Minolta Di520 User Manual [es]

Í
ndice de materi as
Di520 X-1
Utilizacn adecuada de la copiadora ........................................... X-1
Di520 .............................................................................................X-3
Calificación de la CE (Declaración de conf ormid ad) .....................X-4
Términos y símbolos del tipo de originales
y del papel de las copias............................................................... X-5
Dirección de entrada (trayectoria del papel de las copias) ........... X-5
Precauciones de seguridad ...........................................................X-6
For United States Users ................................................................X-7
Para Usuarios Europeos ............................................................... X-8
For Denmark Users........................................................................X-8
For Finland, Sweden Users ...........................................................X-9
For Norway Users .........................................................................X-9
1 Notas sobre seguridad
1.1 Instalación de la copiadora .........................................................1-1
Emplazamiento ..............................................................................1-1
Fuente de energía ..........................................................................1-1
Acondicionamiento .........................................................................1-2
1.2 Precauciones de uso ...................................................................1-3
Entorno de funcionamiento ............................................................1-3
Utilizacn adecuada de la copiadora ............................................1-3
Mudanza de la copiadora ...............................................................1-4
Conservación de los consumibles de la copiadora ........................1-4
Nota acerca de la realización de copias múltiples .........................1-4
Restricciones legales en cuanto a la reproducción
mediante copias .............................................................................1-5
2 Familiarícese con la copiadora
2.1 Tipos de copias que se pueden realizar con la copiadora .......2-1
Original > Copia .............................................................................2-1
Acabado .........................................................................................2-3
Porcentaje del zoom ......................................................................2-4
Funciones auxiliares ......................................................................2-5
Funciones auxiliares ......................................................................2-7
Detección de originales mezclados ................................................2-7
Í
ndice de materi as
Utilización adecuada de la copiadora ........................................... X-1
Di520 .............................................................................................X-3
Calificación de la CE (Declaración de conf ormid ad) .....................X-4
Términos y símbolos del tipo de originales
y del papel de las copias............................................................... X-5
Dirección de entrada (trayectoria del papel de las copias) ...........X-5
Precauciones de seguridad ...........................................................X-6
For United States Users ................................................................X-7
Para Usuarios Europeos ............................................................... X-8
For Denmark Users........................................................................X-8
For Finland, Sweden Users ...........................................................X-9
For Norway Users .........................................................................X-9
1 Notas sobre seguridad
1.1 Instalación de la copiadora .........................................................1-1
Emplazamiento ..............................................................................1-1
Fuente de energía ..........................................................................1-1
Acondicionamiento .........................................................................1-2
1.2 Precauciones de uso ...................................................................1-3
Entorno de funcionamiento ............................................................1-3
Utilización adecuada de la copiadora ............................................1-3
Mudanza de la copiadora ...............................................................1-4
Conservación de los consumibles de la copiadora ........................1-4
Nota acerca de la realización de copias múltiples .........................1-4
Restricciones legales en cuanto a la reproducción
mediante copias .............................................................................1-5
2 Familiarícese con la copiadora
2.1 Tipos de copias que se pueden realizar con la copiadora .......2-1
Original > Copia .............................................................................2-1
Acabado .........................................................................................2-3
Porcentaje del zoom ......................................................................2-4
Funciones auxiliares ......................................................................2-5
Funciones auxiliares ......................................................................2-7
Detección de originales mezclados ................................................2-7
Di520 X-1
X-2 Di520
2.2 Visión de conjunto del sistema ..................................................2-8
Unidad de acabado FN-3 (opcional) ..............................................2-8
Unidad de acabado FN-102 (opcional) ..........................................2-8
Unidad de acabado de bandejas FN-502 (opcional) .....................2-8
Introductor automático inteligente EDH-1 ......................................2-9
Controlador de datos D-102 (opcional) .........................................2-9
Casete de gran capacidad C-304 (opcional) .................................2-9
Casete de gran capacidad C-304L (opcional) ...............................2-9
Kit de unidad de disco duro de 16 MB de memoria (opcional) ...... 2-9
Controlador de impresora Pi6000 (opcional)
Kit de interfaz .................................................................................2-9
2.3 Elementos y accesorios de la copiadora ................................ 2-10
Exterior de la copiadora ...............................................................2-10
Copiadora .................................................................................... 2-10
Casetes de la copiadora .......................................................... ....2-11
Accesorios de la copiadora .........................................................2-12
Unidad de acabado FN-102 ........................................................2-12
Unidad de acabado de bandejas FN-502 ....................................2-12
Unidad de acabado FN-3 ............................................................2-13
Precauciones que deben tenerse al usar una unidad
de acabado ..................................................................................2-13
Introductor automático inteligente ...............................................2-14
Controlador de datos D-102 ........................................................2-14
Casete de gran capacidad C-304 ................................................2-15
Casete de gran capacidad C-304L ..............................................2-15
Interior de la copiadora ................................................................2-16
2.4 Teclas e indicadores del panel de control .............................. 2-17
2.5 Utilización del panel táctil .........................................................2-21
¿Qué es el panel táctil? ...............................................................2-21
Cómo está organizada la pantalla ...............................................2-21
Funcionamiento del panel táctil ...................................................2-22
2.6 Encender y apagar y modo inicial ...........................................2-23
Encender y apagar ......................................................................2-23
Cuando la copiadora está encendida ..........................................2-23
Modo inicial ..................................................................................2-24
2.7 Funciones auxiliares ................................................................. 2-25
Reinicio del panel ........................................................................2-25
Reinicio automático del panel ......................................................2-25
Inicio automático del copia do................................................... ... 2-25
Desconexión automática .............................................................2-26
Ahorro de energía ........................................ ..... ...........................2-26
Interrupción ..................................................................................2-27
Modo de verificación ....................................................................2-27
Código de acceso ........................................................................2-28
Di520 X-3
digo de acceso ........................................................................2-28
Introducción deldigo de acceso ...............................................2-28
3 Realización de las copias
3.1 Visión de conjunto del copiado básico ......................................3-1
Selección de las funcionessicas ...............................................3-2
Selección del tipo de original > copia .............................................3-2
Selección del nivel de exposición ..................................................3-2
Selección de las funciones auxiliares ............................................3-3
