Minolta Di620 User Manual [es]

Utilización adecuada de la copiadora

Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las precauciones que se i ndican a continuación:
l
No coloque NUNCA un objeto pesado encima de la copiadora.
l
No someta NUNCA la copiadora a impactos.
l
No abra NUNCA ninguna puerta ni apague l a copiadora cuand o esté realizando copias.
l
No acerque NUNCA a la copiadora objeto s magnetizados cerca de ella.
l
No utilice NUNCA pulverizador es, lí quidos o gases infl amables cer ca de la copiadora.
l
No intente n unca cambiar la es truct ur a int erna de l a copi adora y a que podría provocar se un incendio o una sacudida eléctrica.
l
No retire ningún panel o cubie rta que s e encuent re fijad o y ase gurado. La copiadora conti ene com ponentes de alto volt aje que pueden causar una sacudida el éctrica.
l
No manipule nunca el mecanismo láser en los modelos equipados con láser ya que podría que darse ciego o dañarse en cualqui er otra forma.
l
Nunca deje que caigan clips, grapas u otras piezas pequeñas de metal a través de los orif icios de ventilac ión u otras aperturas de la copiadora, ya que podría desencadenar se un incendio o una sa cudida eléctrica.
l
No deje nunca recipientes con líquido sobre la copiadora. Si se intro­duce líquido en la copiadora, se puede desencadenar un incendio o una sacudida eléct ri ca. Si una pieza de metal o cualquier líquido penetra en el interior de la copiadora debe desconectarla inmediata­mente, desenchufe el cable de suministro de corriente y avise al Servicio de Asist encia Técni ca. Si la copiadora perm anece conect ada a la corriente o se pone e n fun cionami ento una ve z que h a penetr ado una pieza metálica o líquido puede producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
l
No deje nunca la c opiadora en mar cha si se ca lienta de forma inusu al, o si se detecta humo o cualquier olor o ruido inusual. Si se produjera algunos de estos casos, desconecte la copiadora inmediatamente, desenchufe el cabl e de sum inistro de corriente y avise al Servicio de Asistencia Técnica. Si la copiadora perma nece conectada a la corriente bajo alguna de estas condiciones puede producirse un incendio o una sacudi da eléctrica.
l
Introduzca SIEMPRE toda la clavija en la toma de corriente.
l
Asegúrese SIEMPRE de que la toma de corriente esté visible y sin tapar por la copiadora o su mueble.
l
Procure SIEMPRE que exista una buena ventilación cuando esté realizando muchas copias seguidas.
l
No estire nunca del cable, y sostenga siempre la par te del enchufe cuando esté desenchufando el cable. Un cable daña do podría provocar un incendi o o una sacudida eléctri ca.
Di620 X-1
l
No desenchufe nunca el cable con las man os mojadas, ya que podría provocar una sacudida eléctrica.
l
Desenchufe siempre el cable antes de mover la copiadora. Si se mueve la copiador a con el cabl e enchuf ado, se podr ía dañar el mismo y provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
l
Desenchufe siempr e el ca bl e eléct rico cuando l a co piador a no v aya a utiliza rs e dur an t e u n larg o período de tiempo.
l
Desenchufe siempre el cable si no se va a utilizar la copiador a durante un largo período de tiempo.
l
No coloque nunca objetos pesados sobre el cable, ni tire de él ni lo doble, ya que se podría pr ovocar un in cendio o una sacudida eléctrica.
l
Asegúrese siempre de que la copiadora no está situada enc ima del cable o se mueve hacia este o cual quier otro elemento del equipo eléctrico, ya que podr ía repercutir en un mal funcionam iento del equipo o en un incendio.
l
Utilice siempre el corr ecto voltaje, ya que un voltaje inadecuado podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
l
No utilice nunca un adaptador de salidas múltiples, ya que podría desencadenarse un incendio o una sacudida eléctrica.
l
Si el cable de suministro de corriente resulta dañado, desconect e la copiadora inmedi atamente, d esenchufe el cable y llam e al Servicio de Asistencia Técnica. Un cable dañado podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
l
Si se necesita un alargador del cable, utilice uno con una capacidad mayor que la m áxima de la copiadora. El uso de un alargador que no pueda soportar la potencia máxima puede provocar un recalentamien to o un inc endio.
l
Desenchufe siempre la copiadora si observa algo inusual durante el funcionamient o. Asegúrese de que la toma de corriente está cerca y
despejado de la copiad ora y de m uebles. Coloque la copiadora en una habitación bien ventilada Durante el funciona miento normal de la copiadora se genera u na cantidad
insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento prolongado se puede producir un ol or desagradable en habitaciones que estén mal ventiladas. Para conseguir un entorno de fu ncionamiento cómodo, saludable y seguro, le recomendamos que la habitación donde se coloque la copiado ra esté bien ventilada.
Placer le copieur dans une pi èce l argement ventilée Une quantité d’ozone négligeble est dégagée pendant le fonc tionne ment
du copieur quand celu i-ci est utili sé normalem ent. Cepend ant, une ode ur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsquune utilisation prolongée du copieur est effe ctuée. Pour avoir l a certitude de travai ller da ns un envir onnement réunissant des conditions de confort, san té et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve le copieur.
X-2 Di620

