales. A continuaci ón se
ofrece una relación que, aunqu e incompleta, está pensada para ser
utilizada como guía a fin de realizar copias de forma res ponsable
l
Instrumentos financieros
m
Cheques personales
m
Cheques de viaje
m
Giros postales
m
Certificados de depósito
m
Obligaciones y bonos del estado
m
Certificados de acciones
l
Documentos legales
m
Cupones de comida
m
Sellos de correos (matasellados o no)
m
Cheques o letras de cambio de agencias gubernamentales
m
Sellos de impuestos interiores (matasellados o no)
m
Pasaportes
m
Papeles de inmigración
m
Permisos y títulos de circulación de vehículos
m
Títulos y escrituras de pr opiedad de casas y propiedades
l
Documentos comunes
m
Documentos de identidad, condecoraciones, o insignias
m
Obras con derechos de autor , si n permiso de quien posee los
derechos de autor
Además está prohibido copiar moneda i nterior o extranjera baj o cualquie r
circunstancia u obr as de arte, si n el permiso de quien pos ee los derechos
de autor.
Si se tiene dudas en cuanto a la naturaleza de un documento se debe
pedir asesoramiento legal.
1
Di6201-5
1
Notas sobre segurid ad
1-6Di620
Familiarícese con la copia dora
2Familiarícese con la copiadora
2.1Tipos de copias que se pueden realizar
con la copiadora
Figura a cont inuaci ón un i nforme det allad o de l as c aracte rística s c on que
está equipada la copiadora para realizar diferentes tipos de copias. Para
ver operaciones específicas, consulte las páginas indicadas con: véase
página.
Original > Copia
véase página 3-49.
l
1 cara 1 cara.
2
l
1 cara 2 caras
l
2 caras 1 cara
1
2
l
Libro 1 cara
Di6202-1
1
2
2
l
l
l
2 en 1
4 en 1
Folleto
Familiarícese con l a copiadora
2
1
2
3
4
3
1
4
2-2Di620
Familiarícese con la copia dora
Acabado
véase página 3-30.
l
Clasificar
2
l
l
l
1
2
Agrupar
1
2
Grapado
Taladro
1
2
3
3
1
1
3
1
1
2
3
2
2
2
1
2
3
1
2
3
3
3
3
1
1
2
3
Di6202-3
1
2
3
2
l
Opciones de Plegado
Porcentaje del zoom
véase página 3-20.
l
Reducir, tamaño normal, ampliar, zoom X/Y
Familiarícese con l a copiadora
2-4Di620
Familiarícese con la copia dora
Funciones auxiliares
l
Portada, véase página 3-64.
l
Inserción de páginas,
véase página 3-68.
l
Intercalación para retroproyecciones (OHP) ,
véase página 3-73.
2
l
Mar g en de arc hivo,
véase página 3-77.
l
Borrado, véase página 3-80.
Di6202-5
2
l
Estampación de números (fecha),
véase página 3-85.
l
Estampación de números (página),
véase página 3-85.
l
Estampación de números
(distribución), véase página 3-85.
Familiarícese con l a copiadora
2-6Di620
Familiarícese con la copia dora
Funciones auxiliares
l
Repetición de imágenes,
véase página 3-82.
l
Estampación de imágenes,
véase página 3-91.
Detección de originales mezclados
véase página 3-95.
l
Detección de originales mezclados
2
Di6202-7
2
Familiarícese con l a copiadora
2.2Visión de conjunto del sistema
El siguiente resumen presenta una visión global de la copiadora y las
opciones disponi bles, con una breve descri pción de cada una. Para
utilizar los paneles táctil y de control, ver "Teclas e indicadores del panel
de control" (véase página 2- 18).
Unidad de acabado FN-3 (opcional)
Permite clasifi car, agrupar, clasificar y
grapar, taladrar o doblar las copias.
Unidad de acabado FN-102
(opcional)
Permite clasifi car, agrupar, clasificar y
grapar o taladrar las copias.
Unidad de acabado de bandejas
FN-502 (opcional)
Además de las funciones de la unidad
FN-102, ésta puede c lasificar o agr upar
dando salida a las copias en 5 bandejas. La asignación de bandejas puede
realizarse desde el PC.
2-8Di620
Familiarícese con la copia dora
Introductor automáti co int eligente
EDH-1
Además de ser capaz de cargar lo s
originales de hojas de uno en uno,
puede voltear automáticamente el
original para realizar copias de
originales por las 2 caras.
Controlador de datos D-102
(opcional)
Capaz de controlar, mediante tarjetas
magnéticas específi cas, varios tipos de
datos, entre los que se incluyen el
número de copias realizadas, el coste
de las copias y los depar tamentos
del usuario.
Casete de gran capacidad C-304
(opcional)
Contiene hasta 3 .000 hojas de papel de
copias A4A (80 g/m
2
2
).