3.2 Colocación del original ................................................................3-4
Utilizando el introductor automático inteligente ..............................3-4
Originales adecuados para el introductor automático ....................3-4
Originales que no son adecuad os ................................................ ..3-4
mo cargar los originales ............................................................3-5
Sin utilizar el introductor autotico inteligente .............................3-6
Originales de hojas ........................................................................3-6
Originales muy transparentes ........................................................3-7
Cómo realizar copias de un libro con el modo de copiado
de libros ..........................................................................................3-8
Utilizacn del modo CADI
(carga automática de documentos individuales) ............................3-9
3.3 Selección del papel ....................................................................3-11
Tamaño del papel de las copias ..................................................3-11
Papel automático .........................................................................3-11
Selección manual .........................................................................3-12
Configuración del papel especial .................................................3-13
Intercambio automático del casete ..............................................3-14
Copiado a través de la entrada manual .......................................3-15
Papel de copias que se puede usar en la entrada manual ..........3-15
Utilizacn de la entrada manualltiple inteligente ...................3-16
3.4 Selección del zoom ....................................................................3-20
Porcentaje del zoom ....................................................................3-20
Tamaño automático .....................................................................3-20
Selección del zoom fijo ................................................................3-21
Para una imagen ligeramente menor ...........................................3-21
Utilizacn de las teclas de subida y bajada del zoom .................3-22
Utilizacn del teclado numérico ...................................................3-23
Recuperar un porcentaje de la memoria ......................................3-25
mo almacenar un porcentaje en la memoria ...........................3-27
3.5 Selección del acabado ...............................................................3-30
Funciones de acabado .................................................................3-30
Selección de la funcn de acabado ............................................3-33
Clasificar/Agrupar .........................................................................3-33
Introducción del código de acceso ...............................................2-28
3 Realización de las copias
3.1 Visión de conjunto del copiado básico ......................................3-1
Selección de las funciones básicas ...............................................3-2
Selección del tipo de original > copia .............................................3-2
Selección del nivel de exposición ..................................................3-2
Selección de las funciones auxiliares ............................................3-3
3.2 Colocación del original ................................................................3-4
Utilizando el introductor automático inteligente ..............................3-4
Originales adecuados para el introductor automático ....................3-4
Originales que no son adecuad os ................................................ ..3-4
Cómo cargar los originales ............................................................3-5
Sin utilizar el introductor automático inteligente .............................3-6
Originales de hojas ........................................................................3-6
Originales muy transparentes ........................................................3-7
Cómo realizar copias de un libro con el modo de copiado
de libros ..........................................................................................3-8
Utilización del modo CADI
(carga automática de documentos individuales) ............................3-9
3.3 Selección del papel ....................................................................3-11
Tamaño del papel de las copias ..................................................3-11
Papel automático .........................................................................3-11
Selección manual .........................................................................3-12
Configuración del papel especial .................................................3-13
Intercambio automático del casete ..............................................3-14
Copiado a través de la entrada manual .......................................3-15
Papel de copias que se puede usar en la entrada manual ..........3-15
Utilización de la entrada manual múltiple inteligente ...................3-16
3.4 Selección del zoom ....................................................................3-20
Porcentaje del zoom ....................................................................3-20
Tamaño automático .....................................................................3-20
Selección del zoom fijo ................................................................3-21
Para una imagen ligeramente menor ...........................................3-21
Utilización de las teclas de subida y bajada del zoom .................3-22
Utilización del teclado numérico ...................................................3-23
Recuperar un porcentaje de la memoria ......................................3-25
Cómo almacenar un porcentaje en la memoria ...........................3-27
3.5 Selección del acabado ...............................................................3-30
Funciones de acabado .................................................................3-30
Selección de la función de acabado ............................................3-33
Clasificar/Agrupar .........................................................................3-33
Di520 X-3
X-4 Di520
Taladrado ....................................................................................3-35
Grapado .......................................................................................3-36
Grapado manual ..........................................................................3-39
Plegado ....................................................................................... 3-42
Cómo cargar los originales ...................................................... ....3-45
Grapado .......................................................................................3-45
Taladro ........................................................................................3-46
Función dual automática en el modo de acabado .......................3-47
Función dual automática en el grapado ......................................3-48
Advertencia sobre el grapado ......................................................3-48
3.6 Selección del tipo de original > copia ........................... ...... ....3-49
Tipos de original > copia ..............................................................3-49
Selección del tipo de original > copia ..........................................3-52
Usando 1 o 2 originales ...............................................................3-52
Si el original tiene margen de archivo ......................................... 3-54
Si el original no tiene margen de archivo .................................... 3-55
Libro .............................................................................................3-56
Precauciones para el copiado de libros .......................................3-60
Precauciones para el copiado 2 en 1, 4 en 1 y folleto ................. 3-60
3.7 Selección de la densidad ..........................................................3-61
Densidad de la imagen ................................................................3-61
Exposición automática .................................................................3-61
Exposición manual ......................................................................3-62
Modo fotográfico ..........................................................................3-63
3.8 Funciones auxiliares ................................................................. 3-64
Portada ........................................................................................ 3-64
Funciones .................................................................................... 3-64
Usando el modo de portada ........................................................3-66
Inserción de páginas ..................................................................3-68
Funciones .................................................................................... 3-68
Especificación del lugar para una inserción ................................3-69
Detección automática ..................................................................3-69
Utilización de inserción de páginas .............................................3-70
Intercalación para retroproyecciones (OHP) ............................... 3-73
Funciones .................................................................................... 3-73
Utilización de la intercalación para retroproyectores ................... 3-75
Margen de archivo .......................................................................3-77
Funciones .................................................................................... 3-77
Utilización del margen de archivo ................................................3-78
Borrado del borde / recuadro .......................................................3-80
Funciones .................................................................................... 3-80