Di 620

Gracias por haber opt ado por Minolta. El presente manual del usuario le explica cómo hacer fun cionar la
copiadora y reponer los consumibles. También le ofrece algunos consejos sobre la r esolución de problemas y las precauciones de tipo general que deberá tener en cuenta cuando utilice la copiadora.
Para asegurar el mejor rendimiento y un uso eficaz de la copiadora, lea cuidadosamente este manual hasta que se familiarice por completo con su funcionamient o y carac terísticas. Después de haberl o leído, t éngalo a mano para consultarlo.
Utilice este manual como una herramienta de consulta práctica y rápida para aclarar de inmed iat o cualquier duda que le pueda surgir.
Di620 X-3

Calificación de la CE (Decl ar a c ión de conformidad)

Declaramos bajo nuest ra única responsabilidad que la copiadora y los elementos opcional es a que se refiere esta decl aración se ajustan a las especificac iones que se indican más abajo. Esta decl a ración es válida únicamente en el área de la Unión Europea (EU).
Tipo de producto Máquina copiadora Nombre del producto Di620 Elementos opcionales EDH-1, FN-3, FN-102, FN-502, C-304, C-304L, D-102, DT-
Accesorios 16 MB de memoria Estándares Seguridad*2:
Normas de la CE Seguridad: 73 / 23 / CEE y 93 / 68 / CEE
103, Kit de la unidad de disco duro
l
EN 60 950 / 1992 (A1, A2, A3, A4) (Seguridad de equipos de tecnología de la información, incluidos equipos eléctricos para empresas)
l
60825/1992 (A11:1996) (Seguridad de los productos láser - Parte 1: Clasificación del
equipo, requisitos y guia del usuario) CEM *1: EN 55 022 (Clase B) / 1994 (A1, A2) (Límites y métodos de medición de las características de perturbación radioeléctrica de los equipos de tecnología de la información (ETI))
l
EN61000-3-2 / 1995
(Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 3 : Límites,
Sección 2: Límites de las emisiones armónicas en vigor
(corriente de entrada del equipo 16A por fase))
l
EN61000-3-3 / 1995
(Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3 : Límites,
Sección 3: Límite de fluctuaciones del voltaje y oscilación en
sistemas de bajo suministro de voltaje para equipo con
voltaje de régimen 16A)
l
EN 50 082-1 / 1992
(Norma de compatibilidad electromagnéti ca - inmunidad
genérica
Parte 1: Industria residencial, comercial y de iluminación)
l
IEC 801-2 / 1991 (Requisito de descarga electrostática)
l
IEC 801-3 / 1984 (Condición de campos electromagnéticos
radiados)
l
IEC 801-4 / 1988 (Condición rápida eléctrica por ráfagas /
transitoria) Notas:
l
*1) Rendimiento de la CEM: Este producto ha sido diseñado
para funcionar en un entorno normal de oficina.
l
*2) Primer año de etiquetado según las normas de la CE 73/
23/CEE y 93/68/CEE: 98
l
3) Este producto ha sido diseñado para funcionar en un
<
<
entorno normal de oficina.
CEM: 89 / 336 / CEE y 93 / 68 / CEE
X-4 Di620

Términos y símbolos del tipo de originales y del p apel de las copias

En este manual se utiliz an determi nado s términos y símbolos especi ales para designar los tip os de originales y el papel de las copias. En esta página se explican tales térm inos y símbolos.