Casete de gran capacidad C-304L
(opcional)
Contiene hasta 3 .000 hojas de papel de
copias A4V o A4A (80 g/m
Controlador de la impres ora Pi6000 (opcional)
o Controlador de la impresora Pi6200 (opcional )
Cuando a la cop iadora se le ada pta esta unidad, pu ede funcio nar tamb ién
como una impresora.
Di6202-9
2
).
2
Familiarícese con l a copiadora
Para detalles adi cionales , consult e el Manual de l Usuario de la Impres ora.
2-10Di620
Familiarícese con la copia dora
2.3Elementos y accesorios de la copiadora
Exterior de la copiadora
2
1
2
5
4
6
3
7
8
9
Copiadora
Pos.EspecificaciónDescripción
1Extensor de la bandeja
2Bandeja de salidaEn ella se depositan las copias que salen de la
3Puerta frontalÁbrala para eliminar un atasco de papel, véase página
4Puerta frontal superiorÁbrala para sustituir el bote de tóner, véase página 5-8.
5Panel de controlÚselo para iniciar un ciclo de copiado o para configurar
6Interru ptor de
7Entrada manual
8ExtensorSáquelo hacia fuera para realizar copias en papel de
9Contador de totalesIndica el número total de copias realizadas.
de salida
encendido
múltiple inteligente
Sáquelo hacia fuera cuando realice copias en papel de
gran tamaño.
copiadora. (Opcional)
5-18. Al cerrar la puerta frontal después de eliminar un
atasco de papel desaparecerá el mensaje de aviso de
atascos del panel de control.
los trabajos de copiado. Véase Teclas e indicadores del
panel de control, véase página 2-18.
Úselo para encender y apagar la copiadora,
véase página 2-24.
Úsela para cargar a mano papel de copias en la
copiadora, véase página 3-15.
gran tamaño.
Di6202-11
2
4
Casetes de la copiadora
Familiarícese con l a copiadora
1
2
3
Pos.EspecificaciónDescripción
1Casete 1ºContiene hasta 500 hojas de papel de copias,
2Casete 2ºContiene hasta 500 hojas de papel de copias,
3Casete 3ºContiene hasta 2.500 hojas de papel de copias,
4Tecla de bajada
del papel
véase página 5-1.
véase página 5-3. Puede alojar papel de diferentes
tamaños.
véase página 5-4.
Púlsela antes de sacar el casete de la copiadora.
2-12Di620
Familiarícese con la copia dora
Accesorios de la copiador a
Unidad de acabado FN-102
2
3
4
2
5
1
Pos.EspecificaciónDescripción
1Bandeja elevadoraRecibe papel clasificado por turnos
2Bandeja de offset
superior
3Guía de eliminación de
atascos
4Cubierta de grapadoraÁbrala para sustituir el cartucho de grapas
5Palanca de aperturaSosténgala para retirar la unidad de acabado de la
Recibe el papel normal o exclusivo que sale de la
copiadora
Ábrala para eliminar un atasco de papel
copiadora
Unidad de acabado de bandejas FN-502
4
3
2
5
6
1
Pos.EspecificaciónDescripción
1Bandejas de recepción
de acabado
2Bandeja elevadoraRecibe papel clasificado por turnos
3Bandeja de offset
superior
4Guía de eliminación de
atascos
5Cubierta de grapadoraÁbrala para sustituir el cartucho de grapas
6Palanca de aperturaSosténgala para retirar la unidad de acabado de la
Recibe papel copiado que sale en el modo de acabado
Recibe el papel normal o exclusivo que sale de la
copiadora
Ábrala para eliminar un atasco de papel
copiadora
Di6202-13
2
Familiarícese con l a copiadora
Unidad de acabado FN-3
345
2
1
Pos.EspecificaciónDescripción
1Puerta de la unidad de
acabado
2Bandeja de offset inferior Recibe juegos de copias clasificados y grapados o
3Tapa de la bandeja de
grapado manual
4Bandeja de offset
superior
5AsideroSujételo mientras lo oprime para apartar la unidad de
Ábrala para sustituir el cartucho de grapas,
véase página 5-12.
Ábrala para eliminar un atasco de papel,
véase página 5-18.
agrupados en pilas
Ábrala para retirar un papel atascado o cuando cargue
documentos para graparlos de modo manual.
Recibe juegos de copias clasificados o agrupados en
pilas
acabado de la copiadora cuando tenga que eliminar un
atasco o realizar otra tarea de mantenimiento.
Precauciones que deben tenerse al usar una unidad de acabado
No coloque NUNCA un objeto
debajo de la bandeja de offset
inferior o de la bandeja e levadora.
Cualquier cosa que se coloque
debajo de las mismas puede
No coloque
ningún objeto
aquí
interferir cuando descienden una
vez que han recibid o un juego de
copias, provoca ndo una avería.
2-14Di620
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.