Utilización de una función concreta de borrado
del borde / recuadro ....................................................................3-81
Repetición de imágenes ................................... ...... ...... ..... ...... ....3-82
Funciones .................................................................................... 3-82
Selección de repetición de imágenes ..........................................3-83
Di520 X-5
Selección de repetición de imágenes ..........................................3-83
Estampación de números ..................................... .......................3-85
Funciones .....................................................................................3-85
Utilizacn de [Fecha] ...................................................................3-86
Utilizacn de [Página] ..................................................................3-88
Utilizacn de [Distribucn] ..........................................................3-90
Estampado de imágenes ................................. ..... ...... .................3-91
Verificación de la imagen preprogramada ...................................3-91
Recuperación de una imagen preprogramada .............................3-93
3.9 Detección de originales mezclados y otras funciones ...........3-95
Selección de la detección de originales mezclados .....................3-95
Selección de la colocación libre de los originales ........................3-96
Selección de ajuste pequeño (del original) ..................................3-97
Selección de escaneado por separado ........................................3-98
3.10 Selección de las funciones de trabajos .................................3-100
Composición de la memoria .......................................................3-100
Configuración de [Composición Memoria] .................................3-100
Reserva ......................................................................................3-102
mo reservar un trabajo ..........................................................3-102
Lista de trabajos .........................................................................3-103
Modo de verificación ..................................................................3-103
Cambiar ......................................................................................3-104
Borrar .........................................................................................3-105
Habilitar ......................................................................................3-107
4 Utilización del modo de utilidades
4.1 Entrada en la memoria de trabajos ............................................4-1
mo almacenar un trabajo ...........................................................4-1
mo borrar un programa de trabajo .............................................4-3
Activación de un trabajo desde la memoria ...................................4-5
4.2 Entrada en la memoria del zoom ................................................4-6
mo almacenar un porcentaje del zoom .....................................4-6
4.3 Entrada en la memoria de imágenes ..........................................4-8
mo almacenar una imagen ........................................................4-8
Verificación de la imagen programada .........................................4-13
mo borrar una imagen programada .........................................4-15
4.4 Contadores de copias y reposición del tóner .........................4-16
Contadores de copias ..................................................................4-16
Reposicn del tóner ....................................................................4-16
Estampación de números ..................................... .......................3-85
Funciones .....................................................................................3-85
Utilización de [Fecha] ...................................................................3-86
Utilización de [Página] ..................................................................3-88
Utilización de [Distribución] ..........................................................3-90
Estampado de imágenes ................................. ..... ...... .................3-91
Verificación de la imagen preprogramada ...................................3-91
Recuperación de una imagen preprogramada .............................3-93
3.9 Detección de originales mezclados y otras funciones ...........3-95
Selección de la detección de originales mezclados .....................3-95
Selección de la colocación libre de los originales ........................3-96
Selección de ajuste pequeño (del original) ..................................3-97
Selección de escaneado por separado ........................................3-98
3.10 Selección de las funciones de trabajos .................................3-100
Composición de la memoria .......................................................3-100
Configuración de [Composición Memoria] .................................3-100
Reserva ......................................................................................3-102
Cómo reservar un trabajo ..........................................................3-102
Lista de trabajos .........................................................................3-103
Modo de verificación ..................................................................3-103
Cambiar ......................................................................................3-104
Borrar .........................................................................................3-105
Habilitar ......................................................................................3-107
4 Utilización del modo de utilidades
4.1 Entrada en la memoria de trabajos ............................................4-1
Cómo almacenar un trabajo ...........................................................4-1
Cómo borrar un programa de trabajo .............................................4-3
Activación de un trabajo desde la memoria ...................................4-5
4.2 Entrada en la memoria del zoom ................................................4-6
Cómo almacenar un porcentaje del zoom .....................................4-6
4.3 Entrada en la memoria de imágenes ..........................................4-8
Cómo almacenar una imagen ........................................................4-8
Verificación de la imagen programada .........................................4-13
Cómo borrar una imagen programada .........................................4-15
4.4 Contadores de copias y reposición del tóner .........................4-16
Contadores de copias ..................................................................4-16
Reposición del tóner ....................................................................4-16
Di520 X-5
X-6 Di520
4.5 Preferencias del usuario ...........................................................4-17
Funciones de las preferencias del usua.......................................4-17
[1/6] ..............................................................................................4-20
[2/6] ..............................................................................................4-21
[3/6] ..............................................................................................4-23
[4/6] ..............................................................................................4-24
[5/6] ..............................................................................................4-24
[6/6] ..............................................................................................4-25
Configuración de las preferencias del usuario ............................ 4-27
Función de seguimiento del copiado ...........................................4-29
Configuración de la función de seguimiento del copiado ............ 4-29
Programación del código de acceso ........................................... 4-33
Configuración de un límite de copias para cada cuenta ..............4-36
Inicialización de los contadores de cada cuenta .........................4-39
4.6 Envío de datos ........................................................................... 4-42
5 Cuando aparece un Mensaje de Advertencia
5.1 Cuando aparece el mensaje "El casete de papel en uso
está vacío" ...................................................................................5-1
Cómo añadir papel ........................... ..... ........................................5-1
Casete 1º .......................................................................................5-1
Casete 2º .......................................................................................5-3
Casete 3º .......................................................................................5-4
Casete de gran capacidad .............................................................5-6
5.2 Cuando aparece el Mensaje "Reponer Tóner" .........................5-8
Sustitución del bote de tóner .........................................................5-8
5.3 Cuando aparece el mensaje "El Cartucho de grapas está
vacío" ..........................................................................................5-11
Sustitución del cartucho de grapas ............................................. 5-12
5.4 Cuando aparece el Mensaje "Se ha detectado un atasco
de Papel" ....................................................................................5-18
Visores de localización de los atasc os .............................. ...... ....5-18
Copiadora .................................................................................... 5-18
Unidad dúplex ..............................................................................5-18
Introductor automático inteligente ...............................................5-19
Casete de gran capacidad ...........................................................5-19
Entrada manual múltiple inteligente ............................................ 5-19