Dirección de entrada (trayectoria del papel de las copias)

En el sistema de esta copiadora, el papel de las copias sube por el lado derecho de la copiador a y entr a en ella por el lado izquier do, para salir boca arriba por la bandeja de salida. En el siguient e dibujo, la dirección de entrada del papel – según indica la flecha – recibe el nombre de "dirección de entrada".
l
"Anchura" y "longitud" Cuando nos referimos al tamaño
del original o de la copia, llamamo s "anchura" al lado A y "longitud" al lado B.
A: anchura B: longitud
Di620 X-5
l
Términos y símbol os utilizados
m
Apaisado
Cuando la "longitud" del original o de la copia es mayor que la "anchura", lo llam am os "apaisado" y utilizamos el símbolo "A" o " ".
m
Transversal
Cuando la "longitud" del original o de la copia es menor que la "anchura", lo llam años "vertical" y utilizamos el símbolo "V" o " ".

Precauciones de seguridad

Etiqueta de seguridad l áser En el exterior de la copiadora se ha adherido una etiqueta de seguridad
láser, tal como se muestra más abajo.
X-6 Di620

Información de seguridad

Esta máquina copiadora es una m áqui na copiadora digital que funciona mediante un láser. No existe la posi bilidad de peligro por parte del láser, siempre que la copiad ora se haga funcionar de acuerdo con las instrucciones del manual.
Dado que la rad iación emitida por el láser queda confinada por completo dentro de la carcasa protectora, el rayo láser no puede escaparse de la máquina durante ninguna fa se del funcionamiento por parte del usuario.
Esta máquina c opiador a e stá certifi cada como product o láser de Clase 1, lo que signi fica que la máqu ina cop iad ora no pr oduc e una rad ia ción láser peligrosa.
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRECAUCIÓN
Í
El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los especificados en este manual pueden tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiaci ón. Por el lo l e recomendamos que haga funcionar su copiadora únicamente de la forma descrita en la documentación correspondiente.

For United States Users

l
Laser Safety This copy machine is cer ti fied as a Class 1 Laser product under the
U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standar d according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the copy machine does not produce hazardous laser radiation.
l
CDRH Regulations The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S.
Food and Drug Administrati on implemented regulations for laser products on August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulati ons and must be attac hed to laser products marketed in the Unit ed States.
Di620 X-7
WARNING
Í
Use of controls, adjus tments or perfo rmance of procedu res other than those specified in t h is manual may result in hazar dous radiation exposure.
l
Internal Laser R a diatio n Maximum Radiation Power: 15 mW x 2 diodes Wave Length: 780 nm

Para Usuarios Europeos

AVISO
Í
El uso de controles, ajustes o la ejecución de pr ocedimientos diferentes a los especi ficados en este manual pueden tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiaci ón.
Este es un láser semiconductor. Máxima pot encia del diodo láser: 15 mW; longitud de onda: 780 nm. (Se suministran ambas).

For Denmark Users

ADVARSEL
Í
Usynlig las erstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå udsættel s e for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC825 sikkerheds kravene.
X-8 Di620

For Finland, Sweden Users

VAROITUS
Í
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 yli ttävälle näkymättömälle lase rs äteilylle.
VARNING
Í
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvi sning specificerats , kan användaren utsättas f ör osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

For Norway Users

ADVERSEL
Í
Dersom apparatet bru kes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klasse 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effe ckt till laserdiod e e r 15 mW og bølgelengde er 780 nm.
Di620 X-9
X-10 Di620
Notas sobre seguridad

1 Notas sobre seguridad

1.1 Instalación de la copiadora

Emplazamiento

Para conseguir una seguridad ext rema y evitar posi bles despe rfect os en la copiadora, instálela en una ubicación que cumpla los sig uientes requisitos.
l
Un lugar alejado de u na c orti na u otr o o bjeto que pueda in cendiar se y arder con facilidad.
l
Una zona donde no exist a la posi bi lida d de que pueda sa lp icarse con agua u otras clases de líquidos.
l
Una zona libre de la luz solar directa.
l
Un lugar alejado de la corriente de aire dire cta de un acondicionador de aire, calentador o ventilador.
l
Un lugar bien ventilad o.
l
Un lugar seco.
l
Un lugar libre de polvo.
l
Una zona que no esté sujeta a una vibración excesiva.
l
Un lugar estable y bien niv elado.
l
Un lugar donde no se genere amoníaco u otro gas orgánico.
l
Un lugar donde el operario de l a copiadora no esté colocado en la corriente directa del sistema de escape de aquella.
l
Un lugar alejado de cualqui er dispositivo que genere calor.
1

Fuente de energía

Las necesidades de voltaje de la fuente de energía son las siguientes. Utilice una fuente de energía con pocas fluctuaciones de voltaje:
l
Fluctuación del vol taj e: dentro de ±10%
l
Variación de frecuencia: dentro de ±0,3%
Di620 1-1
1
Notas sobre segurid ad