Unidad de acabado FN-3 ............................................................5-20
Unidad de acabado FN-102/Unidad de acabado de bandejas .... 5-20
Procedimientos de eliminación de los atascos ............................5-21
Copiadora .................................................................................... 5-21
Unidad dúplex ..............................................................................5-25
Introductor automático inteligente ...............................................5-28
Casete de gran capacidad ...........................................................5-31
Entrada manual múltiple inteligente .............................................5-33
Di520 X-7
Entrada manualltiple inteligente .............................................5-33
Unidad de acabado FN-3 .............................................................5-34
Unidad de acabado FN-102 .........................................................5-49
Unidad de acabado de bandejas .................................................5-53
5.5 Cuando se produce un atasco de grapado .............................5-57
Eliminación del grapado atascado ...............................................5-57
5.6 ¿Qué significa cada mensaje? ..................................................5-60
6 Resolución de problemas
6.1 Cuando se produce este tipo de copia ......................................6-1
6.2 La copiadora no funciona según lo previsto .............................6-4
7Varios
7.1 Especificaciones ..........................................................................7-1
Copiadora Di520 ............................................................................7-1
Introductor autotico inteligente EDH-1 ......................................7-2
Casete de gran capacidad C-304 .................................................. 7-3
Casete de gran capacidad C-304L ................................................7-3
Unidad de acabado FN-3 ...............................................................7-4
Unidad de acabado FN-102 ...........................................................7-6
Unidad de acabado de bandejas FN-502 ...................................... 7-7
Controlador de datos D-102 ...........................................................7-8
7.2 Cuidado de la copiadora .............................................................7-9
Limpieza .........................................................................................7-9
Carcasa ..........................................................................................7-9
Panel de control .............................................................................7-9
Cristal de los originales ................................................................7-10
Almohadilla de los originales ........................................................7-10
Puerta frontal ................................................................................7-11
7.3 Matriz de combinaciones de las funciones .............................7-12
Condiciones para las funciones combinadas ...............................7-14
7.4 Descripción del tamaño del papel y tabla de porcentajes
del zoom ......................................................................................7-15
8 Índice
Unidad de acabado FN-3 .............................................................5-34
Unidad de acabado FN-102 .........................................................5-49
Unidad de acabado de bandejas .................................................5-53
5.5 Cuando se produce un atasco de grapado .............................5-57
Eliminación del grapado atascado ...............................................5-57
5.6 ¿Qué significa cada mensaje? ..................................................5-60
6 Resolución de problemas
6.1 Cuando se produce este tipo de copia ......................................6-1
6.2 La copiadora no funciona según lo previsto .............................6-4
7Varios
7.1 Especificaciones ..........................................................................7-1
Copiadora Di520 ............................................................................7-1
Introductor automático inteligente EDH-1 ......................................7-2
Casete de gran capacidad C-304 .................................................. 7-3
Casete de gran capacidad C-304L ................................................7-3
Unidad de acabado FN-3 ...............................................................7-4
Unidad de acabado FN-102 ...........................................................7-6
Unidad de acabado de bandejas FN-502 ...................................... 7-7
Controlador de datos D-102 ...........................................................7-8
7.2 Cuidado de la copiadora .............................................................7-9
Limpieza .........................................................................................7-9
Carcasa ..........................................................................................7-9
Panel de control .............................................................................7-9
Cristal de los originales ................................................................7-10
Almohadilla de los originales ........................................................7-10
Puerta frontal ................................................................................7-11
7.3 Matriz de combinaciones de las funciones .............................7-12
Condiciones para las funciones combinadas ...............................7-14
7.4 Descripción del tamaño del papel y tabla de porcentajes
del zoom ......................................................................................7-15
8 Índice
Di520 X-7
X-8 Di520
Utilización adecuada de la copiadora
Di520 X-1
Utilización adecuada de la copiadora
Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las precauciones que se indican a continuación:
z
No coloque nun nunca un objeto pesado encima de la copiadora.
z
No someta nunca la copiadora a impactos.
z
No abra nunca ninguna puerta ni apague la copiadora cuando es realizando copias.
z
No acerque nunca a la copia dora objeto s magnetiza dos cerca de ella.
z
No utilice nunca pulverizadores, l íquidos o gases i nflamables cerca de la copiadora.
z
No intente nunca cambiar la estructura inter na de la copiad ora ya que podría provocarse un incendio o una sacudida eléctrica.
z
No retire ningún panel o cubierta que se encuen tre fijado y asegurado. La copiadora contiene componentes de alto voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.
z
No manipule nunca el mecanismo láser en los modelos equipados conser ya que podría quedarse ciego o dañarse en cualquier otra forma.
z
Nunca deje que caigan clips, grapas u otras piezas pequeñas de metal a través de los orificios de ventilacn u otras aperturas de la copiadora, ya que pod ría desencadenarse un incend io o una sacudida eléctrica.
z
No deje nunca recipientes con líquido sobre la copiadora. Si se introduce líquid o en la copiadora, se puede desencade nar un incendio o una sacudida eléctrica. Si una pieza de metal o cualquier líquido penetra en el interior de la copiadora debe desconectarla inmediatamente, desenchufe el cable de suministro de corriente y avise al Servicio de Asistencia Técnica. Si la copiadora permanece conectada a la cor riente o se pone en funcionamie nto una vez que ha penetrado una piez a met álica o líqui do pue de prod ucir se un incen dio o una sacudida eléctrica.
z
No deje nunca la c opiadora en ma rcha si se calien ta de forma inusu al, o si se detecta humo o cualquier olor o ruido inusual. Si se produjera algunos de estos casos, desconecte la copiadora inmediatamente, desenchufe el cable de suministro de corriente y avise al Servicio de Asistenciacnica. Si la copiadora permanece conectada a la corriente bajo alguna de estas condiciones puede producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
z
Introduzca siempre toda la clavija en la toma de corriente.
z
Asegúrese siempre d e que la toma de co rriente esté visibl e y sin tapar por la copiadora o su mueble.
z
Procure siempre que exista una buena ventilación cuando es realizando muchas copias seguidas.
z
No estire nunca del cable, y sostenga siempre la parte del enchufe cuando esté desenchufando el cable. Un cable dañado podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las precauciones que se indican a continuación:
z
No coloque nun nunca un objeto pesado encima de la copiadora.
z
No someta nunca la copiadora a impactos.
z
No abra nunca ninguna puerta ni apague la copiadora cuando esté realizando copias.
z
No acerque nunca a la copia dora objeto s magnetiza dos cerca de ella.
z
No utilice nunca pulverizadores, l íquidos o gases i nflamables cerca de la copiadora.
z
No intente nunca cambiar la estructura inter na de la copiad ora ya que podría provocarse un incendio o una sacudida eléctrica.
z
No retire ningún panel o cubierta que se encuen tre fijado y asegurado. La copiadora contiene componentes de alto voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.
z
No manipule nunca el mecanismo láser en los modelos equipados con láser ya que podría quedarse ciego o dañarse en cualquier otra forma.
z
Nunca deje que caigan clips, grapas u otras piezas pequeñas de metal a través de los orificios de ventilación u otras aperturas de la copiadora, ya que pod ría desencadenarse un incend io o una sacudida eléctrica.
z
No deje nunca recipientes con líquido sobre la copiadora. Si se introduce líquid o en la copiadora, se puede desencade nar un incendio o una sacudida eléctrica. Si una pieza de metal o cualquier líquido penetra en el interior de la copiadora debe desconectarla inmediatamente, desenchufe el cable de suministro de corriente y avise al Servicio de Asistencia Técnica. Si la copiadora permanece conectada a la cor riente o se pone en funcionamie nto una vez que ha penetrado una piez a met álica o líqui do pue de prod ucir se un incen dio o una sacudida eléctrica.
z
No deje nunca la c opiadora en ma rcha si se calien ta de forma inusu al, o si se detecta humo o cualquier olor o ruido inusual. Si se produjera algunos de estos casos, desconecte la copiadora inmediatamente, desenchufe el cable de suministro de corriente y avise al Servicio de Asistencia Técnica. Si la copiadora permanece conectada a la corriente bajo alguna de estas condiciones puede producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
z
Introduzca siempre toda la clavija en la toma de corriente.
z
Asegúrese siempre d e que la toma de co rriente esté visibl e y sin tapar por la copiadora o su mueble.
z
Procure siempre que exista una buena ventilación cuando esté realizando muchas copias seguidas.
z
No estire nunca del cable, y sostenga siempre la parte del enchufe cuando esté desenchufando el cable. Un cable dañado podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
Di520 X-1
X-2 Di520
z
No desenchufe nunc a el cable con las manos mojad as, ya que podrí a provocar una sacudida eléctrica.
z
Desenchufe siempre el cable antes de mover la copiadora. Si se mueve la copiadora con el cable enchufado, se p odría dañar el m ismo y provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
z
Desenchufe siem pre el cable si no se v a a utilizar la copiad ora durante un largo período de tiempo.
z
No coloque nunca objetos pesados sobre el cable, ni tire de él ni lo doble, ya que se p odría provoc ar un incendio o u na sacudida e léctrica.
z
Asegúrese siempre de que la copiadora no esté situada encima del cable o se mueve hacia este o cualquier otro elemento del equipo eléctrico, ya que podría repercutir en un mal funcionamiento del equipo o en un incendio.
z
Utilice si empre el correcto voltaje, ya que un volt aje inadecuado podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
z
No utilice nunca un adaptador de salidas múltiples, ya que podría desencadenarse un incendio o una sacudida eléctrica.
z
Si el cable de suministro de corriente resulta dañado, desconecte la copiadora inmediata mente, desench ufe el cable y lla me al Servicio de Asistencia Técnica. Un cable dañado podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
z
Si se necesita un alargador del cable, utilice uno con una capacidad mayor que la máxima de la cop iadora. El uso de u n alarga dor que n o pueda soportar la potencia máxim a pue de prov oc ar un recalentamiento o un incendio.
z
Desenchufe siempre la copiadora si observa algo inusual durante el funcionamiento. Asegúrese de que la toma de corriente esté cerca y
sin tapar por la copiadora o muebles. Coloque la copiadora en una habitación bien ventilada Durante el funcionami ento normal de la copiadora se genera una cantidad
insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento prolongado se p uede p rodu cir u n olor desag radabl e en h abitac iones que estén mal ventiladas. Para conseguir un entorno de funcionamiento cómodo, saludable y seguro, le recomendamos que la habitación donde se coloque la copiadora esté bien ventilada.
Di520
Di520 X-3
Di520
Gracias por haber optado por Minolta. El presente manual del usuario le explica cómo hacer funcionar la
copiadora y reponer los consumibles. También le ofrece algunos consejos sobre la resolución de problemas y las precauciones de tipo general que deberá tener en cuenta cuando utilice la copiadora.
Para asegurar el mejor rendimiento y un uso eficaz de la copiadora , lea cuidadosamente este manual hasta que se familiarice por completo con su funcionamiento y caracterís ticas. Desp ués de habe rlo leído, téngalo a mano para consultarlo.
Utilice este manual como una herramienta de consulta práctica y rápida para aclarar de inmediato cualquier duda que le pueda surgir.
Gracias por haber optado por Minolta. El presente manual del usuario le explica cómo hacer funcionar la
copiadora y reponer los consumibles. También le ofrece algunos consejos sobre la resolución de problemas y las precauciones de tipo general que deberá tener en cuenta cuando utilice la copiadora.
Para asegurar el mejor rendimiento y un uso eficaz de la copiadora , lea cuidadosamente este manual hasta que se familiarice por completo con su funcionamiento y caracterís ticas. Desp ués de habe rlo leído, téngalo a mano para consultarlo.
Utilice este manual como una herramienta de consulta práctica y rápida para aclarar de inmediato cualquier duda que le pueda surgir.
Di520 X-3
X-4 Di520
Calificación de la CE (Declaración de conformidad)
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que la copiadora y los elementos opcionales a que se refiere esta declaración se ajustan a las especificaciones que se indican más abajo. Esta declaración es válida únicamente en el área de la Unión Europea (EU).
Tipo de prod ucto Máquina copiadora Nombre del producto Di520 Elementos opcionales EDH-1, FN-3, FN-102, FN-502, C-304, C-304L, D-102,
DT-103, Kit de la unidad de disco duro Accesorios 16 MB de memoria Estándares Seguridad*2:
z
EN 60 950 / 1992 (A1, A2, A3, A4) (Seguridad de equipos de tecnología de la información, incluidos equipos eléctricos para empresas)
z
EN 60 825 / 1992 (A11: 1996) (Seguridad de los productos láser - Parte 1: Clasificación del
equipo, requisitos y guia del usuario) CEM *1: EN 55 022 (Clase B) / 1994 (A1, A2) (Límites y métodos de medición de las características de perturbación radioeléctrica de los equipos de tecnología de la información (ETI))
z
EN 61 000-3-2 / 1995
(Compatibi li dad e lect rom agn étic a (CE M) - Pa rte 3: Lím ite s,
Sección 2: Límites de las emisiones armónicas en vigor
(corriente de entrada del equipo 16A por fase))
z
EN 61 000-3-3 / 1995
(Compatibi li dad e lect rom agn étic a (CE M) - Pa rte 3: Lím ite s,
Sección 3: Límite de fluctuac iones del voltaje y oscilaci ón en
sistemas de bajo suministro de voltaje para equipo con
voltaje de régimen 16A)
z
EN 50 082-1 / 1992
(Norma de compatibilidad electromagnética - inmunidad
genérica
Parte 1: Industria residencial, comercial y de iluminación)
z
IEC 801-2 / 1991 (Requisito de descarga electrostática)
z
IEC 801-3 / 1984 (Condición de campos electromagnéticos
radiados)
z
IEC 801-4 / 1988 (Condición rápida eléctrica por ráfagas /
transitoria) Notas:
z
*1) Rendimiento de la CEM: Este producto ha sido diseñado
para funcionar en un entorno normal de oficina.
z
*2) Primer año de etiquetado según las normas de la
CE 73/23/CEE y 93/68/CEE: 98
z
3) Este pr oducto ha si do diseñado para funcionar en un
entorno normal de oficina.