Acondicionamiento

Con el fin de facil itar el funcionam iento de la copiadora, la sustitución de los consumibles y el servicio de mantenimiento, aténgase a las recomendaciones de acondicionamiento que se detallan a continuación. Deje una separación de 150 mm, o más, en la parte poster ior de la copiadora para que exi sta un conducto de ventil ación.
1323
230
931
2071
2831
735
405
500
530
1520
1162
823
Con los dispositivos EDH-1, FN-3 y C-304L montados
Unidad: mm
1-2 Di620
Notas sobre seguridad

1.2 Precauciones de uso

Entorno de funcionamiento

Los requisito s del ent orno de funcionamiento de la copiadora son los siguientes:
l
Temperatura: de 10°C a 32°C (de 5 0°F a 90°F) con una fluctuaci ón de 10°C (18°F) por hora.
l
Humedad: del 15% al 85% con una fluctuación del 10% por hora.

Utilización adecuada de la copiadora

Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las precauciones que se i ndican a continuación:
l
No coloque NUNCA un objeto pesado encima de la copiadora, ni la someta a impactos.
l
No abra NUNCA ninguna puerta ni apague l a copiadora cuand o esté realizando copias.
l
No acerque NUNCA a la copiadora objetos magnetiz ados y no utilice NUNCA pulverizadores inflamables cerca de ella.
l
No trate NUNCA de remodelar la copiadora , ya que podría produ cirse un incendio o una descarg a eléctrica.
l
Introduzca SIEMPRE toda la clavija en la toma de corriente.
l
Asegúrese SIEMPRE de que la toma de corriente esté visible y sin tapar por la copiadora o su mueble.
l
Procure SIEMPRE que exista una buena ventilación cuando esté realizando muchas copias seguidas.
1
NOTA
Í
Coloque la copiadora en una habitación bien ventilada. Durante el funcionamiento normal de la copiadora se genera una cantidad insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento prolongado se puede producir un olor desagradable en habitaciones que estén mal ventiladas. Para conseguir un entorno de funcionamient o cómodo, saludable y seguro , le recomendamos qu e la habitación donde se coloque la copiadora esté bien ventilada.
Di620 1-3
1
Notas sobre segurid ad

Mudanza de la copiadora

Si necesita trasladar la copiadora a un lugar alejado, consúltelo con el Servicio de Asistencia Técnica.

Conservación de los consumibles de la copi adora

Adopte las siguientes precauciones cuando m aneje los consumibles (tóner, papel, etc .), de la copiadora:
l
Almacene el papel, el tóner y los de más consumi bles en un lugar li bre de la luz solar directa y lejos de cualquier aparato que emita calor. Guárdelos en un entorno seco, frío y limpio.
l
Cuando le haya quitado la envoltur a al papel , y no vaya a carg arlo en el casete, al macénelo en un lugar f resco y oscur o dentro de una bolsa de plástico bien cerrada.
l
Mantenga los consumibles fuera del alcance de los niños.
l
Si se ensucia las manos de tóner, láveselas i nmediatamente co n agua y jabón.

Nota acerca de la realización de copias múltiples

Si la temperatura de fusión desciende de manera excesiva durante un ciclo de copiado múlti ple, existe la posibilidad de que la velocidad de copiado se reduzca. La velocidad de copiado volverá a la normalidad automáticamente cuando la temperatura de fusión suba lo suficiente como para asegurar el buen f uncionamiento de la fusi ón.
1-4 Di620
Notas sobre seguridad

Restricciones legales en cuanto a la reproducción mediante copias

Ciertos tipos de documentos nunca deben ser copiados por la copia dor a con objeto de intentar hacerlos pasar por origi nales. A continuaci ón se ofrece una relación que, aunqu e incompleta, está pensada para ser utilizada como guía a fin de realizar copias de forma res ponsable
l
Instrumentos financieros
m
Cheques personales
m
Cheques de viaje
m
Giros postales
m
Certificados de depósito
m
Obligaciones y bonos del estado
m
Certificados de acciones
l
Documentos legales
m
Cupones de comida
m
Sellos de correos (matasellados o no)
m
Cheques o letras de cambio de agencias gubernamentales
m
Sellos de impuestos interiores (matasellados o no)
m
Pasaportes
m
Papeles de inmigración
m
Permisos y títulos de circulación de vehículos
m
Títulos y escrituras de pr opiedad de casas y propiedades
l
Documentos comunes
m
Documentos de identidad, condecoraciones, o insignias
m
Obras con derechos de autor , si n permiso de quien posee los derechos de autor
Además está prohibido copiar moneda i nterior o extranjera baj o cualquie r circunstancia u obr as de arte, si n el permiso de quien pos ee los derechos de autor.
Si se tiene dudas en cuanto a la naturaleza de un documento se debe pedir asesoramiento legal.
1
Di620 1-5
1
Notas sobre segurid ad
1-6 Di620
Familiarícese con la copia dora