Normas de la CE Seguridad: 73 / 23 / CEE y 93 / 68 / CEE
CEM: 89 / 336 / CEE y 93 / 68 / CEE
<
<
=
Términos y símbolos del tipo de or igina les y del pape l de l as c opia s
Di520 X-5
Términos y símbolos del tipo de or igina les y del pape l de l as c opia s
En este manual se utili zan de termin ados términ os y símbo los esp ecial es para designar los tipos de originales y el papel de las copias. En esta gina se exp lican tales tér m inos y símbolos.
Dirección de entrada (trayectoria del papel de las copias)
En el sistema de esta copiadora, el papel de las copias sube por el lado derecho de la copiadora y entra en ella por el lado izquierdo, para salir boca arriba por la bandeja de salida. En el siguiente dibujo, la dirección de entrada del papel – según indica la flecha recibe el nombre de "dirección de entrada".
z
"Anchura" y "longitud" Cuando nos referimos al tamaño
del original o de la copia, llamamos "anchura" al lado A y "longitud" al lado B.
A: anchura B: longitud
En este manual se utili zan de termin ados términ os y símbo los esp ecial es para designar los tipos de originales y el papel de las copias. En esta página se exp lican tales tér m inos y símbolos.
Dirección de entrada (trayectoria del papel de las copias)
En el sistema de esta copiadora, el papel de las copias sube por el lado derecho de la copiadora y entra en ella por el lado izquierdo, para salir boca arriba por la bandeja de salida. En el siguiente dibujo, la dirección de entrada del papel – según indica la flecha – recibe el nombre de "dirección de entrada".
z
"Anchura" y "longitud" Cuando nos referimos al tamaño
del original o de la copia, llamamos "anchura" al lado A y "longitud" al lado B.
A: anchura B: longitud
Di520 X-5
X-6 Di520
z
Términos y símbolos utilizados
Apaisado
Cuando la "longitud" del original o de la copia es mayor que la "anchura", lo llamamos "apaisado" y utilizamos el símbolo "A" o " .”
Vertical
Cuando la "longitud" del original o de la copia es menor que la "anchura", lo llamaños "vertical" y utilizamos el símbolo "V" o " .”
Precauciones de seguridad
Etiqueta de seguridad láser En el exterior de la copiadora se ha adherido una etiqueta de seguridad
láser, tal como se muestra más abajo.
Información de seguridad
Di520 X-7
Informacn de seguridad
Estaquina copiadora es una máquina copiadora digital que funciona mediante unser . N o ex is te la pos ib ili dad de p eligro por parte del láser, siempre que la copiadora se haga funcionar de acuerdo con las instrucciones del manual.
Dado que la radiaci ón emi tida po r el lás er queda confi nada po r comp let o dentro de la carcasa protectora, el rayo láser no pue de escaparse de la máquina durante ninguna fase del funcionamiento por parte del usuario.
Estaquina copiad ora está certi ficada co mo producto lás er de Clase 1 , lo que signifi ca que la m áquina copiadora no pr oduce un a radiaci ón ser peligrosa.
PRECAUCIÓN
Î
El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los especificados en este manual pueden tener como consecuencia una exposicn peligrosa a la radiacn. Por ello le recomendamos que haga funcionar su copiadora únicamente de la forma descrita en la documentacn correspondiente.
For United States Users
z
Laser Safety This copy machine is certified as a Class 1 Laser product under the
U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the copy machine does not produce hazardous laser radiation.
z
CDRH Regulations The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S.
Food and Drug Administration implemented regulations for laser products on August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Esta máquina copiadora es una máquina copiadora digital que funciona mediante un láser . N o ex is te la pos ib ili dad de p eligro por parte del láser, siempre que la copiadora se haga funcionar de acuerdo con las instrucciones del manual.
Dado que la radiaci ón emi tida po r el lás er queda confi nada po r comp let o dentro de la carcasa protectora, el rayo láser no pue de escaparse de la máquina durante ninguna fase del funcionamiento por parte del usuario.
Esta máquina copiad ora está certi ficada co mo producto lás er de Clase 1 , lo que signifi ca que la m áquina copiadora no pr oduce un a radiaci ón láser peligrosa.
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRECAUCIÓN
El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos
Î
diferentes a los especificados en este manual pueden tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiación. Por ello le recomendamos que haga funcionar su copiadora únicamente de la forma descrita en la documentación correspondiente.
For United States Users
z
Laser Safety This copy machine is certified as a Class 1 Laser product under the
U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the copy machine does not produce hazardous laser radiation.
z
CDRH Regulations The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S.
Food and Drug Administration implemented regulations for laser products on August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.
Di520 X-7
X-8 Di520
WARNING
Î
Use of controls, adjus tments or pe rformance of pr ocedures other t han those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure.
z
Internal Laser Radiation Maximum Radiation Power: 15 mW x 2 diodes Wave Length: 780 nm
Para Usuarios Europeos
AVISO
Î
Use of controls, adjus tments or pe rformance of pr ocedures other t han those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure.
Este es un láser semiconductor. Má xima potencia del diodo láser: 15 mW; longitud de onda: 780 nm. (Se suministran ambas).
For Denmark Users
ADVARSEL
Î
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC825 sikkerheds kravene.
For Finland, Sweden Users
Di520 X-9
For Finland, Sweden Users
VAROITUS
Î
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättölle lasersäteilylle.
VARNING
Î
Om apparaten används annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, ka n användaren uts ättas för osyn lig lasers trålning, so m överskrider gränsen för laserklass 1.
For Norway Users
ADVERSEL
Î
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for la ser klasse 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effeckt till laserdiode er 15 mW og bølgelengde er 780 nm.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
Î
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
Î
specificerats, ka n användaren uts ättas för osyn lig lasers trålning, so m överskrider gränsen för laserklass 1.
For Norway Users
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne
Î
bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for la ser klasse 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effeckt till laserdiode er 15 mW og bølgelengde er 780 nm.
Di520 X-9
X-10 Di520
Notas sobre seguridad
Notas sobre seguridad
1
Di520 1-1
1 Notas sobre seguridad
1.1 Instalación de la copiadora
Emplazamiento
Para conseguir una segurid ad extrem a y evita r posibl es desp erfecto s en la copiadora, instálela en una ubicacn que cumpla los siguientes requisitos.
z
Un lugar alejado de una cortina u otro objeto qu e pu eda ince ndiarse y arder con facilidad.
z
Una zona donde no exi sta la posi bilidad de que pueda s alpicars e con agua u otras clases dequidos.
z
Una zona libre de la luz solar directa.
z
Un lugar alejado de la corriente de aire directa de un acondicionador de aire, calentador o ventilador.
z
Un lugar bien ventilado.
z
Un lugar seco.
z
Un lugar libre de polvo.
z
Una zona que no es sujeta a una vibracn excesiva.
z
Un lugar estable y bien nivelado.
z
Un lugar donde no se genere amoníaco u otro gas orgánico.
z
Un lugar donde el operario de la copiadora no esté colocado en la corriente directa del sistema de escape de aquella.
z
Un lugar alejado de cualquier dispositivo que genere calor.
Fuente de energía
Las necesidades de voltaje de la fuente de energía son las siguientes. Utilice una fuente de energía con pocas fluctuaciones de voltaje:
z
Fluctuación del voltaje: dentro de ±10%
z
Variacn de frecuencia: dentro de ±0,3%
1 Notas sobre seguridad
1.1 Instalación de la copiadora
Emplazamiento
Para conseguir una segurid ad extrem a y evita r posibl es desp erfecto s en la copiadora, instálela en una ubicación que cumpla los siguientes requisitos.
z
Un lugar alejado de una cortina u otro objeto qu e pu eda ince ndiarse y arder con facilidad.
z
Una zona donde no exi sta la posi bilidad de que pueda s alpicars e con agua u otras clases de líquidos.
z
Una zona libre de la luz solar directa.
z
Un lugar alejado de la corriente de aire directa de un acondicionador de aire, calentador o ventilador.
z
Un lugar bien ventilado.
z
Un lugar seco.
z
Un lugar libre de polvo.
z
Una zona que no esté sujeta a una vibración excesiva.
z
Un lugar estable y bien nivelado.
z
Un lugar donde no se genere amoníaco u otro gas orgánico.
z
Un lugar donde el operario de la copiadora no esté colocado en la corriente directa del sistema de escape de aquella.
z
Un lugar alejado de cualquier dispositivo que genere calor.
1
Fuente de energía
Las necesidades de voltaje de la fuente de energía son las siguientes. Utilice una fuente de energía con pocas fluctuaciones de voltaje:
z
Fluctuación del voltaje: dentro de ±10%
z
Variación de frecuencia: dentro de ±0,3%
Di520 1-1
1
Notas sobre seguridad
1-2 Di520
Acondicionamiento
Con el fin de facilitar el fu nc ion am iento de la copiadora, la sustitu ción d e los consumibles y el servicio de mantenimiento, aténgase a las recomendacione s de acondicionamiento que se detallan a continuación. Deje una separación de 150 mm, o más, en la parte posterior de la copiadora para que exista un conducto de ventilación.
500
Unidad: mm
1323
823
1162
1520
530
405
2831
2071
931
230
735
Con los dispositivos EDH-1, FN-3 y C-304L montados
Notas sobre seguridad
Notas sobre seguridad
1
Di520 1-3
1.2 Precauciones de uso
Entorno de funcionamiento
Los requisitos del entorno de funcionamiento de la copiadora son los siguientes:
z
Temperatura: de 10°C a 32°C (de 50°F a 90°F) con un a fluctuación de 10°C (18°F) por hora.
z
Humedad: del 15% al 85% con una fluctuación del 10% por hora.
Utilización adecuada de la copiadora
Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las precauciones que se indican a continuación:
z
No coloque NUNCA un objeto pesado encima de la copiadora, ni la someta a impactos.
z
No abra NUNCA ninguna puerta ni apague la copiadora cuando es realizando copias.
z
No acerque NUNCA a la copiadora objetos magnetizados y no utilice NUNCA pulverizadores inflamables cerca de ella.
z
No trate NUNCA de remodelar la copiadora, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
z
Introduzca SIEMPRE toda la clavija en la toma de corriente.
z
Asegúrese SIEMPRE de que la toma de corriente esvisible y sin tapar por la copiadora o su mueble.
z
Procure SIEMPRE que exista una buena ventilación cuando es realizando muchas copias seguidas.
NOTA
Î
Coloque la copiadora en una habitación bien ventilada. Durante el funcionamiento normal de la copiadora se genera una cantidad insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento prolongado se puede producir un olor desagradable en habitaciones que estén mal ventiladas. Para conseguir un entorno de funcionamiento modo, saludab le y seguro, le rec omendamos que la habitación donde se coloque la copiadora es bien ventilada.
Mudanza de la copiadora
Si necesita trasladar la copiadora a un lugar alejado, consúltelo con el Servicio de Asistencia T écnica.
1.2 Precauciones de uso
Entorno de funcionamiento
Los requisitos del entorno de funcionamiento de la copiadora son los siguientes:
z
Temperatura: de 10°C a 32°C (de 50°F a 90°F) con un a fluctuación de 10°C (18°F) por hora.
z
Humedad: del 15% al 85% con una fluctuación del 10% por hora.
Utilización adecuada de la copiadora
Para asegurarse del rendimiento óptimo de la copiadora, siga las precauciones que se indican a continuación:
z
No coloque NUNCA un objeto pesado encima de la copiadora, ni la someta a impactos.
z
No abra NUNCA ninguna puerta ni apague la copiadora cuando esté realizando copias.
z
No acerque NUNCA a la copiadora objetos magnetizados y no utilice NUNCA pulverizadores inflamables cerca de ella.
z
No trate NUNCA de remodelar la copiadora, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
z
Introduzca SIEMPRE toda la clavija en la toma de corriente.
z
Asegúrese SIEMPRE de que la toma de corriente esté visible y sin tapar por la copiadora o su mueble.
z
Procure SIEMPRE que exista una buena ventilación cuando esté realizando muchas copias seguidas.
1
NOTA
Coloque la copiadora en una habitación bien ventilada. Durante el
Î
funcionamiento normal de la copiadora se genera una cantidad insignificante de ozono. Sin embargo, durante un funcionamiento prolongado se puede producir un olor desagradable en habitaciones que estén mal ventiladas. Para conseguir un entorno de funcionamiento cómodo, saludab le y seguro, le rec omendamos que la habitación donde se coloque la copiadora esté bien ventilada.
Mudanza de la copiadora
Si necesita trasladar la copiadora a un lugar alejado, consúltelo con el Servicio de Asistencia T écnica.