2 Familiarícese con la copiadora

2.1 Tipos de copias que se pueden realizar con la copiadora

Figura a cont inuaci ón un i nforme det allad o de l as c aracte rística s c on que está equipada la copiadora para realizar diferentes tipos de copias. Para ver operaciones específicas, consulte las páginas indicadas con: véase página.

Original > Copia

véase página 3-49.
l
1 cara 1 cara.
2
l
1 cara 2 caras
l
2 caras 1 cara
1
2
l
Libro 1 cara
Di620 2-1
1
2
2
l
l
l
2 en 1
4 en 1
Folleto
Familiarícese con l a copiadora
2
1
2
3
4
3
1
4
2-2 Di620
Familiarícese con la copia dora

Acabado

véase página 3-30.
l
Clasificar
2
l
l
l
1
2
Agrupar
1
2
Grapado
Taladro
1
2
3
3
1
1
3
1
1
2
3
2
2
2
1
2
3
1
2
3
3
3
3
1
1
2
3
Di620 2-3
1
2
3
2
l
Opciones de Plegado

Porcentaje del zoom

véase página 3-20.
l
Reducir, tamaño normal, ampliar, zoom X/Y
Familiarícese con l a copiadora
2-4 Di620
Familiarícese con la copia dora

Funciones auxiliares

l
Portada, véase página 3-64.
l
Inserción de páginas, véase página 3-68.
l
Intercalación para retro­proyecciones (OHP) , véase página 3-73.
2
l
Mar g en de arc hivo, véase página 3-77.
l
Borrado, véase página 3-80.
Di620 2-5
2
l
Estampación de números (fecha), véase página 3-85.
l
Estampación de números (página), véase página 3-85.
l
Estampación de números (distribución), véase página 3-85.
Familiarícese con l a copiadora
2-6 Di620
Familiarícese con la copia dora

Funciones auxiliares

l
Repetición de imágenes, véase página 3-82.
l
Estampación de imágenes, véase página 3-91.

Detección de originales mezclados

véase página 3-95.
l
Detección de originales mezclados
2
Di620 2-7
2
Familiarícese con l a copiadora

2.2 Visión de conjunto del sistema

El siguiente resumen presenta una visión global de la copiadora y las opciones disponi bles, con una breve descri pción de cada una. Para utilizar los paneles táctil y de control, ver "Teclas e indicadores del panel de control" (véase página 2- 18).

Unidad de acabado FN-3 (opcional)

Permite clasifi car, agrupar, clasificar y grapar, taladrar o doblar las copias.

Unidad de acabado FN-102 (opcional)

Permite clasifi car, agrupar, clasificar y grapar o taladrar las copias.

Unidad de acabado de bandejas FN-502 (opcional)

Además de las funciones de la unidad FN-102, ésta puede c lasificar o agr upar dando salida a las copias en 5 bande­jas. La asignación de bandejas puede realizarse desde el PC.
2-8 Di620
Familiarícese con la copia dora

Introductor automáti co int eligente EDH-1

Además de ser capaz de cargar lo s originales de hojas de uno en uno, puede voltear automáticamente el original para realizar copias de originales por las 2 caras.

Controlador de datos D-102 (opcional)

Capaz de controlar, mediante tarjetas magnéticas específi cas, varios tipos de datos, entre los que se incluyen el número de copias realizadas, el coste de las copias y los depar tamentos del usuario.

Casete de gran capacidad C-304 (opcional)

Contiene hasta 3 .000 hojas de papel de copias A4A (80 g/m
2
2
).