Di520 1-3
1
Notas sobre seguridad
1-4 Di520
Conservación de los consumibles de la copiadora
Adopte las siguientes precauciones cuando maneje los consumibles (tóner, papel, etc.), de la copiadora:
z
Almacene el papel, el tóner y los demás consumibles en un lugar libre de la luz solar directa y lejos de cualqu ier aparato que emita calor. Guárdelos en un entorno seco, frío y limpio.
z
Cuando le haya quitado la env oltura al papel , y no vaya a cargarl o en el casete, almacé nelo en un lugar fresco y oscuro dentro de un a bolsa de plástico bien cerrada.
z
Mantenga los consumibles fuera del alcance de los niños.
z
Si se ensucia las manos de tóne r, láveselas inmed iatamente con ag ua y jabón.
Nota acerca de la realización de copias múltiples
Si la temperatura de fusión desciende de manera excesiva du rante un ciclo de copiado múltiple, existe la posibilidad de que la velocidad de copiado se reduzca. La velocidad de copiado volverá a la normalidad automáticamente cuando la temperatura de fusión suba lo suficiente como para asegurar el buen funcionamiento de la fusión.
Notas sobre seguridad
Notas sobre seguridad
1
Di520 1-5
Restricciones legales en cuanto a la reproducción mediante copias
Ciertos tipos de docu mento s nunc a deben s er copi ados po r la copi adora con objeto de intentar hacerlos pasar por originales. A continuación se ofrece una relación que, aunque incompleta, está pensada para ser utilizada como guía a fin de realizar copias de form a responsable
z
Instrumentos financ ier os
Cheques personales
Cheques de viaje
Giros postales
Certificados de depósito
Obligaciones y bonos del estado
Certificados de acciones
z
Documentos legales
Cupones de comida
Sellos de correos (matasellados o no)
Cheques o letras de cambio de agencias gubernamentales
Sellos de impuestos interiores (matasellados o no)
Pasaportes
Papeles de inmigración
Permisos y títulos de circulacn de veculos
tulos y escrituras de propiedad de casas y propiedades
z
Documentos comunes
Documentos de identidad, condecoraciones, o insignias
Obras con derechos de autor, sin permiso de quien posee los derechos de autor
Además está prohib ido copiar moned a interior o extranjera bajo cualquier circunstancia u obras de arte , sin el pe rmiso de q uien posee los derech os de autor.
Si se tiene dudas en cuanto a la naturaleza de un documento se debe pedir asesoramiento legal.
Restricciones legales en cuanto a la reproducción mediante copias
Ciertos tipos de docu mento s nunc a deben s er copi ados po r la copi adora con objeto de intentar hacerlos pasar por originales. A continuación se ofrece una relación que, aunque incompleta, está pensada para ser utilizada como guía a fin de realizar copias de form a responsable
z
Instrumentos financ ier os
Cheques personales
Cheques de viaje
Giros postales
Certificados de depósito
Obligaciones y bonos del estado
Certificados de acciones
z
Documentos legales
Cupones de comida
Sellos de correos (matasellados o no)
Cheques o letras de cambio de agencias gubernamentales
Sellos de impuestos interiores (matasellados o no)
Pasaportes
Papeles de inmigración
Permisos y títulos de circulación de vehículos
Títulos y escrituras de propiedad de casas y propiedades
z
Documentos comunes
Documentos de identidad, condecoraciones, o insignias
Obras con derechos de autor, sin permiso de quien posee los
derechos de autor
Además está prohib ido copiar moned a interior o extranjera bajo cualquier circunstancia u obras de arte , sin el pe rmiso de q uien posee los derech os de autor.
Si se tiene dudas en cuanto a la naturaleza de un documento se debe pedir asesoramiento legal.
1
Di520 1-5
1
Notas sobre seguridad
1-6 Di520
Familiarícese con la copiadora
1
2
2
1
Familiarícese con la copiadora
2
Di520 2-1
2 Familiarícese con la copiadora
2.1 Tipos de copias que se pueden realizar con la copiadora
Figura a conti nuación un info rme deta llado de las c aracterís ticas c on que está equipada la copiadora para realizar diferentes tipos de copias. Para ver operaciones específicas, consulte las páginas indicadas con: ase pág.
Original > Copia
véaseg. 3-49.
z
1 cara 1 cara.
z
1 cara 2 caras
z
2 caras 1 cara
z
Libro 1 cara
1
2
2
1
2 Familiarícese con la copiadora
2.1 Tipos de copias que se pueden realizar con la copiadora
Figura a conti nuación un info rme deta llado de las c aracterís ticas c on que está equipada la copiadora para realizar diferentes tipos de copias. Para ver operaciones específicas, consulte las páginas indicadas con: véase pág.
Original > Copia
véase pág. 3-49.
z
1 cara 1 cara.
2
z
1 cara 2 caras
z
2 caras 1 cara
z
Libro 1 cara
Di520 2-1
2
Familiarícese con la copiadora
2-2 Di520
z
2 en 1
z
4 en 1
z
Folleto
1
2
3
4
4
3
2
1
Familiarícese con la copiadora
3
2
1
1
3
2
1
3
2
1
Familiarícese con la copiadora
2
Di520 2-3
Acabado
véaseg. 3-30.
z
Clasificar
z
Agrupar
z
Grapado
z
Taladro
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
2
1
1
3
2
1
3
2
1
Acabado
véase pág. 3-30.
z
Clasificar
2
z
z
z
1
2
Agrupar
1
2
Grapado
Taladro
1
2
3
3
3
1
1
1
1
2
3
2
2
2
1
2
3
3
3
3
Di520 2-3
2
Familiarícese con la copiadora
2-4 Di520
z
Opciones de Plegado
Porcentaje del zoom
véase pág. 3-20.
z
Reducir, tamaño normal, ampliar, zoom X/Y
Familiarícese con la copiadora
Familiarícese con la copiadora
2
Di520 2-5
Funciones auxiliares
z
Portada, véase pág. 3-64.
z
Inserción de páginas, véase pág. 3-68.
z
Intercalación para retroproyecciones (OHP), véase pág. 3-73.
z
Margen de archivo, véase pág. 3-77.
z
Borrado, véase pág. 3-80.
Funciones auxiliares
z
Portada, véase pág. 3-64.
z
Inserción de páginas, véase pág. 3-68.
z
Intercalación para retroproyecciones (OHP), véase pág. 3-73.
2
z
Margen de archivo, véase pág. 3-77.
z
Borrado, véase pág. 3-80.
Di520 2-5
2
Familiarícese con la copiadora
2-6 Di520
z
Estampación de números (fecha), véase pág. 3-85.
z
Estampación de números (p ágina), véase pág. 3-85.
z
Estampación de números (distribución), véase pág. 3-85.
Loading...
+ 260 hidden pages