Casete de gran capacidad C-304L (opcional)

Contiene hasta 3 .000 hojas de papel de copias A4V o A4A (80 g/m

Controlador de la impres ora Pi6000 (opcional) o Controlador de la impresora Pi6200 (opcional )

Cuando a la cop iadora se le ada pta esta unidad, pu ede funcio nar tamb ién como una impresora.
Di620 2-9
2
).
2
Familiarícese con l a copiadora
Para detalles adi cionales , consult e el Manual de l Usuario de la Impres ora.
2-10 Di620
Familiarícese con la copia dora

2.3 Elementos y accesorios de la copiadora

Exterior de la copiadora

2
1
2
5
4
6
3
7 8 9

Copiadora

Pos. Especificación Descripción
1 Extensor de la bandeja
2 Bandeja de salida En ella se depositan las copias que salen de la
3 Puerta frontal Ábrala para eliminar un atasco de papel, véase página
4 Puerta frontal superior Ábrala para sustituir el bote de tóner, véase página 5-8. 5 Panel de control Úselo para iniciar un ciclo de copiado o para configurar
6 Interru ptor de
7 Entrada manual
8 Extensor Sáquelo hacia fuera para realizar copias en papel de
9 Contador de totales Indica el número total de copias realizadas.
de salida
encendido
múltiple inteligente
Sáquelo hacia fuera cuando realice copias en papel de gran tamaño.
copiadora. (Opcional)
5-18. Al cerrar la puerta frontal después de eliminar un atasco de papel desaparecerá el mensaje de aviso de atascos del panel de control.
los trabajos de copiado. Véase Teclas e indicadores del panel de control, véase página 2-18.
Úselo para encender y apagar la copiadora, véase página 2-24.
Úsela para cargar a mano papel de copias en la copiadora, véase página 3-15.
gran tamaño.
Di620 2-11
2
4

Casetes de la copiadora

Familiarícese con l a copiadora
1 2 3
Pos. Especificación Descripción
1 Casete 1º Contiene hasta 500 hojas de papel de copias,
2 Casete 2º Contiene hasta 500 hojas de papel de copias,
3 Casete 3º Contiene hasta 2.500 hojas de papel de copias,
4 Tecla de bajada
del papel
véase página 5-1.
véase página 5-3. Puede alojar papel de diferentes tamaños.
véase página 5-4. Púlsela antes de sacar el casete de la copiadora.
2-12 Di620
Familiarícese con la copia dora
Accesorios de la copiador a Unidad de acabado FN-102
2
3
4
2
5
1
Pos. Especificación Descripción
1 Bandeja elevadora Recibe papel clasificado por turnos 2 Bandeja de offset
superior
3Guía de eliminación de
atascos 4 Cubierta de grapadora Ábrala para sustituir el cartucho de grapas 5 Palanca de apertura Sosténgala para retirar la unidad de acabado de la
Recibe el papel normal o exclusivo que sale de la copiadora
Ábrala para eliminar un atasco de papel
copiadora

Unidad de acabado de bandejas FN-502

4 3
2
5
6
1
Pos. Especificación Descripción
1 Bandejas de recepción
de acabado 2 Bandeja elevadora Recibe papel clasificado por turnos 3 Bandeja de offset
superior 4Guía de eliminación de
atascos 5 Cubierta de grapadora Ábrala para sustituir el cartucho de grapas 6 Palanca de apertura Sosténgala para retirar la unidad de acabado de la
Recibe papel copiado que sale en el modo de acabado
Recibe el papel normal o exclusivo que sale de la copiadora
Ábrala para eliminar un atasco de papel
copiadora
Di620 2-13
2
Familiarícese con l a copiadora

Unidad de acabado FN-3

345
2
1
Pos. Especificación Descripción
1 Puerta de la unidad de
acabado
2 Bandeja de offset inferior Recibe juegos de copias clasificados y grapados o
3 Tapa de la bandeja de
grapado manual
4 Bandeja de offset
superior
5Asidero Sujételo mientras lo oprime para apartar la unidad de
Ábrala para sustituir el cartucho de grapas, véase página 5-12. Ábrala para eliminar un atasco de papel, véase página 5-18.
agrupados en pilas Ábrala para retirar un papel atascado o cuando cargue
documentos para graparlos de modo manual. Recibe juegos de copias clasificados o agrupados en
pilas
acabado de la copiadora cuando tenga que eliminar un atasco o realizar otra tarea de mantenimiento.

Precauciones que deben tenerse al usar una unidad de acabado

No coloque NUNCA un objeto debajo de la bandeja de offset inferior o de la bandeja e levadora. Cualquier cosa que se coloque debajo de las mismas puede
No coloque ningún objeto aquí
interferir cuando descienden una vez que han recibid o un juego de copias, provoca ndo una avería.
2-14 Di620
Loading...
+ 246 hidden pages